# Russian translations for libublsettingsui-gtk3 package. # Copyright (C) 2022, UBTech LLC # This file is distributed under the same license as the libublsettingsui-gtk3 package. # UBLinux Team , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libublsettingsui-gtk3 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n" "Last-Translator: UBLinux Team \n" "Language-Team: Russian - UBLinux Team \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:340 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:341 msgid " version:" msgstr " версия:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:342 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:342 msgid "[OPTIONS]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ]" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:343 msgid "Options:" msgstr "Аргументы:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:344 msgid "Show this help" msgstr "Показать эту подсказку" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:345 msgid "Show package version" msgstr "Показать версию пакета" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:346 msgid "Lock this help menu" msgstr "Заблокировать это меню помощи" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:347 msgid "Lock configuration saving" msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:348 msgid "Lock local configration saving" msgstr "Заблокировать сохранение локальной конфигурации" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:349 msgid "Lock global configration saving" msgstr "Заблокировать сохранение глобальной конфигурации" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:350 msgid "Lock global configration loading" msgstr "Заблокировать загрузку глобальную конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:351 msgid "Reset application settings" msgstr "Сбросить настройки программы" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:357 source/libublsettingsui-gtk3.h:365 msgid "About" msgstr "О программе" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:359 msgid "Operation succeeded" msgstr "Операция завершена" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:360 msgid "Operation failed" msgstr "Операция завершена с ошибкой" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:361 msgid "" "Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are " "locked" msgstr "" "Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, " "требующие их наличия заблокированы" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:363 source/libublsettingsui-gtk3.h:364 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:366 msgid "Documentation" msgstr "Справка" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:368 msgid "Save to specific file" msgstr "Сохранить в файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:369 msgid "Save to local configuration" msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:370 msgid "Save to global configuration" msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:371 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:372 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:373 msgid "Saving..." msgstr "Сохранение..." #: source/libublsettingsui-gtk3.h:375 msgid "Load from specific file" msgstr "Загрузить из файла" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:376 msgid "Load local configuration" msgstr "Загрузить локальную конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:377 msgid "Load global configuration" msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:378 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:379 msgid "Load file" msgstr "Загрузить файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:381 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:382 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:383 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:384 msgid "Create directory" msgstr "Создать файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:385 msgid "Select directory" msgstr "Выбрать папку" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:387 msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:388 msgid "" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "translated and supported by community." msgstr "" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи\n" "переводятся и поддерживаются сообществом." #: source/libublsettingsui-gtk3.h:389 msgid "Always redirect to online documentation" msgstr "Всегда перенаправлять" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:390 msgid "Open documentation" msgstr "Прочитать справку" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:391 msgid "Project Home Page" msgstr "Домашняя страница проекта" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:392 msgid "Nothing were chosen" msgstr "Ничего не было выбрано" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:393 msgid "Copyright © 2022 - 2023, UBSoft LLC" msgstr "Copyright © 2022 - 2023, ООО «Юбисофт»" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:396 msgid "Global configuration loading succeeded." msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:397 msgid "Local configuration loading succeeded." msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:398 msgid "Config loading failed" msgstr "Ошибка загрузки конфига" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:400 msgid "Local and global configuration saving succeeded." msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:401 msgid "Global configuration saving succeeded." msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:402 msgid "Local configuration saving succeeded." msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:403 msgid "Configuration saving succeeded." msgstr "Успешно записана конфигурация" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:405 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:406 msgid "Old value" msgstr "Старое значение" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:407 msgid "New value" msgstr "Новое значение" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:408 msgid "" "Value\n" "(Old/New)" msgstr "" "Значение\n" "(Старое/Новое)" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:410 msgid "Nothing to save" msgstr "Нечего сохранять" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:411 msgid "Saving into local configuration" msgstr "Сохранение в локальный конфигурационный файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:412 msgid "Saving into global configuration" msgstr "Сохранение в глобальный конфигурационный файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:413 msgid "Saving into global and local configuration" msgstr "Сохранение в глобальный и локальный конфигурационный файл" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:414 msgid "Saving into custom configuration at" msgstr "Сохранение в конфигурационный файл по пути" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:419 msgid "Full saving mode" msgstr "Полное сохранение" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:420 msgid "Saving into module" msgstr "Сохранение в модуль" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:421 msgid "Sandbox mode" msgstr "Полная песочница в ОЗУ" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:422 msgid "Sandbox with profile saving" msgstr "Песочница с сохранением профиля пользователя" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:423 msgid "HDD sandbox" msgstr "Полная песочница на HDD" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:424 msgid "HDD sandbox with profile saving" msgstr "Полная песочница на HDD с сохранением профиля пользователя" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:425 msgid "New configuration file creation failed" msgstr "Ошибка создания нового файла конфигурации" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:426 msgid "Upgrade to root" msgstr "Повысить права до root" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:427 msgid "Settings" msgstr "" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:429 msgid "Application settigs" msgstr "Настройки" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:431 msgid "Invalid email adress" msgstr "Неверный email-адрес" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:432 msgid "Invalid path" msgstr "Неправильный путь" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:434 msgid "Choose path" msgstr "Выбор пути" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:437 msgid "Choose directory instead of file" msgstr "Выбрать папку вместо вайла" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:439 msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:440 msgid "Disabled" msgstr "Выключен" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:441 msgid "Active" msgstr "Активен" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:442 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:444 msgid "Active:" msgstr "Активен:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:445 msgid "Enabled:" msgstr "Автозапуск:" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:446 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:447 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:448 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:449 msgid "Enable" msgstr "Включить автозапуск" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:450 msgid "Disable" msgstr "Выключить автозапуск" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:452 msgid "\"%s\" service configuration" msgstr "Конфигурация сервиса \"%s\"" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:453 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" service:" msgstr "Cлужба \"%s\":" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:454 msgid "service is active" msgstr "служба активна" #: source/libublsettingsui-gtk3.h:455 msgid "service is inactive" msgstr "служба неактивна"