You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libublsettingsui-gtk3/libublsettingsui-gtk3_ru.po

315 lines
9.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for libublsettingsui-gtk3 package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the libublsettingsui-gtk3 package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libublsettingsui-gtk3 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:301
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:302
msgid " version:"
msgstr " версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:303
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:303
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:304
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:305
msgid "Show this help"
msgstr "Показать эту подсказку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:306
msgid "Show package version"
msgstr "Показать версию пакета"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:307
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Заблокировать это меню помощи"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:308
msgid "Lock configuration saving"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:309
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение локальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:310
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение глобальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:311
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Заблокировать загрузку глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:312
msgid "Reset application settings"
msgstr "Сбросить настройки программы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:318
msgid "Operation succeeded"
msgstr "Операция завершена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:319
msgid ""
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
"locked"
msgstr ""
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
"требующие их наличия заблокированы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:321 source/libublsettingsui-gtk3.h:322
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:323
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:324
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:326
msgid "Save to specific file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:327
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:328
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:329
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:330
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:331
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:333
msgid "Load from specific file"
msgstr "Загрузить из файла"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:334
msgid "Load local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:335
msgid "Load global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:336
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:337
msgid "Load file"
msgstr "Загрузить файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:339
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:340
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:341
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:342
msgid "Create directory"
msgstr "Создать файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:343
msgid "Select directory"
msgstr "Выбрать папку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:345
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:346
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:347
msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:348
msgid "Open documentation"
msgstr "Прочитать справку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:349
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:350
msgid "Nothing were chosen"
msgstr "Ничего не было выбрано"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:351
msgid "Copyright © 2022 - 2023, UBSoft LLC"
msgstr "Copyright © 2022 - 2023, ООО «Юбисофт»"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:354
msgid "Global configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:355
msgid "Local configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:356
msgid "Config loading failed"
msgstr "Ошибка загрузки конфига"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:358
msgid "Local and global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:359
msgid "Global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:360
msgid "Local configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:361
msgid "Configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:363
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:364
msgid "Old value"
msgstr "Старое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:365
msgid "New value"
msgstr "Новое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:366
msgid ""
"Value\n"
"(Old/New)"
msgstr ""
"Значение\n"
"(Старое/Новое)"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:368
msgid "Nothing to save"
msgstr "Нечего сохранять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:369
msgid "Saving into local configuration"
msgstr "Сохранение в локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:370
msgid "Saving into global configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:371
msgid "Saving into global and local configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный и локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:372
msgid "Saving into custom configuration at"
msgstr "Сохранение в конфигурационный файл по пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:377
msgid "Full saving mode"
msgstr "Полное сохранение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:378
msgid "Saving into module"
msgstr "Сохранение в модуль"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:379
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Полная песочница в ОЗУ"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:380
msgid "Sandbox with profile saving"
msgstr "Песочница с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:381
msgid "HDD sandbox"
msgstr "Полная песочница на HDD"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:382
msgid "HDD sandbox with profile saving"
msgstr "Полная песочница на HDD с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:383
msgid "New configuration file creation failed"
msgstr "Ошибка создания нового файла конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:384
msgid "Upgrade to root"
msgstr "Повысить права до root"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:385
msgid "Settings"
msgstr ""
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:387
msgid "Application settigs"
msgstr "Настройки"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:389
msgid "Invalid email adress"
msgstr "Неверный email-адрес"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:390
msgid "Invalid path"
msgstr "Неправильный путь"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:392
msgid "Choose path"
msgstr "Выбор пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:395
msgid "Choose directory instead of file"
msgstr "Выбрать папку вместо вайла"