parent
5b73074498
commit
8eebf3900a
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||
# Translation of Pamac.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# BootZ <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BootZ <d_bootsma@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:535
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Voorbereiding"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:68
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
msgstr "Controleren afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:71
|
||||
msgid "Checking file conflicts"
|
||||
msgstr "Controle bestandsconflicten"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:74
|
||||
msgid "Resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:77
|
||||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||||
msgstr "Controle op interne conflicten"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Downgrading"
|
||||
msgstr "Downgraden"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Reinstalling"
|
||||
msgstr "Herinstalleren"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:117
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr "Controle op integriteit"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:121
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr "Pakket bestanden laden"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configureren"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:132
|
||||
msgid "Checking keys in keyring"
|
||||
msgstr "Controle sleutels in sleutelring"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:191
|
||||
msgid "Downloading {size}"
|
||||
msgstr "Downloaden {size}"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:466 pamac/main.py:1057
|
||||
msgid "Refreshing"
|
||||
msgstr "Verversen"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:316 pamac-daemon.py:433 pamac-daemon.py:441
|
||||
#: pamac-daemon.py:463
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:363 pamac-install.py:54 pamac/main.py:562
|
||||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||||
msgstr "{pkgname} is geen geldig pad of pakket naam"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:429
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr "Transactie succesvol afgerond"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:22
|
||||
msgid "{number} available updates"
|
||||
msgstr "{number} beschikbare updates"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:23
|
||||
msgid "1 available update"
|
||||
msgstr "1 beschikbare update"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:25
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:33
|
||||
msgid "Install/Check for updates"
|
||||
msgstr "Installeren/Controle op updates"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:36
|
||||
msgid "Run pamac-manager"
|
||||
msgstr "Start pamac-manager"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:39
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:83 pamac-install.py:89 pamac/main.py:927
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Niets te doen"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:102 pamac/main.py:1097
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
msgstr "Pamac is reeds gestart"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some updates are available.\n"
|
||||
"Please update your system first"
|
||||
msgstr "Er zijn updates beschikbaar.\nWerk uw systeem s.v.p. eerst bij"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:998
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1000
|
||||
msgid "Uninstalled"
|
||||
msgstr "Verwijderd"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1002
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr "Wezen"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:356 pamac/main.py:1004
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr "Te installeren"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:374 pamac/main.py:1006
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr "Te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:1014
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "lokaal"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:967
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
msgstr "Geen pakket gevonden"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:266
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licenties"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:271
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
msgstr "Is afhankelijk van"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:273
|
||||
msgid "Optional Deps"
|
||||
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:276
|
||||
msgid "Required By"
|
||||
msgstr "Vereist door"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:278
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr "Biedt"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:280
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr "Vervangt"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:282
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr "Conflicteert met"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:287
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:538
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:291
|
||||
msgid "Compressed Size"
|
||||
msgstr "Gecomprimeerde grootte"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:292
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Download grootte"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:294
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:295
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Packager"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:296
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Architectuur"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:299
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Installatie Datum"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:301
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:303
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:305
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:306
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Installatie reden"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:311
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Handtekeningen"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:315
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Back-up bestanden"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:354
|
||||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Transactie Overzicht</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:362
|
||||
msgid "To reinstall"
|
||||
msgstr "Opnieuw te installeren"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:368
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr "Te downgraden"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:381
|
||||
msgid "To update"
|
||||
msgstr "Te updaten"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:392 pamac/main.py:490
|
||||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||||
msgstr "<b>Totale download grootte: </b>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:482 pamac/main.py:1113
|
||||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Uw systeem is up-to-date, Cool!</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:492
|
||||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>1 beschikbare update</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:494
|
||||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>{number} beschikbare updates</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:580 pamac/main.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||||
"which is a locked package"
|
||||
msgstr "De transactie kan niet worden uitgevoerd omdat {pkgname1} moet worden verwijderd maar dit is een 'locked' pakket"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:612 pamac/main.py:613 pamac/main.py:715 pamac/main.py:716
|
||||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||||
msgstr "{pkgname1} zal vervangen worden door {pkgname2}"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:730 pamac/main.py:731 pamac/main.py:755 pamac/main.py:756
|
||||
#: pamac/main.py:776 pamac/main.py:777 pamac/main.py:807 pamac/main.py:808
|
||||
#: pamac/main.py:832 pamac/main.py:833 pamac/main.py:853 pamac/main.py:854
|
||||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||||
msgstr "{pkgname1} conflicteert met {pkgname2}"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:788 pamac/main.py:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
||||
"None of them will be installed"
|
||||
msgstr "{pkgname1} conflicteert met {pkgname2}\nGeen pakket wordt geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:884
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||||
msgstr "<b>{pkgname} wordt aangeboden in {number} pakketten.\nKies het/de te installeren pakket(ten):</b>"
|
||||
|
||||
#: pamac/common.py:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: pamac/common.py:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f MiB"
|
||||
msgstr "%.2f MiB"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:7
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:112
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:256
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Voortgang"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:402
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr "Pakket Manager"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:492
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:678
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:632
|
||||
msgid "Repos"
|
||||
msgstr "Repos"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:709
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:728
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:745
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:846
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:906
|
||||
msgid "Deps"
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:971
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:1019
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: gui/updater.glade:6
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr "Update Manager"
|
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||
# Translation of Pamac.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Inoki Sakaeru, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Inoki Sakaeru\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:535
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Pripravuje sa"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:68
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
msgstr "Overujú sa súvisiace balíčky"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:71
|
||||
msgid "Checking file conflicts"
|
||||
msgstr "Prebieha kontrola pre možné konflikty medzi súbormi"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:74
|
||||
msgid "Resolving dependencies"
|
||||
msgstr "Riešia sa závislosti"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:77
|
||||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||||
msgstr "Prebieha kontrola pre možné interné konflikty"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Inštaluje sa"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr "Odstraňuje sa"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr "Prebieha aktualizácia"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Downgrading"
|
||||
msgstr "Prechod na predošlú verziu"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Reinstalling"
|
||||
msgstr "Preinštalovanie"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:117
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr "Kontroluje sa integrita"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:121
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr "Načítavajú sa súbory balíčkov"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:75
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Prebieha nastavenie"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:132
|
||||
msgid "Checking keys in keyring"
|
||||
msgstr "Overujú sa kľúče"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:191
|
||||
msgid "Downloading {size}"
|
||||
msgstr "Sťahuje sa {size}"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:466 pamac/main.py:1057
|
||||
msgid "Refreshing"
|
||||
msgstr "Prebieha obnova"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:316 pamac-daemon.py:433 pamac-daemon.py:441
|
||||
#: pamac-daemon.py:463
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentifikácia zlyhala"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:363 pamac-install.py:54 pamac/main.py:562
|
||||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||||
msgstr "{pkgname} nie je platná cesta alebo názov súboru"
|
||||
|
||||
#: pamac-daemon.py:429
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr "Transakcia bola úspešná"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:22
|
||||
msgid "{number} available updates"
|
||||
msgstr "{number} aktualizácií je dostupných"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:23
|
||||
msgid "1 available update"
|
||||
msgstr "1 aktualizácia je dostupná"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:25
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr "Váš systém je aktuálny"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:33
|
||||
msgid "Install/Check for updates"
|
||||
msgstr "Inštalovať/Skontrolovať aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:36
|
||||
msgid "Run pamac-manager"
|
||||
msgstr "Spustiť správcu balíčkov Pamac"
|
||||
|
||||
#: pamac-tray.py:39
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:83 pamac-install.py:89 pamac/main.py:927
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Niet čo spraviť"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:102 pamac/main.py:1097
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
msgstr "Pamac už beží"
|
||||
|
||||
#: pamac-install.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some updates are available.\n"
|
||||
"Please update your system first"
|
||||
msgstr "Niektoré aktualizácie sú dostupné.⏎\nNajprv však aktualizujte Váš systém"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:998
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nainštalované"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1000
|
||||
msgid "Uninstalled"
|
||||
msgstr "Odinštalované"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1002
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr "Siroty"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:356 pamac/main.py:1004
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr "Nainštalovať"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:374 pamac/main.py:1006
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:1014
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "lokálny"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:967
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
msgstr "Balíček nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:266
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licencie"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:271
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
msgstr "Závisí na"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:273
|
||||
msgid "Optional Deps"
|
||||
msgstr "Voliteľné závislosti"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:276
|
||||
msgid "Required By"
|
||||
msgstr "Požadované"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:278
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr "Poskytuje"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:280
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr "Nahradí"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:282
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr "Je v konflikte s"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:287
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:538
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:291
|
||||
msgid "Compressed Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť po komprimácii"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:292
|
||||
msgid "Download Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť sťahovaného súboru"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:294
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť súboru po inštalácii"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:295
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Autor balíčka"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:296
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Architektúra"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:299
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Dátum inštalácie"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:301
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Požadovaná inštalácia"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:303
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Balíček bol nainštalovaný ako súčasť iného balíčka"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:305
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:306
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Dôvod inštalácie"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:311
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Signatúry"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:315
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Súbory zálohy"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:354
|
||||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Zhrnutie o vykonanej transakcii</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:362
|
||||
msgid "To reinstall"
|
||||
msgstr "Preinštalovať"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:368
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr "Preinštalovanie na predošlú verziu"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:381
|
||||
msgid "To update"
|
||||
msgstr "Bude sa aktualizovať"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:392 pamac/main.py:490
|
||||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||||
msgstr "<b>Celková veľkosť sťahovaných súborov: </b>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:482 pamac/main.py:1113
|
||||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Váš systém je aktuálny</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:492
|
||||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>1 aktualizácia je dostupná</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:494
|
||||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>{number} aktualizácií je dostupných</b></big>"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:580 pamac/main.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||||
"which is a locked package"
|
||||
msgstr "Transakcia nemohla byť uskutočnená. K jej dokončeniu je nutné odstrániť {pkgname1}. Jedná sa však o uzamknutý balíček."
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:612 pamac/main.py:613 pamac/main.py:715 pamac/main.py:716
|
||||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||||
msgstr "{pkgname1} bude nahradené {pkgname2}"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:730 pamac/main.py:731 pamac/main.py:755 pamac/main.py:756
|
||||
#: pamac/main.py:776 pamac/main.py:777 pamac/main.py:807 pamac/main.py:808
|
||||
#: pamac/main.py:832 pamac/main.py:833 pamac/main.py:853 pamac/main.py:854
|
||||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||||
msgstr "{pkgname1} je v rozpore s {pkgname2}"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:788 pamac/main.py:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
||||
"None of them will be installed"
|
||||
msgstr "{pkgname1} je v rozpore s {pkgname2}⏎\nŽiaden z uvedených balíčkov sa nebude inštalovať"
|
||||
|
||||
#: pamac/main.py:884
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||||
msgstr "<b>{pkgname} je dodávaný s {number} balíčkami.⏎\nVyberte, ktorý/é sa bude/ú inštalovať:</b>"
|
||||
|
||||
#: pamac/common.py:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: pamac/common.py:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f MiB"
|
||||
msgstr "%.2f MiB"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:7
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Vyberte, prosím"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:112
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zhrnutie"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:256
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Priebeh"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:402
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr "Správca balíčkov"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:492
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhľadávanie"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:678
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:632
|
||||
msgid "Repos"
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:709
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:728
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:745
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:846
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
msgstr "Informácie"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:906
|
||||
msgid "Deps"
|
||||
msgstr "Závislosti"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:971
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaily"
|
||||
|
||||
#: gui/manager.glade:1019
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
#: gui/updater.glade:6
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr "Správca aktualizácií"
|
Loading…
Reference in new issue