|
|
# Language translations for ubinstal package.
|
|
|
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ubinstal package.
|
|
|
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubinstal 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "System installation"
|
|
|
msgstr "Программа установки UBLinux"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4
|
|
|
msgid "Welcome to system installation"
|
|
|
msgstr "Добро пожаловать в установку UBLinux"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program will ask you few questions\n"
|
|
|
"and help you install system on your computer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Эта программа задаст вам несколько вопросов\n"
|
|
|
"и поможет установить UBLinux на ваш компьютер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
msgid "Keyboard layout"
|
|
|
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
msgid "New configuration file creation failed"
|
|
|
msgstr "Ошибка создания нового файла конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
msgstr "Далее"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
msgid "Root only"
|
|
|
msgstr "Только root"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Добро\n"
|
|
|
"пожаловать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Licence\n"
|
|
|
"agreement"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Лицензионное\n"
|
|
|
"соглашение"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
|
msgstr "Разделы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
msgid "Installation"
|
|
|
msgstr "Установка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:35
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Местоположение"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
msgstr "Клавиатура"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "Пользователи"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23 source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:55
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
msgid "Installation completion"
|
|
|
msgstr "Завершение установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
msgid "Deleting all data on the selected disk and then installing the system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Удаление всех данных на выбранном диске с последующей установкой системы "
|
|
|
"UBLinux"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
msgid "Installation next to another system"
|
|
|
msgstr "Установка рядом с другой системой"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
msgid "Shrinking a partition and creating a new one for installing OS"
|
|
|
msgstr "Уменьшение раздела и создание нового для установки ОС"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
msgid "Installation on the same partition as another system"
|
|
|
msgstr "Установка в раздел другой системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unpacking the file system into an existing system"
|
|
|
msgstr "Установить ОС в уже существующий раздел"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Selecting additional software to install from the repository via the Internet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Выбор дополнительного ПО для установки из репозитория через сеть Интернет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
msgid "Chosen"
|
|
|
msgstr "Выбран"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
msgid "Module name"
|
|
|
msgstr "Название модуля"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
msgstr "Тэг"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
msgid "Region:"
|
|
|
msgstr "Регион:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
msgid "Zone:"
|
|
|
msgstr "Зона:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
msgstr "Язык:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
msgid "Keyboard model:"
|
|
|
msgstr "Модель клавиатуры:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
msgid "Layout changing:"
|
|
|
msgstr "Переключение раскладки:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
msgid "Default layout (ru)"
|
|
|
msgstr "Раскладка по умолчанию (ru)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
msgid "Define"
|
|
|
msgstr "Задать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
msgid "Administrator name:"
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
msgid "Administrator login:"
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
msgid "Administrator password:"
|
|
|
msgstr "Пароль администратора (root):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
msgid "Set a password"
|
|
|
msgstr "Введите пароль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
msgid "Do no set a password"
|
|
|
msgstr "Пароль не требуется"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
msgid "Automatic login without password prompt"
|
|
|
msgstr "Автоматический вход в систему без запроса пароля"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
msgid "User root password:"
|
|
|
msgstr "Введите пароль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
msgid "Host name:"
|
|
|
msgstr "Имя компьютера:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
msgid "Automatically"
|
|
|
msgstr "Автоматически"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:206
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
msgid "Select device:"
|
|
|
msgstr "Выберите устройство:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
msgid "Choose a section:"
|
|
|
msgstr "Выберите раздел:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Attention!</b> The selected partition will be modified: the size will be "
|
|
|
"reduced. In the resulting free space, a partition will be created into which "
|
|
|
"the system will be\n"
|
|
|
"installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> Выбранный раздел будет модифицирован: размер будет "
|
|
|
"уменьшен. В полученном свободном пространстве будет создан раздел, в который "
|
|
|
"будет произведена установка ОС."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
msgstr "Устройство"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
msgstr "Метка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Общий размер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
msgstr "Свободно"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
msgid "Specify the size of the new partition for system:"
|
|
|
msgstr "Укажите размер нового раздела для ОС UBLinux:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
msgid "Tb"
|
|
|
msgstr "Тб"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
msgid "Gb"
|
|
|
msgstr "Гб"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67
|
|
|
msgid "Mb"
|
|
|
msgstr "Мб"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
msgid "Available languages in the system:"
|
|
|
msgstr "Доступные языки в системе:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:109
|
|
|
msgid "Available languages in the system"
|
|
|
msgstr "Доступные языки в системе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
msgid "No device were chosen"
|
|
|
msgstr "Устройство не выбрано"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
msgid "No partition were chosen"
|
|
|
msgstr "Раздел не выбран"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
msgid "Installation parameters"
|
|
|
msgstr "Параметры установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
msgid "Advanced installation mode"
|
|
|
msgstr "Расширенный режим установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Installing OS files, user data on different partitions, creating RAID, etc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Установка файлов ОС, пользовательских данных на разные разделы, создание "
|
|
|
"RAID и др."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Attention! The selected system components will be installed\n"
|
|
|
"separately into the selected partition."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> В выбранный раздел будет произведена раздельная установка "
|
|
|
"выбранных компонентов ОС UBLinux."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
msgid "GRUB install"
|
|
|
msgstr "Установка GRUB"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
msgid "Install the GRUB bootloader"
|
|
|
msgstr "Установить загрузсик GRUB"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
msgid "GRUB update"
|
|
|
msgstr "Обновление GRUB"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
msgid "Update (reinstall) the GRUB bootloader"
|
|
|
msgstr "Обновить (переустановить) загрузчик GRUB"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
msgid "Separate installation"
|
|
|
msgstr "Раздельная установка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
msgid "Installing OS components and user data on different disk partitions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Установка компонентов ОС и пользовательских данных на разные разделы диска"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
msgid "OS only"
|
|
|
msgstr "Только ОС"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
msgid "Installing only OS components without user data"
|
|
|
msgstr "Установка только компоненов ОС без пользовательских данных"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
msgid "User data only"
|
|
|
msgstr "Только пользовательские данные"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
msgid "Installing only user data without OS components"
|
|
|
msgstr "Установка только пользовательских данных без компонентов ОС"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89 source/ubl-strings.h:110
|
|
|
msgid "Keyboard layout language"
|
|
|
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
msgid "Region were not fullified"
|
|
|
msgstr "Регион не был выбран"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
msgid "Zone were not fullified"
|
|
|
msgstr "Зона не была выбрана"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
msgid "Languages list is empty"
|
|
|
msgstr "Список доступных языков не был заполнен"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
msgid "System locale hasn't been chosen"
|
|
|
msgstr "Язык системы не был выбран"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
msgid "Manual layouts has been chosen but empty"
|
|
|
msgstr "Ручной выбор списка раскладок клавиатуры выбран, но список пуст"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
msgid "Password input"
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
msgid "Password mismatch"
|
|
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
msgid "Empty important field"
|
|
|
msgstr "Пустое важное поле"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
msgid "Password must be at least"
|
|
|
msgstr "Пароль должен быть как минимум"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
msgstr "символов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
msgid "Restart PC"
|
|
|
msgstr "Перезагрузка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
msgid "Choose file system type for the section:"
|
|
|
msgstr "Выберите тип файловой системы для раздела"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
msgid "Section name:"
|
|
|
msgstr "Имя раздела:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
msgstr "Форматировать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have system installed on your computer.\n"
|
|
|
"You can reboot and use your new system\n"
|
|
|
"or continue working in the system Live environment."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"На вашем компьютере установлена система.\n"
|
|
|
"Вы можете перезагрузить и использовать свою новую систему\n"
|
|
|
"или продолжить работу в среде системы, загруженной с Live образа."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
msgid "Designation"
|
|
|
msgstr "Обозначение"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
msgstr "Серийный номер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
msgstr "Раздел"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
msgid "Capacity"
|
|
|
msgstr "Объём"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
msgid "Free space"
|
|
|
msgstr "Свободно"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
msgid "File system"
|
|
|
msgstr "Файловая система"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
msgid "Default (L_Alt + L_Shift)"
|
|
|
msgstr "По умолчанию (L_Alt + L_Shift)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
msgid "Default (Regular 105-key)"
|
|
|
msgstr "По умолчанию (Обычная 105-клавишная)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
msgid "Installation configuration has ended"
|
|
|
msgstr "Настройка установщика завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
msgid "System installation is about to begin"
|
|
|
msgstr "Начало установки системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать документацию в Сети?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где документация "
|
|
|
"переводится\n"
|
|
|
"и поддерживается сообществом"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
msgstr "Открыть документацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
msgid "Installation error"
|
|
|
msgstr "Ошибка установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Attention! The system will be installed on the selected partition with OS "
|
|
|
"already installed. All user data will be saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> В выбранный раздел будет произведена установка системы. "
|
|
|
"Если не менять тип ФС и не форматировать, все данные на разделе будут "
|
|
|
"сохранены."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
msgid "Installation options"
|
|
|
msgstr "Параметры установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
msgid "Configuration mode"
|
|
|
msgstr "Режим конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
msgid "Attention! Configuration mode was enabled!"
|
|
|
msgstr "Внимание! Включен режим конфигурации!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
msgid "Configuration will be saved in configuration file"
|
|
|
msgstr "Конфигурация будет сохранена в файл конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
msgid "Error has occured while installation process"
|
|
|
msgstr "Во время процесса установки произошла ошибка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
msgid "Log exploration"
|
|
|
msgstr "Просмотр лога"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:150
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
msgid "Load from specific file"
|
|
|
msgstr "Загрузить из файла"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
msgid "Save to specific file"
|
|
|
msgstr "Сохранить в файл"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
msgstr "Конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
msgid "Installer configuration has been finished"
|
|
|
msgstr "Настройка конфигурации завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:161
|
|
|
msgid "Choose a save option on the header bar"
|
|
|
msgstr "Выберите опцию сохранения на верхней панели"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
msgid "Configuration has been saved"
|
|
|
msgstr "Конфигурация сохранена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can safely exit configurator or return and create new configuration file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы можете выйти из настройки конфигурации или настроить другой файл "
|
|
|
"конфигурации."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:166
|
|
|
msgid "Scroll to the end"
|
|
|
msgstr "Прокрутить до конца"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:168
|
|
|
msgid "English, U.S.A.; Russian, Russia"
|
|
|
msgstr "Английский, США; Русский, Россия"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:170
|
|
|
msgid "Read installation log"
|
|
|
msgstr "Открыть лог установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:171
|
|
|
msgid "Read progress log"
|
|
|
msgstr "Открыть лог прогресса"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:173
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:174
|
|
|
msgid "Start GParted"
|
|
|
msgstr "Запустить GParted"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:176
|
|
|
msgid "Progress log"
|
|
|
msgstr "Лог прогресса"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:177
|
|
|
msgid "Installation log"
|
|
|
msgstr "Лог установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:179
|
|
|
msgid "Add layouts"
|
|
|
msgstr "Добавить раскладки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:180
|
|
|
msgid "Remove layout"
|
|
|
msgstr "Удалить раскладку"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:182
|
|
|
msgid "System configuration..."
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы..."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:184
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
msgstr "Внимание"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure want to exit and\n"
|
|
|
"interrupt installation process?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы уверены, что хотите закрыть программу и\n"
|
|
|
"прервать процесс установки?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:187
|
|
|
msgid "Are you sure want to reboot system?"
|
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить систему?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:189 source/ubl-strings.h:192
|
|
|
msgid "Default (Use last succeeded)"
|
|
|
msgstr "По умолчанию (Использовать последний успешный)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:190
|
|
|
msgid "Password encryption error"
|
|
|
msgstr "Ошибка шифрования пароля"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:194
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
msgstr "Запустить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:195
|
|
|
msgid "LTS"
|
|
|
msgstr "LTS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:196
|
|
|
msgid "Reactive"
|
|
|
msgstr "Реактивное"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:197
|
|
|
msgid "Recomended"
|
|
|
msgstr "Рекомендуется"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:198
|
|
|
msgid "Hardened"
|
|
|
msgstr "Усиленная защита"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:199
|
|
|
msgid "RealTime"
|
|
|
msgstr "Реальное время"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:200
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
msgstr "Стабильное"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:202
|
|
|
msgid "Are you sure want to remove service"
|
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить службу?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:202
|
|
|
msgid "from the list"
|
|
|
msgstr "из списка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:203
|
|
|
msgid "Add service"
|
|
|
msgstr "Добавить службу"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:204
|
|
|
msgid "Edit service"
|
|
|
msgstr "Изменить службу"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:205
|
|
|
msgid "Remove service"
|
|
|
msgstr "Удалить службу"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:206
|
|
|
msgid "is already exists. Do you really want to save user"
|
|
|
msgstr "уже существует. Вы уверены что хотите сохранить пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:209
|
|
|
msgid "Ip adress is incorrect"
|
|
|
msgstr "Неверный Ip адрес"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:211
|
|
|
msgid "No kernel was enabled"
|
|
|
msgstr "Ни одно ядро не было включено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:213
|
|
|
msgid "Choose installation configuration file"
|
|
|
msgstr "Выбирете файл конфигурации установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:214
|
|
|
msgid "Save and exit"
|
|
|
msgstr "Сохранить и выйти"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:216
|
|
|
msgid "New section at"
|
|
|
msgstr "Новый раздел на"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:217
|
|
|
msgid "\"/ublinux-data/\" user data section"
|
|
|
msgstr "\"/ublinux-data/\" раздел данных пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:218
|
|
|
msgid "\"/ublinux/\" system section"
|
|
|
msgstr "\"/ublinux/\" раздел системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:219
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
msgstr "Размер:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:220
|
|
|
msgid "Part label:"
|
|
|
msgstr "Метка раздела:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:221
|
|
|
msgid "File system type:"
|
|
|
msgstr "Тип ФС:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:222
|
|
|
msgid "File system label:"
|
|
|
msgstr "Метка ФС:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:223
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
msgstr "Шифрование:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:224
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
msgstr "Выключить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:225
|
|
|
msgid "Encryption password:"
|
|
|
msgstr "Пароль шифрования:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:226
|
|
|
msgid "User name:"
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:227
|
|
|
msgid "User password:"
|
|
|
msgstr "Паоль пользователя:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:228
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
msgstr "Добавить пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:229 source/ubl-strings.h:249
|
|
|
msgid "Choose a path for configuration file"
|
|
|
msgstr "Выбирете путь до файла конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:230
|
|
|
msgid "File position:"
|
|
|
msgstr "Расположение файла:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:231
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:232
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:233
|
|
|
msgid "Id"
|
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:234
|
|
|
msgid "OS options were not found"
|
|
|
msgstr "Регион не был выбран"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:235
|
|
|
msgid "Children options were not found"
|
|
|
msgstr "Дочерние опции не найдены"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:236
|
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
|
msgstr "Тип соединения:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:237
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
|
msgstr "Включен:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:238
|
|
|
msgid "Automatically get IP adress with DHCP"
|
|
|
msgstr "Автоматически получать IP через DHCP"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:239
|
|
|
msgid "IP adress:"
|
|
|
msgstr "IP адрес:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:240
|
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
|
msgstr "Шлюз:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:241
|
|
|
msgid "Mask:"
|
|
|
msgstr "Маска:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:242
|
|
|
msgid "DNS-server:"
|
|
|
msgstr "DNS-сервер:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:243
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:244
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
msgstr "Юнит:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:245
|
|
|
msgid "Service:"
|
|
|
msgstr "Служба:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:246
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:247
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
msgstr "Каталог"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:248
|
|
|
msgid "ISO-image"
|
|
|
msgstr "ISO-образ"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:250
|
|
|
msgid "Account name:"
|
|
|
msgstr "Имя Вашей учётной записи:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:251
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
|
msgstr "Логин для входа в систему:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:252
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:253
|
|
|
msgid "Recovery"
|
|
|
msgstr "Восстановление"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:254
|
|
|
msgid "Recovering bootloader, OS files, user data"
|
|
|
msgstr "Восстановление загрузчика, файлов ОС, пользовательских данных"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:255
|
|
|
msgid "Unpacking into an existing system"
|
|
|
msgstr "Установить ОС в уже существующий раздел"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:256
|
|
|
msgid "Device label"
|
|
|
msgstr "Метка устройства"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:257
|
|
|
msgid "Partition:"
|
|
|
msgstr "Раздел:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:258
|
|
|
msgid "Select partition:"
|
|
|
msgstr "Выбирете раздел:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:259
|
|
|
msgid "Partition label:"
|
|
|
msgstr "Метка раздела:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:260
|
|
|
msgid "Virtual device type:"
|
|
|
msgstr "Тип виртуального устройства:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:261
|
|
|
msgid "Load type"
|
|
|
msgstr "Тип загрузки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:262
|
|
|
msgid "BIOS boot sector"
|
|
|
msgstr "Bios Boot сектор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:263
|
|
|
msgid "EFI section"
|
|
|
msgstr "EFI раздел"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:264
|
|
|
msgid "Swap file"
|
|
|
msgstr "Файл подкачки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:265
|
|
|
msgid "Corresponds to RAM size"
|
|
|
msgstr "Соответствует размеру ОЗУ"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:266
|
|
|
msgid "Fixed size:"
|
|
|
msgstr "Фиксированный размер:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Attention!</b> The system will be installed on the selected partition "
|
|
|
"with OS already installed. All user data will be saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> В выбранный раздел будет произведена установка системы. "
|
|
|
"Если не менять тип ФС и не форматировать, все данные на разделе будут "
|
|
|
"сохранены."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Attention!</b> The selected system components will be installed\n"
|
|
|
"separately into the selected partition."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> В выбранный раздел будет произведена раздельная установка "
|
|
|
"выбранных компонентов системы."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:269
|
|
|
msgid "Enable VNC server"
|
|
|
msgstr "Запустить VNC сервер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:270
|
|
|
msgid "Preparation"
|
|
|
msgstr "Подготовка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:271
|
|
|
msgid "Additional"
|
|
|
msgstr "Дополнительный"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:272
|
|
|
msgid "Completion"
|
|
|
msgstr "Завершение"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:273
|
|
|
msgid "Licences"
|
|
|
msgstr "Лицензии"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:274
|
|
|
msgid "OS components"
|
|
|
msgstr "Системные компоненты"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:275
|
|
|
msgid "Configuration end"
|
|
|
msgstr "Завершение конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:276
|
|
|
msgid "Choose system kernel"
|
|
|
msgstr "Выбрать ядро системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:277
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
msgstr "Установка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:278
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:279
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Тэги"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:280
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
msgstr "Модули"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:282
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
msgstr "Ядро"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:283
|
|
|
msgid "Kernel addons"
|
|
|
msgstr "Дополнения ядер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:284
|
|
|
msgid "Choose additional components"
|
|
|
msgstr "Выбор дополнительных компонентов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:285
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:286
|
|
|
msgid "Additional components"
|
|
|
msgstr "Дополнительные компоненты"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:287
|
|
|
msgid "Package name:"
|
|
|
msgstr "Имя пакета:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:288
|
|
|
msgid "Accessed"
|
|
|
msgstr "Доступно"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:289
|
|
|
msgid "Repository status:"
|
|
|
msgstr "Статус репозитория:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:290
|
|
|
msgid "Pacman software"
|
|
|
msgstr "компоненты pacman"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:291
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
msgstr "Регион"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:292
|
|
|
msgid "Administrator password (root):"
|
|
|
msgstr "Пароль администратора (root):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:293
|
|
|
msgid "Startup services"
|
|
|
msgstr "Службы автозапуска"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:294
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:295
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:296
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:297
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
|
msgstr "Автозапуск"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:298
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
msgstr "Юнит:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:299
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
msgstr "Служба:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:300
|
|
|
msgid "Startup configuration"
|
|
|
msgstr "настройка автозапуска"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:301
|
|
|
msgid "Boot load"
|
|
|
msgstr "Загрузчик"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:302
|
|
|
msgid "Boot selection menu timer:"
|
|
|
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:303
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "секунд"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:304
|
|
|
msgid "Default OS:"
|
|
|
msgstr "Щагрузка по умолчанию:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:305
|
|
|
msgid "Login without password request"
|
|
|
msgstr "Автоматический вход в систему без запроса пароля"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:306
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:307
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:308
|
|
|
msgid "Bootloader menu users"
|
|
|
msgstr "Пользователи меню загрузчика"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:309
|
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
|
msgstr "Загрузчик"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:310
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "Настройка сетевых интерфейсов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:311
|
|
|
msgid "Domain name:"
|
|
|
msgstr "Имя домена:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:312
|
|
|
msgid "Domain administrator:"
|
|
|
msgstr "Администратор домена:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:313
|
|
|
msgid "NTP Server:"
|
|
|
msgstr "NTP сервер:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:314
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
msgstr "Вручную"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:315
|
|
|
msgid "Do not configure"
|
|
|
msgstr "Не настраивать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:316
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
msgstr "авто"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:317
|
|
|
msgid "Net interfaces"
|
|
|
msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:318
|
|
|
msgid "Installation process"
|
|
|
msgstr "Процесс установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:319
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
msgstr "Завершено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:320
|
|
|
msgid "Configuration error"
|
|
|
msgstr "Ошибка конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:321
|
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
|
msgstr "Конфигурация сохранена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:322
|
|
|
msgid "Device label:"
|
|
|
msgstr "Метка устройства:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:323
|
|
|
msgid "Common Installation"
|
|
|
msgstr "Установка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:324
|
|
|
msgid "Select partiton:"
|
|
|
msgstr "Выбирете раздел:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:325
|
|
|
msgid "Installation on same partition"
|
|
|
msgstr "Установка рядом с другой системой в существующий раздел"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:326
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:327
|
|
|
msgid "Advanced section"
|
|
|
msgstr "Расширенный режим установки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:328
|
|
|
msgid "Recovery section"
|
|
|
msgstr "Восстановление"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:329
|
|
|
msgid "Start installation scenario"
|
|
|
msgstr "Приступить к установке по сценарию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:330
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "Skip configuration"
|
|
|
msgstr "Пропустить настройку"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "Are you sure want to interrupt installation process?"
|
|
|
msgstr "Вы уверены, что хотите прервать процесс установки?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "Repeating values"
|
|
|
msgstr "Повторяющиеся значения"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "Package information"
|
|
|
msgstr "Информация о пакете"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "<i><b>Package:</b></i>"
|
|
|
msgstr "<i><b>Пакет:</b></i>"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "<i><b>Module:</b></i>"
|
|
|
msgstr "<i><b>Модуль:</b></i>"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "Yes, I agree to the License Agreement"
|
|
|
msgstr "Да, я согласен с лицензионным соглашением"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "No, I do not agree"
|
|
|
msgstr "Нет, я не согласен"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
msgid "Keyboard layouts:"
|
|
|
msgstr "Раскладки клавиатуры:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
msgid "Move layout up"
|
|
|
msgstr "Переместить раскладку выше"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
msgid "Move layout down"
|
|
|
msgstr "Переместить раскладку ниже"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
msgid "Add layout"
|
|
|
msgstr "Добавить раскладку"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
msgid "Layouts:"
|
|
|
msgstr "Раскладки:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
msgid "Default layout"
|
|
|
msgstr "Раскладка по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
msgid "Changing the layout:"
|
|
|
msgstr "Смена раскладки:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
msgid "Set Compose (Multi_Key) to the right Win key"
|
|
|
msgstr "Установить Compose (Multi_Key) на клавишу \"правая Win\""
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
msgid "Scroll Lock indication when switching layouts"
|
|
|
msgstr "Индикация Scroll Lock при переключении раскладки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
msgid "NumLock:"
|
|
|
msgstr "NumLock:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
msgid "Key layout and switch:"
|
|
|
msgstr "Раскладка клавиш и переключатель:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
|
msgstr "Вариант"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove current layout?"
|
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить данную раскладку?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Layout deletion"
|
|
|
msgstr "Удаление раскладки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Manual input:"
|
|
|
msgstr "Ручной выбор:"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Attention!</b> The system will be installed in the selected partition. "
|
|
|
"If you do not change the FS type or format, all data on the partition "
|
|
|
"will be saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Внимание!</b> В выбранный раздел будет произведена установка системы. "
|
|
|
"Если не менять тип ФС и не форматировать, все данные на разделе будут "
|
|
|
"сохранены."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:331
|
|
|
msgid "About system installation"
|
|
|
msgstr "О Программе установки системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
msgstr "Выйти"
|
|
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
msgstr "Африканский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
msgstr "Арабский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Assamese"
|
|
|
msgstr "Ассамский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
msgstr "Азербайджанский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
msgstr "Беларусский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
msgstr "Болгарский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
msgstr "Бенгальский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
msgstr "Боснийский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
msgstr "Каталонский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
msgstr "Чешский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
msgstr "Датский"
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
msgstr "Немецкий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
msgstr "Греческий"
|
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
msgstr "Английский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
msgstr "Испанский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
msgstr "Эстонский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
msgstr "Финский"
|
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
msgstr "Французский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
msgstr "Гуджаратский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
msgstr "Иврит"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
msgstr "Хинди"
|
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
msgstr "Хорватский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
msgstr "Венгерский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
msgstr "Армянский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
msgstr "Индонезийский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
msgstr "Исландский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
msgstr "Итальянский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
msgstr "Японский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
msgstr "Грузинский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
msgstr "Казахский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
msgstr "Каннада"
|
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
msgstr "Корейский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
|
msgstr "Кашмирский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
msgstr "Курдский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
|
msgstr "Киргизский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
msgstr "Литовский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
msgstr "Латышский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
msgstr "Македонский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
msgstr "Малаялам"
|
|
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
msgstr "Маратхи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
msgstr "Малайский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
msgstr "Мальтийский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bokmal"
|
|
|
msgstr "Букмол"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
msgstr "Нидерландский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nynorsk"
|
|
|
msgstr "Норвежский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
msgstr "Ория"
|
|
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
msgstr "Панджаби"
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
msgstr "Польский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
msgstr "Португальский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
msgstr "Румынский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
msgstr "Русский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
msgstr "Санскрит"
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
msgstr "Словацкий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
msgstr "Словенский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
msgstr "Албанский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
msgstr "Сербский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
msgstr "Шведский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
msgstr "Тамильский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
msgstr "Тулугу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
msgstr "Тайский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
msgstr "Турецкий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
msgstr "Украинский"
|
|
|
|
|
|
msgid "American"
|
|
|
msgstr "Американский английский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
msgstr "Вьетнамский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
|
msgstr "Упрощённый Китайский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
msgstr "Китайский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 86-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 86-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 101-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 102-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 102-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 104-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
|
|
|
msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic 105-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 105-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
|
msgstr "Обычная 101-клавишная"
|
|
|
|
|
|
msgid "Abidjan"
|
|
|
msgstr "Абиджан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Accra"
|
|
|
msgstr "Аккра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Acre"
|
|
|
msgstr "Акр"
|
|
|
|
|
|
msgid "Adak"
|
|
|
msgstr "Адак"
|
|
|
|
|
|
msgid "Addis_Ababa"
|
|
|
msgstr "Аддис-Абеба"
|
|
|
|
|
|
msgid "Adelaide"
|
|
|
msgstr "Аделаида"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aden"
|
|
|
msgstr "Аден"
|
|
|
|
|
|
msgid "Africa"
|
|
|
msgstr "Африка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Alaska"
|
|
|
msgstr "Аляска"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aleutian"
|
|
|
msgstr "Алеутский"
|
|
|
|
|
|
msgid "Algiers"
|
|
|
msgstr "Алжир"
|
|
|
|
|
|
msgid "Almaty"
|
|
|
msgstr "Алматы"
|
|
|
|
|
|
msgid "America"
|
|
|
msgstr "Америка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Amman"
|
|
|
msgstr "Амман"
|
|
|
|
|
|
msgid "Amsterdam"
|
|
|
msgstr "Амстердам"
|
|
|
|
|
|
msgid "Anadyr"
|
|
|
msgstr "Анадырь"
|
|
|
|
|
|
msgid "Anchorage"
|
|
|
msgstr "Анкоридж"
|
|
|
|
|
|
msgid "Andorra"
|
|
|
msgstr "Андорра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
|
msgstr "Ангилья"
|
|
|
|
|
|
msgid "Antananarivo"
|
|
|
msgstr "Антананариву"
|
|
|
|
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
|
msgstr "Антарктида"
|
|
|
|
|
|
msgid "Antigua"
|
|
|
msgstr "Антигуа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apia"
|
|
|
msgstr "Апиа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aqtau"
|
|
|
msgstr "Актау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aqtobe"
|
|
|
msgstr "Актобе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Araguaina"
|
|
|
msgstr "Арагуайна"
|
|
|
|
|
|
msgid "Arctic"
|
|
|
msgstr "Арктика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Arizona"
|
|
|
msgstr "Аризона"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aruba"
|
|
|
msgstr "Аруба"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ashgabat"
|
|
|
msgstr "Ашхабад"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ashkhabad"
|
|
|
msgstr "Ашхабад"
|
|
|
|
|
|
msgid "Asia"
|
|
|
msgstr "Азия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Asmara"
|
|
|
msgstr "Асмэра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Asmera"
|
|
|
msgstr "Асмера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Astrakhan"
|
|
|
msgstr "Астрахань"
|
|
|
|
|
|
msgid "Asuncion"
|
|
|
msgstr "Асунсьон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Athens"
|
|
|
msgstr "Афины"
|
|
|
|
|
|
msgid "Atikokan"
|
|
|
msgstr "Атикокан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Atka"
|
|
|
msgstr "Атка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Atlantic"
|
|
|
msgstr "Атлантика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Atyrau"
|
|
|
msgstr "Атырау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Auckland"
|
|
|
msgstr "Окленд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Australia"
|
|
|
msgstr "Австралия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Azores"
|
|
|
msgstr "Азорские острова"
|
|
|
|
|
|
msgid "Baghdad"
|
|
|
msgstr "Багдад"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bahia"
|
|
|
msgstr "Баия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bahia_Banderas"
|
|
|
msgstr "Баия_Бандерас"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
|
msgstr "Бахрейн"
|
|
|
|
|
|
msgid "BajaNorte"
|
|
|
msgstr "БахаНорте"
|
|
|
|
|
|
msgid "BajaSur"
|
|
|
msgstr "Южная Нижняя Калифорния"
|
|
|
|
|
|
msgid "Baku"
|
|
|
msgstr "Баку"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bamako"
|
|
|
msgstr "Бамако"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bangkok"
|
|
|
msgstr "Бангкок"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bangui"
|
|
|
msgstr "Банги"
|
|
|
|
|
|
msgid "Banjul"
|
|
|
msgstr "Банжул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Barbados"
|
|
|
msgstr "Барбадос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Barnaul"
|
|
|
msgstr "Барнаул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Beirut"
|
|
|
msgstr "Бейрут"
|
|
|
|
|
|
msgid "Belem"
|
|
|
msgstr "Белен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Belfast"
|
|
|
msgstr "Белфаст"
|
|
|
|
|
|
msgid "Belgrade"
|
|
|
msgstr "Белград"
|
|
|
|
|
|
msgid "Belize"
|
|
|
msgstr "Белиз"
|
|
|
|
|
|
msgid "Berlin"
|
|
|
msgstr "Берлин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
|
msgstr "Бермуды"
|
|
|
|
|
|
msgid "Beulah"
|
|
|
msgstr "Беула"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bishkek"
|
|
|
msgstr "Бишкек"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bissau"
|
|
|
msgstr "Бисау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Blanc-Sablon"
|
|
|
msgstr "Блан-Саблон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Blantyre"
|
|
|
msgstr "Блантайр"
|
|
|
|
|
|
msgid "Boa_Vista"
|
|
|
msgstr "Боа_Виста"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bogota"
|
|
|
msgstr "Богота"
|
|
|
|
|
|
msgid "Boise"
|
|
|
msgstr "Бойсе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bougainville"
|
|
|
msgstr "Бугенвиль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bratislava"
|
|
|
msgstr "Братислава"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brazil"
|
|
|
msgstr "Бразилия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brazzaville"
|
|
|
msgstr "Браззавиль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brisbane"
|
|
|
msgstr "Брисбен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Broken_Hill"
|
|
|
msgstr "Брокен-Хилл"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brunei"
|
|
|
msgstr "Бруней"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brussels"
|
|
|
msgstr "Брюссель"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bucharest"
|
|
|
msgstr "Бухарест"
|
|
|
|
|
|
msgid "Budapest"
|
|
|
msgstr "Будапешт"
|
|
|
|
|
|
msgid "Buenos_Aires"
|
|
|
msgstr "Буэнос Айрес"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bujumbura"
|
|
|
msgstr "Бужумбура"
|
|
|
|
|
|
msgid "Busingen"
|
|
|
msgstr "Бузинген"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cairo"
|
|
|
msgstr "Каир"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calcutta"
|
|
|
msgstr "Калькутта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cambridge_Bay"
|
|
|
msgstr "Кембридж Бэй"
|
|
|
|
|
|
msgid "Campo_Grande"
|
|
|
msgstr "Кампо_Гранде"
|
|
|
|
|
|
msgid "Canada"
|
|
|
msgstr "Канада"
|
|
|
|
|
|
msgid "Canary"
|
|
|
msgstr "Канари"
|
|
|
|
|
|
msgid "Canberra"
|
|
|
msgstr "Канберра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancun"
|
|
|
msgstr "Канкун"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cape_Vepde"
|
|
|
msgstr "Кабо-Верде"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cape_Verde"
|
|
|
msgstr "Кабо-Верде"
|
|
|
|
|
|
msgid "Caracas"
|
|
|
msgstr "Каракас"
|
|
|
|
|
|
msgid "Casablanca"
|
|
|
msgstr "Касабланка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Casey"
|
|
|
msgstr "Кейси"
|
|
|
|
|
|
msgid "Catamarca"
|
|
|
msgstr "Катамарка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cayenne"
|
|
|
msgstr "Кайенна"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cayman"
|
|
|
msgstr "Кайман"
|
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
msgstr "Центр"
|
|
|
|
|
|
msgid "Central"
|
|
|
msgstr "Центральный"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ceuta"
|
|
|
msgstr "Сеута"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chagos"
|
|
|
msgstr "Чагос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chatham"
|
|
|
msgstr "Чатем"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chicago"
|
|
|
msgstr "Чикаго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chihuahua"
|
|
|
msgstr "Чихуахуа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chile"
|
|
|
msgstr "Чили"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chisinau"
|
|
|
msgstr "Кишинев"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chita"
|
|
|
msgstr "Чита"
|
|
|
|
|
|
msgid "Choibalsan"
|
|
|
msgstr "Чойбалсан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chongqing"
|
|
|
msgstr "Чунцин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Christmas"
|
|
|
msgstr "Рождество"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chungking"
|
|
|
msgstr "Чунцин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Chuuk"
|
|
|
msgstr "Чуук"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ciudad_Juarez"
|
|
|
msgstr "Сьюдад_Хуарес"
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
msgstr "Часы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cocos"
|
|
|
msgstr "Кокос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Colombo"
|
|
|
msgstr "Коломбо"
|
|
|
|
|
|
msgid "ComodRivadavia"
|
|
|
msgstr "Комодоро-Ривадавия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Comoro"
|
|
|
msgstr "Коморо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Conakry"
|
|
|
msgstr "Конакри"
|
|
|
|
|
|
msgid "Continental"
|
|
|
msgstr "Континентальный"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copenhagen"
|
|
|
msgstr "Копенгаген"
|
|
|
|
|
|
msgid "Coral_Harbour"
|
|
|
msgstr "Корал Харбор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cordoba"
|
|
|
msgstr "Кордова"
|
|
|
|
|
|
msgid "Costa_Rica"
|
|
|
msgstr "Коста_Рика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Creston"
|
|
|
msgstr "Крестон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cuiaba"
|
|
|
msgstr "Куяба"
|
|
|
|
|
|
msgid "Curacao"
|
|
|
msgstr "Кюрасао"
|
|
|
|
|
|
msgid "Currie"
|
|
|
msgstr "Карри"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dacca"
|
|
|
msgstr "Дакка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dakar"
|
|
|
msgstr "Дакар"
|
|
|
|
|
|
msgid "Damascus"
|
|
|
msgstr "Дамаск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Danmarkshavn"
|
|
|
msgstr "Данмарксхавн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dar_es_Salaam"
|
|
|
msgstr "Дар-эс-Салам"
|
|
|
|
|
|
msgid "Darwin"
|
|
|
msgstr "Дарвин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Davis"
|
|
|
msgstr "Дэвис"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dawson"
|
|
|
msgstr "Доусон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dawson_Creek"
|
|
|
msgstr "Доусон Крик"
|
|
|
|
|
|
msgid "DeNoronha"
|
|
|
msgstr "Фернанду-ди-Норонья"
|
|
|
|
|
|
msgid "Denver"
|
|
|
msgstr "Денвер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Detroit"
|
|
|
msgstr "Детройт"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dhaka"
|
|
|
msgstr "Дакка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dili"
|
|
|
msgstr "Дили"
|
|
|
|
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
|
msgstr "Джибути"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dominica"
|
|
|
msgstr "Доминика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Douala"
|
|
|
msgstr "Дуала"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dubai"
|
|
|
msgstr "Дубай"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dublin"
|
|
|
msgstr "Дублин"
|
|
|
|
|
|
msgid "DumontDUrville"
|
|
|
msgstr "Дюмон-д-Юрвиль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dushanbe"
|
|
|
msgstr "Душанбе"
|
|
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
|
msgstr "ОШИБКА"
|
|
|
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
msgstr "Восток"
|
|
|
|
|
|
msgid "East-Indiana"
|
|
|
msgstr "Восточная Индиана"
|
|
|
|
|
|
msgid "Easter"
|
|
|
msgstr "Пасха"
|
|
|
|
|
|
msgid "EasterIsland"
|
|
|
msgstr "Остров Пасхи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Easterlsland"
|
|
|
msgstr "Остров Пасхи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Eastern"
|
|
|
msgstr "Восточный"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edmonton"
|
|
|
msgstr "Эдмонтон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Efate"
|
|
|
msgstr "Эфате"
|
|
|
|
|
|
msgid "Eirunepe"
|
|
|
msgstr "Эйрунепе"
|
|
|
|
|
|
msgid "El_Aaiun"
|
|
|
msgstr "Эль_Аайун"
|
|
|
|
|
|
msgid "El_Salvador"
|
|
|
msgstr "Сальвадор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enderbury"
|
|
|
msgstr "Эндербери"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ensenada"
|
|
|
msgstr "Энсенада"
|
|
|
|
|
|
msgid "Eucla"
|
|
|
msgstr "Евкла"
|
|
|
|
|
|
msgid "Europe"
|
|
|
msgstr "Европа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Faeroe"
|
|
|
msgstr "Фарерские острова"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fakaofo"
|
|
|
msgstr "Факаофо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Famagusta"
|
|
|
msgstr "Фамагуста"
|
|
|
|
|
|
msgid "Faroe"
|
|
|
msgstr "Фарерские острова"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fiji"
|
|
|
msgstr "Фиджи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fort_Nelson"
|
|
|
msgstr "Форт Нельсон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fort_Wayne"
|
|
|
msgstr "Форт_Уэйн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fortaleza"
|
|
|
msgstr "Форталеза"
|
|
|
|
|
|
msgid "Freetown"
|
|
|
msgstr "Фритаун"
|
|
|
|
|
|
msgid "Funafuti"
|
|
|
msgstr "Фунафути"
|
|
|
|
|
|
msgid "GMT-1"
|
|
|
msgstr "ГМТ-1"
|
|
|
|
|
|
msgid "GMT-3"
|
|
|
msgstr "ГМТ-3"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gaborone"
|
|
|
msgstr "Габороне"
|
|
|
|
|
|
msgid "Galapagos"
|
|
|
msgstr "Галапагос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gambier"
|
|
|
msgstr "Гамбье"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gaza"
|
|
|
msgstr "Газа"
|
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Генерал-Сантос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
|
msgstr "Гибралтар"
|
|
|
|
|
|
msgid "Glace_Bay"
|
|
|
msgstr "Глейс-Бей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Godthab"
|
|
|
msgstr "Годтаб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Goose_Bay"
|
|
|
msgstr "Гуз-Бей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Grand_Turk"
|
|
|
msgstr "Гранд_Турк"
|
|
|
|
|
|
msgid "Greenwich"
|
|
|
msgstr "Гринвич"
|
|
|
|
|
|
msgid "Grenada"
|
|
|
msgstr "Гренада"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guadalcanal"
|
|
|
msgstr "Гуадалканал"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
|
msgstr "Гваделупа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guam"
|
|
|
msgstr "Гуам"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
|
msgstr "Гватемала"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guayaquil"
|
|
|
msgstr "Гуаякиль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
|
msgstr "Гернси"
|
|
|
|
|
|
msgid "Guyana"
|
|
|
msgstr "Гайана"
|
|
|
|
|
|
msgid "Halifax"
|
|
|
msgstr "Галифакс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Harare"
|
|
|
msgstr "Хараре"
|
|
|
|
|
|
msgid "Harbin"
|
|
|
msgstr "Харбин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Havana"
|
|
|
msgstr "Гавана"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
|
msgstr "Гавайи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hebron"
|
|
|
msgstr "Хеврон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Helsinki"
|
|
|
msgstr "Хельсинки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hermosillo"
|
|
|
msgstr "Эрмосильо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ho_Chi_Minh"
|
|
|
msgstr "Хо_Чи_Мин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hobart"
|
|
|
msgstr "Хобарт"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hong_Kong"
|
|
|
msgstr "Гонконг"
|
|
|
|
|
|
msgid "Honolulu"
|
|
|
msgstr "Гонолулу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hovd"
|
|
|
msgstr "Ховд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Indian"
|
|
|
msgstr "Индиана"
|
|
|
|
|
|
msgid "Indiana"
|
|
|
msgstr "Индианан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Indiana-Starke"
|
|
|
msgstr "Индиана-Старке"
|
|
|
|
|
|
msgid "Indianapolis"
|
|
|
msgstr "Индианаполис"
|
|
|
|
|
|
msgid "Inuvik"
|
|
|
msgstr "Инувик"
|
|
|
|
|
|
msgid "Iqaluit"
|
|
|
msgstr "Икалуит"
|
|
|
|
|
|
msgid "Irkutsk"
|
|
|
msgstr "Иркутск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Isle_of_Man"
|
|
|
msgstr "Остров Мэн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Istanbul"
|
|
|
msgstr "Стамбул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jakarta"
|
|
|
msgstr "Джакарта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
|
msgstr "Ямайка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jan_Mayen"
|
|
|
msgstr "Ян_Майен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jayapura"
|
|
|
msgstr "Джаяпура"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jersey"
|
|
|
msgstr "Джерси"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jerusalem"
|
|
|
msgstr "Иерусалим"
|
|
|
|
|
|
msgid "Johannesburg"
|
|
|
msgstr "Йоханнесбург"
|
|
|
|
|
|
msgid "Johnston"
|
|
|
msgstr "Джонстон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Juba"
|
|
|
msgstr "Джуба"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jujuy"
|
|
|
msgstr "Жужуй"
|
|
|
|
|
|
msgid "Juneau"
|
|
|
msgstr "Джуно"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kabul"
|
|
|
msgstr "Кабул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kaliningrad"
|
|
|
msgstr "Калининград"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kamchatka"
|
|
|
msgstr "Камчатка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kampala"
|
|
|
msgstr "Кампала"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kanton"
|
|
|
msgstr "Кантон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Karachi"
|
|
|
msgstr "Карачи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kashgar"
|
|
|
msgstr "Кашгар"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kathmandu"
|
|
|
msgstr "Катманду"
|
|
|
|
|
|
msgid "Katmandu"
|
|
|
msgstr "Катманду"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kerguelen"
|
|
|
msgstr "Кергелен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Khandyga"
|
|
|
msgstr "Хандыга"
|
|
|
|
|
|
msgid "Khartoum"
|
|
|
msgstr "Хартум"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kiev"
|
|
|
msgstr "Киев"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kigali"
|
|
|
msgstr "Кигали"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kinshasa"
|
|
|
msgstr "Киншаса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kiritimati"
|
|
|
msgstr "Киритимати"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kirov"
|
|
|
msgstr "Киров"
|
|
|
|
|
|
msgid "Knox"
|
|
|
msgstr "Ноксвилл"
|
|
|
|
|
|
msgid "Knox_IN"
|
|
|
msgstr "Нокс_IN"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kolkata"
|
|
|
msgstr "Калькутта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kralendijk"
|
|
|
msgstr "Кралендейк"
|
|
|
|
|
|
msgid "Krasnoyarsk"
|
|
|
msgstr "Красноярск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kuala_Lumpur"
|
|
|
msgstr "Куала-Лумпур"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kuching"
|
|
|
msgstr "Кучинг"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
|
msgstr "Кувейт"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kwajalein"
|
|
|
msgstr "Кваджалейн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kyiv"
|
|
|
msgstr "Киев"
|
|
|
|
|
|
msgid "LHI"
|
|
|
msgstr "Лхи"
|
|
|
|
|
|
msgid "La_Paz"
|
|
|
msgstr "Ла_Пас"
|
|
|
|
|
|
msgid "La_Rioja"
|
|
|
msgstr "Риоха"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lagos"
|
|
|
msgstr "Лагос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libreville"
|
|
|
msgstr "Либревиль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lima"
|
|
|
msgstr "Лима"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lindeman"
|
|
|
msgstr "Линдеман"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lisbon"
|
|
|
msgstr "Лиссабон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ljubljana"
|
|
|
msgstr "Любляна"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lome"
|
|
|
msgstr "Ломе"
|
|
|
|
|
|
msgid "London"
|
|
|
msgstr "Лондон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Longyearbyen"
|
|
|
msgstr "Лонгйир"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lord_Howe"
|
|
|
msgstr "Лорд_Хау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Los_Angeles"
|
|
|
msgstr "Лос-Анджелес"
|
|
|
|
|
|
msgid "Louisville"
|
|
|
msgstr "Луисвилл"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lower_Princes"
|
|
|
msgstr "Лоуэр-Принс-Куотер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Luanda"
|
|
|
msgstr "Луанда"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lubumbashi"
|
|
|
msgstr "Лубумбаши"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lusaka"
|
|
|
msgstr "Лусака"
|
|
|
|
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
|
msgstr "Люксембург"
|
|
|
|
|
|
msgid "Macao"
|
|
|
msgstr "Макао"
|
|
|
|
|
|
msgid "Macau"
|
|
|
msgstr "Макао"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maceio"
|
|
|
msgstr "Масейо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Macquarie"
|
|
|
msgstr "Маккуори"
|
|
|
|
|
|
msgid "Madeira"
|
|
|
msgstr "Мадейра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Madrid"
|
|
|
msgstr "Мадрид"
|
|
|
|
|
|
msgid "Magadan"
|
|
|
msgstr "Магадан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mahe"
|
|
|
msgstr "Маэ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Majuro"
|
|
|
msgstr "Маджуро"
|
|
|
|
|
|
msgid "Makassar"
|
|
|
msgstr "Макассар"
|
|
|
|
|
|
msgid "Malabo"
|
|
|
msgstr "Малабо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maldives"
|
|
|
msgstr "Мальдивы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Malta"
|
|
|
msgstr "Мальта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Managua"
|
|
|
msgstr "Манагуа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manaus"
|
|
|
msgstr "Манаус"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manila"
|
|
|
msgstr "Манила"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maputo"
|
|
|
msgstr "Мапуту"
|
|
|
|
|
|
msgid "Marengo"
|
|
|
msgstr "Маренго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mariehamn"
|
|
|
msgstr "Мариехамн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Marigot"
|
|
|
msgstr "Мариго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Marquesas"
|
|
|
msgstr "Маркизские острова"
|
|
|
|
|
|
msgid "Martinique"
|
|
|
msgstr "Мартиника"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maseru"
|
|
|
msgstr "Масеру"
|
|
|
|
|
|
msgid "Matamoros"
|
|
|
msgstr "Матаморос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
|
msgstr "Маврикий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mawson"
|
|
|
msgstr "Моусон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
|
msgstr "Майотта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mazatlan"
|
|
|
msgstr "Масатлан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mbabane"
|
|
|
msgstr "Мбабане"
|
|
|
|
|
|
msgid "McMurdo"
|
|
|
msgstr "МакМердо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Melbourne"
|
|
|
msgstr "Мельбурн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mendoza"
|
|
|
msgstr "Мендоса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Menominee"
|
|
|
msgstr "Меномини"
|
|
|
|
|
|
msgid "Merida"
|
|
|
msgstr "Мерида"
|
|
|
|
|
|
msgid "Metlakatla"
|
|
|
msgstr "Метлакатла"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mexico"
|
|
|
msgstr "Мексика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mexico_City"
|
|
|
msgstr "Мехико"
|
|
|
|
|
|
msgid "Michigan"
|
|
|
msgstr "Мичиган"
|
|
|
|
|
|
msgid "Midway"
|
|
|
msgstr "Мидуэй"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minsk"
|
|
|
msgstr "Минск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
msgstr "Минуты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Miquelon"
|
|
|
msgstr "Микелон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mogadishu"
|
|
|
msgstr "Могадишо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monaco"
|
|
|
msgstr "Монако"
|
|
|
|
|
|
msgid "Moncton"
|
|
|
msgstr "Монктон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monrovia"
|
|
|
msgstr "Монровия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monterrey"
|
|
|
msgstr "Монтеррей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Montevideo"
|
|
|
msgstr "Монтевидео"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monticello"
|
|
|
msgstr "Монтиселло"
|
|
|
|
|
|
msgid "Montreal"
|
|
|
msgstr "Монреаль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
|
msgstr "Монтсеррат"
|
|
|
|
|
|
msgid "Moscow"
|
|
|
msgstr "Москва"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mountain"
|
|
|
msgstr "Маунтин-Вью"
|
|
|
|
|
|
msgid "Muscat"
|
|
|
msgstr "Мускат"
|
|
|
|
|
|
msgid "NSW"
|
|
|
msgstr "Новый Южный Уэльс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nairobi"
|
|
|
msgstr "Найроби"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nassau"
|
|
|
msgstr "Нассау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
msgstr "Науру"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ndjamena"
|
|
|
msgstr "Нджамена"
|
|
|
|
|
|
msgid "New_Salem"
|
|
|
msgstr "Нью-Салем"
|
|
|
|
|
|
msgid "New_York"
|
|
|
msgstr "Нью-Йорк"
|
|
|
|
|
|
msgid "Newfoundland"
|
|
|
msgstr "Ньюфаундленд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Niamey"
|
|
|
msgstr "Ниамей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nicosia"
|
|
|
msgstr "Никосия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nipigon"
|
|
|
msgstr "Нипигон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Niue"
|
|
|
msgstr "Ниуэ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Norfolk"
|
|
|
msgstr "Норфолк"
|
|
|
|
|
|
msgid "Noronha"
|
|
|
msgstr "Норонья"
|
|
|
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
msgstr "Север"
|
|
|
|
|
|
msgid "North_Dokota"
|
|
|
msgstr "Северная Докота"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nouakchott"
|
|
|
msgstr "Нуакшот"
|
|
|
|
|
|
msgid "Noumea"
|
|
|
msgstr "Нумеа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Novokuznetsk"
|
|
|
msgstr "Новокузнецк"
|
|
|
|
|
|
msgid "Novosibirsk"
|
|
|
msgstr "Новосибирск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nuuk"
|
|
|
msgstr "Нуук"
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ojinaga"
|
|
|
msgstr "Охинага"
|
|
|
|
|
|
msgid "Omsk"
|
|
|
msgstr "Омск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oral"
|
|
|
msgstr "Уральск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oslo"
|
|
|
msgstr "Осло"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ouagadougou"
|
|
|
msgstr "Уагадугу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pacific"
|
|
|
msgstr "Тихий океан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pago_Pago"
|
|
|
msgstr "Паго_Паго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Palau"
|
|
|
msgstr "Палау"
|
|
|
|
|
|
msgid "Palmer"
|
|
|
msgstr "Палмер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Panama"
|
|
|
msgstr "Панама"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pangnirtung"
|
|
|
msgstr "Пангниртунг"
|
|
|
|
|
|
msgid "Paramaribo"
|
|
|
msgstr "Парамарибо"
|
|
|
|
|
|
msgid "Paris"
|
|
|
msgstr "Париж"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perth"
|
|
|
msgstr "Перт"
|
|
|
|
|
|
msgid "Petersburg"
|
|
|
msgstr "Петербург"
|
|
|
|
|
|
msgid "Phnom_Penh"
|
|
|
msgstr "Пномпень"
|
|
|
|
|
|
msgid "Phoenix"
|
|
|
msgstr "Феникс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pitcairn"
|
|
|
msgstr "Питкэрн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Podgorica"
|
|
|
msgstr "Подгорица"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pohnpei"
|
|
|
msgstr "Понпеи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ponape"
|
|
|
msgstr "Понапе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pontianak"
|
|
|
msgstr "Понтианак"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port-au-Prince"
|
|
|
msgstr "Порт-о-Пренс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port_Moresby"
|
|
|
msgstr "Порт_Морсби"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port_of_Spain"
|
|
|
msgstr "Порт-оф-Спейн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Porto-Novo"
|
|
|
msgstr "Порто-Ново"
|
|
|
|
|
|
msgid "Porto_Acre"
|
|
|
msgstr "Порту_Акр"
|
|
|
|
|
|
msgid "Porto_Velho"
|
|
|
msgstr "Порту-Велью"
|
|
|
|
|
|
msgid "Prague"
|
|
|
msgstr "Прага"
|
|
|
|
|
|
msgid "Puerto_Rico"
|
|
|
msgstr "Пуэрто-Рико"
|
|
|
|
|
|
msgid "Punta_Arenas"
|
|
|
msgstr "Пунта_Аренас"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pyongyang"
|
|
|
msgstr "Пхеньян"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qatar"
|
|
|
msgstr "Катар"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qostanay"
|
|
|
msgstr "Костанай"
|
|
|
|
|
|
msgid "Queensland"
|
|
|
msgstr "Квинсленд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qyzylorda"
|
|
|
msgstr "Кызылорда"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rainy_River"
|
|
|
msgstr "Рейни-Ривер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rangoon"
|
|
|
msgstr "Рангун"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rankin_Inlet"
|
|
|
msgstr "Ранкин-Инлет"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rarotonga"
|
|
|
msgstr "Раротонга"
|
|
|
|
|
|
msgid "Recife"
|
|
|
msgstr "Ресифи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Regina"
|
|
|
msgstr "Реджайна"
|
|
|
|
|
|
msgid "Resolute"
|
|
|
msgstr "Резольют"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reunion"
|
|
|
msgstr "Воссоединение"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reykjavik"
|
|
|
msgstr "Рейкьявик"
|
|
|
|
|
|
msgid "Riga"
|
|
|
msgstr "Рига"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rio_Branco"
|
|
|
msgstr "Рио_Бранко"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rio_Gallegos"
|
|
|
msgstr "Рио-Гальегос"
|
|
|
|
|
|
msgid "Riyadh"
|
|
|
msgstr "Эр-Рияд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rome"
|
|
|
msgstr "Рим"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rosario"
|
|
|
msgstr "Росарио"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rothera"
|
|
|
msgstr "Ротера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saigon"
|
|
|
msgstr "Сайгон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saipan"
|
|
|
msgstr "Сайпан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sakhalin"
|
|
|
msgstr "Сахалин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Salta"
|
|
|
msgstr "Сальта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samara"
|
|
|
msgstr "Самара"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samarkand"
|
|
|
msgstr "Самарканд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samoa"
|
|
|
msgstr "Самоа"
|
|
|
|
|
|
msgid "San_Juan"
|
|
|
msgstr "Сан-Хуан"
|
|
|
|
|
|
msgid "San_Luis"
|
|
|
msgstr "Сан-Луис"
|
|
|
|
|
|
msgid "San_Marino"
|
|
|
msgstr "Сан Марино"
|
|
|
|
|
|
msgid "Santa_Isabel"
|
|
|
msgstr "Санта_Изабель"
|
|
|
|
|
|
msgid "Santarem"
|
|
|
msgstr "Сантарен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Santiago"
|
|
|
msgstr "Сантьяго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Santo_Domingo"
|
|
|
msgstr "Санто-Доминго"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sao_Paulo"
|
|
|
msgstr "Сан-Паулу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sao_Tome"
|
|
|
msgstr "Сан-Томе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sarajevo"
|
|
|
msgstr "Сараево"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saratov"
|
|
|
msgstr "Саратов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saskatchewan"
|
|
|
msgstr "Саскачеван"
|
|
|
|
|
|
msgid "Scoresbysund"
|
|
|
msgstr "Скорсби"
|
|
|
|
|
|
msgid "Seoul"
|
|
|
msgstr "Сеул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shanghai"
|
|
|
msgstr "Шанхай"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shiprock"
|
|
|
msgstr "Шипрок"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simferopol"
|
|
|
msgstr "Симферополь"
|
|
|
|
|
|
msgid "Singapore"
|
|
|
msgstr "Сингапур"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sitka"
|
|
|
msgstr "Ситка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Skopje"
|
|
|
msgstr "Скопье"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sofia"
|
|
|
msgstr "София"
|
|
|
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
msgstr "Саутф"
|
|
|
|
|
|
msgid "South_Georgia"
|
|
|
msgstr "Южная Грузия"
|
|
|
|
|
|
msgid "South_Pole"
|
|
|
msgstr "Южный полюс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Srednekolymsk"
|
|
|
msgstr "Среднеколымск"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Barthelemy"
|
|
|
msgstr "Святой Бартелеми"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Helena"
|
|
|
msgstr "Сент-Хелина"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Johns"
|
|
|
msgstr "Сент-Джонс"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Kitts"
|
|
|
msgstr "Сент-Китс"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Lucia"
|
|
|
msgstr "Святая Люсия"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Thomas"
|
|
|
msgstr "Сент-Томас"
|
|
|
|
|
|
msgid "St_Vincent"
|
|
|
msgstr "Сент-Винсент"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stanley"
|
|
|
msgstr "Стэнли"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stockholm"
|
|
|
msgstr "Стокгольм"
|
|
|
|
|
|
msgid "Swift_Current"
|
|
|
msgstr "Суифт-Каррент"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sydney"
|
|
|
msgstr "Сидней"
|
|
|
|
|
|
msgid "Syowa"
|
|
|
msgstr "Сёва"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tahiti"
|
|
|
msgstr "Таити"
|
|
|
|
|
|
msgid "Taipei"
|
|
|
msgstr "Тайбэй"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tallinn"
|
|
|
msgstr "Таллинн"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tarawa"
|
|
|
msgstr "Тарава"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tashkent"
|
|
|
msgstr "Ташкент"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tasmania"
|
|
|
msgstr "Тасмания"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tbilisi"
|
|
|
msgstr "Тбилиси"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tegucigalpa"
|
|
|
msgstr "Тегусигальпа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tehran"
|
|
|
msgstr "Тегеран"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tel_Aviv"
|
|
|
msgstr "Тель-Авив"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tell_City"
|
|
|
msgstr "Телл-Сити"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thimbu"
|
|
|
msgstr "Тимбу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thimphu"
|
|
|
msgstr "Тхимпху"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thule"
|
|
|
msgstr "Туле"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thunder_Bay"
|
|
|
msgstr "Тандер-Бей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tijuana"
|
|
|
msgstr "Тихуана"
|
|
|
|
|
|
msgid "Timbuktu"
|
|
|
msgstr "Тимбукту"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tirane"
|
|
|
msgstr "Тиран"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tiraspol"
|
|
|
msgstr "Тирасполь"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tokyo"
|
|
|
msgstr "Токио"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tomsk"
|
|
|
msgstr "Томск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tongatapu"
|
|
|
msgstr "Тонгатапу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Toronto"
|
|
|
msgstr "Торонто"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tortola"
|
|
|
msgstr "Тортола"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tripoli"
|
|
|
msgstr "Триполи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Troll"
|
|
|
msgstr "Тролль"
|
|
|
|
|
|
msgid "Truk"
|
|
|
msgstr "Трук"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tucuman"
|
|
|
msgstr "Тукуман"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tunis"
|
|
|
msgstr "Тунис"
|
|
|
|
|
|
msgid "US"
|
|
|
msgstr "США"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ujung_Pandang"
|
|
|
msgstr "Уджунг_Панданг"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ulaanbaatar"
|
|
|
msgstr "Улан-Батор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ulan_Bator"
|
|
|
msgstr "Улан_Батор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ulyanovsk"
|
|
|
msgstr "Ульяновск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Universal"
|
|
|
msgstr "Юнивёрсал-Сити"
|
|
|
|
|
|
msgid "Urumqi"
|
|
|
msgstr "Урумчи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ushuaia"
|
|
|
msgstr "Ушуая"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ust-Nera"
|
|
|
msgstr "Усть-Нера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Uzhgorod"
|
|
|
msgstr "Ужгород"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vaduz"
|
|
|
msgstr "Вадуц"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vancouver"
|
|
|
msgstr "Ванкувер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vatican"
|
|
|
msgstr "Ватикан"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vevay"
|
|
|
msgstr "Вевей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Victoria"
|
|
|
msgstr "Виктория"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vienna"
|
|
|
msgstr "Вена"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vientiane"
|
|
|
msgstr "Вьентьян"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vilnius"
|
|
|
msgstr "Вильнюс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vincennes"
|
|
|
msgstr "Венсен"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virgin"
|
|
|
msgstr "Виргин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vladivostok"
|
|
|
msgstr "Владивосток"
|
|
|
|
|
|
msgid "Volgograd"
|
|
|
msgstr "Волгоград"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vostok"
|
|
|
msgstr "Восток"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wake"
|
|
|
msgstr "Уэйко"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wallis"
|
|
|
msgstr "Уоллис"
|
|
|
|
|
|
msgid "Warsaw"
|
|
|
msgstr "Варшава"
|
|
|
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
msgstr "Запад"
|
|
|
|
|
|
msgid "Whitehorse"
|
|
|
msgstr "Уайтхорс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Winamac"
|
|
|
msgstr "Винамаке"
|
|
|
|
|
|
msgid "Windhoek"
|
|
|
msgstr "Виндхук"
|
|
|
|
|
|
msgid "Winnipeg"
|
|
|
msgstr "Виннипег"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yakutat"
|
|
|
msgstr "Якутат"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yakutsk"
|
|
|
msgstr "Якутск"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yancowinna"
|
|
|
msgstr "Янковина"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yangon"
|
|
|
msgstr "Янгон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yap"
|
|
|
msgstr "Яп"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yekaterinburg"
|
|
|
msgstr "Екатеринбург"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yellowknife"
|
|
|
msgstr "Йеллоунайф"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yerevan"
|
|
|
msgstr "Ереван"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yukon"
|
|
|
msgstr "Юкон"
|
|
|
|
|
|
msgid "Zagreb"
|
|
|
msgstr "Загреб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Zaporozhye"
|
|
|
msgstr "Запорожье"
|
|
|
|
|
|
msgid "Zulu"
|
|
|
msgstr "Зулу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Zurich"
|
|
|
msgstr "Цюрих"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Specify your preferred keyboard settings"
|
|
|
msgstr "Укажите предпочитаемые настройки клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Available locales in the system:"
|
|
|
msgstr "Доступные языки системы:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "System locale"
|
|
|
msgstr "Язык системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
|
msgstr "Локаль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Язык"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Territory"
|
|
|
msgstr "Территория"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Add locales"
|
|
|
msgstr "Добавить локаль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Specify your preferred system languages"
|
|
|
msgstr "Укажите предпочитаемый язык системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Remove locale"
|
|
|
msgstr "Удалить локаль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "New partition:"
|
|
|
msgstr "Новый раздел:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "<b>Attention!</b> The selected partition will be reduced and the next new partition will be created. The data will be saved in the selected partition. The new partition will be formatted."
|
|
|
msgstr "<b>Внимание!</b> Выбранный раздел будет уменьшен и будет создан следующий новый раздел. На выбранном разделе данные будут сохранены. Новый раздел будет отформатирован." |