|
|
# Russian translations for PACKAGE package.
|
|
|
# Copyright (C) 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# Automatically generated, 2023.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.ru\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 23:22+0600\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:28+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: ublinux <info@ublinux.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.ru>\n"
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
msgstr "Активно"
|
|
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
msgstr "Опция"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
msgid "https://wiki.ublinux.com/ru/Программное_обеспечение/Программы_и_утилиты/Все/"
|
|
|
msgstr "https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечение/Программы_и_утилиты/Все/"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuring the boot loader settings"
|
|
|
msgstr "Настройка параметров загрузчика системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "UBConfig - Loading"
|
|
|
msgstr "UBConfig - Загрузка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuring system boot parameters"
|
|
|
msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Setting bootloader"
|
|
|
msgstr "Настройка загрузчика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download menu"
|
|
|
msgstr "Меню загрузки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load variant selection timer"
|
|
|
msgstr "Таймер выбора варианта загрузки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
|
msgstr "Секунд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default download"
|
|
|
msgstr "Загрузка по умолчанию:"
|
|
|
|
|
|
msgid "The last selection will become the default boot choice"
|
|
|
msgstr "Последний выбор станет выбором загрузки по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parameters passed to the kernel"
|
|
|
msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
|
|
|
|
|
|
msgid "quiet (Downloading without text messages)"
|
|
|
msgstr "quiet (Загрузка без текстовых сообщений)"
|
|
|
|
|
|
msgid "splash (Show welcome window)"
|
|
|
msgstr "splash (Показать окно приветствия)"
|
|
|
|
|
|
msgid "no plymouth (Disable Plymouth)"
|
|
|
msgstr "no plymouth (Отключить Plymouth"
|
|
|
|
|
|
msgid "acpi=off (Disable ACPI)"
|
|
|
msgstr "acpi=off (Отключить ACPI)"
|
|
|
|
|
|
msgid "apic (Disable APIC)"
|
|
|
msgstr "apic (Отключить APIC)"
|
|
|
|
|
|
msgid "nolapic (Disable local APIC)"
|
|
|
msgstr "nolapic (Отключить локальный APIC)"
|
|
|
|
|
|
msgid "single (Single User Mode)"
|
|
|
msgstr "single (Однопользовательский режим)"
|
|
|
|
|
|
msgid "nomodeset (Disable kernel selection and loading of video drivers)"
|
|
|
msgstr "nomodeset (Отключите выбор ядра и загрузку видеодрайверов)"
|
|
|
|
|
|
msgid "i915.enable_dc=0 (Disable GPU power management)"
|
|
|
msgstr "i915.enable_dc=0 (Отключите управление питанием GPU)"
|
|
|
|
|
|
msgid "ahci.mobile_jpm_policy=1 (Maximum performance, power management)"
|
|
|
msgstr "ahci.mobile_jpm_policy=1 (Максимальная производительность, управление питанием)"
|
|
|
|
|
|
msgid "snd-intel-dspcfg.dsp_driver=1 (Forced selection of a sound device driver from Intel)"
|
|
|
msgstr "snd-intel-dspcfg.dsp_driver=1 (Принудительный выбор драйвера звукового устройства от Intel)"
|
|
|
|
|
|
msgid "intel_idle max_cstate=1 (Prevents the processor from going into a deep sleep state)"
|
|
|
msgstr "intel_idle max_cstate=1 (Предотвращает переход процессора в состояние глубокого сна)"
|
|
|
|
|
|
msgid "intel_idle.max_cstate=4 (Eliminates flickering laptop display on processors Ultra Voltage)"
|
|
|
msgstr "intel_idle.max_cstate=4 (Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах Ultra Voltage)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command line parameters:"
|
|
|
msgstr "Параметры командной строки:"
|
|
|
|
|
|
msgid "serial (Serial terminal)"
|
|
|
msgstr "serial (Последовательный терминал)"
|
|
|
|
|
|
msgid "at_keyboard (Keyboard PC AT (Coreboot))"
|
|
|
msgstr "at_keyboard (Клавиатура PC AT (Coreboot))"
|
|
|
|
|
|
msgid "usb_keyboard (Keyboard USB Keyboard (protocol HID Boot))"
|
|
|
msgstr "usb_keyboard (Клавиатура USB Keyboard (protocol HID Boot))"
|
|
|
|
|
|
msgid "Output terminal"
|
|
|
msgstr "Выходной терминал"
|
|
|
|
|
|
msgid "console (PC BIOS & console EFI)"
|
|
|
msgstr "Консоль (PC BIOS & console EFI)"
|
|
|
|
|
|
msgid "ofconsole (Console Open Firmware)"
|
|
|
msgstr "ofconsole (Консоль Open Firmware)"
|
|
|
|
|
|
msgid "gfxterm (Output in graphical mode)"
|
|
|
msgstr "gfxterm (Вывод в графическом режиме)"
|
|
|
|
|
|
msgid "vga_text (Text output VGA (Coreboot))"
|
|
|
msgstr "vga_text (Текстовый вывод VGA (Coreboot))"
|
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save to global and local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную и локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration reading error"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration write error"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration read error"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration write error"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration downloaded successfully"
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration downloaded successfully"
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration successfully written"
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration successfully written"
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program must be run as root"
|
|
|
msgstr "Программа должна быть запущена с правами \nсуперпользователя!"
|
|
|
|