|
|
# Russian translations for ubl-settings-diskquota package.
|
|
|
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-diskquota package.
|
|
|
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "test"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubl-settings-diskquota 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 16:09+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:1
|
|
|
|
|
|
msgid "w "
|
|
|
msgstr "н "
|
|
|
|
|
|
msgid "d "
|
|
|
msgstr "д "
|
|
|
|
|
|
msgid "h "
|
|
|
msgstr "ч "
|
|
|
|
|
|
msgid "m "
|
|
|
msgstr "м "
|
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-diskquota version:"
|
|
|
msgstr "Версия ubl-settings-diskquota: "
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-diskquota settings"
|
|
|
msgstr "Настройки ubl-settings-diskquota"
|
|
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
msgstr "Использование:"
|
|
|
|
|
|
msgid "[OPTIONS]"
|
|
|
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
|
|
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Аргументы:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show this help"
|
|
|
msgstr "Показать параметры справки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show package version"
|
|
|
msgstr "Показать текущую версию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock this help menu"
|
|
|
msgstr "Блокировка вызова справки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock configuration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock local configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock global configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock global configration loading"
|
|
|
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-diskquota Manager"
|
|
|
msgstr "Настройки ubl-settings-diskquota"
|
|
|
|
|
|
msgid "System ubl-settings-diskquota"
|
|
|
msgstr "Настройки ubl-settings-diskquota"
|
|
|
|
|
|
msgid "Operation succeeded"
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
|
|
|
"locked"
|
|
|
msgstr "Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, требующие их наличия заблокированы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
msgstr "Ничего не было выбрано"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
msgstr "Выключено"
|
|
|
|
|
|
msgid "Not set"
|
|
|
msgstr "Не задано"
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-diskquota"
|
|
|
msgstr "Дисковые квоты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings disk quotas - Addition"
|
|
|
msgstr "Настройка дисковых квот - Добавление"
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings disk quotas - Editing"
|
|
|
msgstr "Настройка дисковых квот - Редактирование"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kb"
|
|
|
msgstr "Кб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mb"
|
|
|
msgstr "Мб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gb"
|
|
|
msgstr "Гб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tb"
|
|
|
msgstr "Тб"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quota use status:"
|
|
|
msgstr "Статус использования квот:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
msgid "Always redirect"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
msgid "Read online"
|
|
|
msgstr "Прочитать онлайн"
|
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
|
msgstr "Проекты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration of disk quotas parameters for system groups and users"
|
|
|
msgstr "Настройка параметров дисковых квот для системных групп и пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuring disk quota settings for system groups and users"
|
|
|
msgstr "Настройка параметров дисковых квот для системных групп и пользователей системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copyright © UBSoft LLC, 2022 - "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
msgid "Currently using:"
|
|
|
msgstr "В настоящее время используется:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Currently using: "
|
|
|
msgstr "В настоящее время используется: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
|
msgstr "Дата и время"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Deferring\n"
|
|
|
"a hard\n"
|
|
|
"limit\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Отсрочка\n"
|
|
|
"жесткого\n"
|
|
|
"ограничения\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Deferring\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Отсрочка\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Deferring\n"
|
|
|
"(size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Отсрочка\n"
|
|
|
"(объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Deferring\n"
|
|
|
"a hard\n"
|
|
|
"limit\n"
|
|
|
"(size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Отсрочка\n"
|
|
|
"жесткого\n"
|
|
|
"ограничения\n"
|
|
|
"(объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deferring a hard limit (files)"
|
|
|
msgstr "Отсрочка жесткого ограничения (файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deferring a hard limit (size)"
|
|
|
msgstr "Отсрочка жесткого ограничения (объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
msgstr "Устройство:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
|
msgstr "ID проекта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Catalog"
|
|
|
msgstr "Каталог"
|
|
|
|
|
|
msgid "Project Name"
|
|
|
msgstr "Имя проекта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
msgid "Review"
|
|
|
msgstr "Обзор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
msgstr "Сгенерировать"
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "Группа"
|
|
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Пользователь:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
msgstr "Группа:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Projects:"
|
|
|
msgstr "Проект:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quota type"
|
|
|
msgstr "Тип квот"
|
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "Статус"
|
|
|
|
|
|
msgid "Device\nProject"
|
|
|
msgstr "Устройство\nПроект"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk quotas for this device:"
|
|
|
msgstr "Дисковые квоты для этого устройства:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
msgstr "Включить"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error saved local and global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную и локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Excess files delay period"
|
|
|
msgstr "Превышение периода задержки файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Excess size delay period"
|
|
|
msgstr "Период задержки превышения размера"
|
|
|
|
|
|
msgid "File system:"
|
|
|
msgstr "Файловая система:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr "Файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
msgstr "Фильтры"
|
|
|
|
|
|
msgid "Direct control of the file system"
|
|
|
msgstr "Прямое управление файловой системой"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"GTK settings disk quota for UBLinux\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Usage: ubl-settings-diskquota [OPTIONS...]\n"
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" -h, --help\t Show this help\n"
|
|
|
" -V, --version\t Show package version\n"
|
|
|
" --lock-help Lock utility help\n"
|
|
|
" --lock-save Lock saving local and global configuration\n"
|
|
|
" --lock-save-local Lock save global configuration\n"
|
|
|
" --lock-save-global Lock load global configuration\n"
|
|
|
" --lock-load-global Lock load global configuration\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"GTK утилита настройки дисковых для UBLinux\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Использование: ubl-settings-diskquota [Параметры приложения...]\n"
|
|
|
"Параметры приложения:\n"
|
|
|
" -h, --help\t Показать параметры справки\n"
|
|
|
" -V, --version\t Показать версию пакета\n"
|
|
|
" --lock-help Блокировка вызова справки\n"
|
|
|
" --lock-save Блокировка сохранения локальной и глобальной "
|
|
|
"конфигурации\n"
|
|
|
" --lock-save-local Блокировка сохранения локальной конфигурации\n"
|
|
|
" --lock-save-global Блокировка сохранения глобальной конфигурации\n"
|
|
|
" --lock-load-global Блокировка загрузки глобальной конфигурации\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
msgstr "Общие настройки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration downloaded successfully"
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Global configuration read error"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration successfully written"
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Global configuration write error"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group quotas for this device:"
|
|
|
msgstr "Групповые квоты для этого устройства:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
msgstr "Группы"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hard limit"
|
|
|
msgstr "Жесткий предел"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(Size) activation\n"
|
|
|
"time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий предел\n"
|
|
|
"(размер)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(files) activation\n"
|
|
|
"time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий предел\n"
|
|
|
"(размер)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(files) delay"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий предел\n"
|
|
|
"(размер) задержки"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"(size) delay"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткий предел\n"
|
|
|
"(размер) задержки"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"activation\n"
|
|
|
"time (files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Время активации\n"
|
|
|
"жесткого лимита\n"
|
|
|
"(файла)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hard limit\n"
|
|
|
"activation\n"
|
|
|
"time (size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Время активации\n"
|
|
|
"жесткого лимита\n"
|
|
|
"(объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (file) activation time"
|
|
|
msgstr "Время активации жесткого лимита (файла)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (files)"
|
|
|
msgstr "Жесткий лимит (файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (files) delay"
|
|
|
msgstr "Жесткий лимит (файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (size)"
|
|
|
msgstr "Жесткий лимит (объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (size) activation time"
|
|
|
msgstr "Жесткий предел (размер)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit (size) delay"
|
|
|
msgstr "Жесткий предел (размер) задержки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit activation time (size)"
|
|
|
msgstr "Время активации жесткого ограничения (объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration downloaded successfully"
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local configuration reading error"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration successfully written"
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local configuration write error"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to save!"
|
|
|
msgstr "Нечего сохранять!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
msgstr "Главная страница проекта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quotas"
|
|
|
msgstr "Квоты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quotas for groups"
|
|
|
msgstr "Квоты для групп"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quotas for users"
|
|
|
msgstr "Квоты для пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save in global and local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную и локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save in global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save in local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Setting user quotas"
|
|
|
msgstr "Настройка квот пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Severe\n"
|
|
|
"limitation\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткое\n"
|
|
|
"лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Severe\n"
|
|
|
"limitation\n"
|
|
|
"(size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Жесткое\n"
|
|
|
"лимит\n"
|
|
|
"(объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Severe limitation (files)"
|
|
|
msgstr "Жесткое лимит (файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Объём"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Soft\n"
|
|
|
"Restriction\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мягкое\n"
|
|
|
"лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Soft Restriction (files)"
|
|
|
msgstr "Мягкое лимит (файлы)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Soft limit"
|
|
|
msgstr "Мягкий лимит"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Soft limit\n"
|
|
|
"(files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мягкий\n"
|
|
|
"лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Soft limit\n"
|
|
|
"(size)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мягкий лимит\n"
|
|
|
"(объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Soft limit\n"
|
|
|
"(file)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мягкий лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Soft limit (files)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мягкий лимит\n"
|
|
|
"(файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Soft limit (size)"
|
|
|
msgstr "Мягкий лимит (объём)"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Successfully saved local and global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить глобальную и локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program must be run as root"
|
|
|
msgstr "Программа должна быть запущена от имени root"
|
|
|
|
|
|
msgid "User quotas for this device: "
|
|
|
msgstr "Квоты пользователей для этого устройства: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "Пользователи"
|
|
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
msgstr "дни"
|
|
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
msgstr "Файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
msgstr "часы"
|
|
|
|
|
|
msgid "https://wiki.ublinux.com"
|
|
|
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"https://wiki.ublinux.com/ru/Программное_обеспечение/Программы_и_утилиты/Все/"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
msgstr "минуты"
|
|
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
msgstr "имя"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "quotas for groups"
|
|
|
msgstr "Квоты для групп"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "quotas for users"
|
|
|
msgstr "Квоты для пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-quotas version: "
|
|
|
msgstr "ubl-settings-quotas версия: "
|
|
|
|
|
|
msgid "weeks"
|
|
|
msgstr "недели"
|
|
|
|
|
|
msgid "Argument not recognized\n"
|
|
|
msgstr "Аргумент не распознан\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-diskquota version: "
|
|
|
msgstr "ubl-settings-diskquota версия: "
|
|
|
|
|
|
msgid "ubl-settings-quotas"
|
|
|
msgstr "Квоты"
|
|
|
|
|
|
msgid "General statistics"
|
|
|
msgstr "Общая статистика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Severe limitation (size)"
|
|
|
msgstr "Жесткое лимит (объём)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard limit activation time (files)"
|
|
|
msgstr "Время активации жесткого граничения (файла)"
|