You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-kernel/ubl-settings-kernel_ru.po

195 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-settings-kernel package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-kernel package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-kernel 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System kernel"
msgstr "Ядро системы"
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Kernel downloading and installation, kernel selection to boot by default"
msgstr "Загрузка и устанвока ядер системы, выбор ядра для загрузки по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Module:"
msgstr "Модуль:"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "for boot?\n\nChanges will be applied after system restart"
msgstr "загрузочным?\n\nИзменения вступят в силу после перезагрузки."
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Package:"
msgstr "Пакет:"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Package were not found"
msgstr "Пакет не найден"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Changelog was not found"
msgstr "Список изменений не найден"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Package installed"
msgstr "Установлен пакет"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Module installed"
msgstr "Установлен модуль"
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Startup boot"
msgstr "Будет запущено"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "Initramfs building"
msgstr "Сборка Initramfs"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Kernel version:"
msgstr "Версия ядра:"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Add debug components"
msgstr "Добавить компоненты отладки"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Add drivers for current hardware components only"
msgstr "Добавить драйвера только текущих аппаратных компонентов"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Install module"
msgstr "Установить модуль"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Remove module"
msgstr "Удалить модуль"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Install package"
msgstr "Установить пакет"
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Launch"
msgstr "Запускать"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "LTS"
msgstr "LTS"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Reactive"
msgstr "Реактивное"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Recomended"
msgstr "Рекомендуется"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Hardened"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "RealTime"
msgstr "Реальное время"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Stable"
msgstr "Стабильное"
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Kernels"
msgstr "Ядра"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Additions"
msgstr "Дополнения"
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Open package information"
msgstr "Открыть информацию о пакете"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Are you sure want to install kernel"
msgstr "Вы хотитее установить в систему ядро"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Are you sure want to install package"
msgstr "Вы хотите установить в систему пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Are you sure want to remove module"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с модулем ядра"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Are you sure want to remove package"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Are you sure want to launch"
msgstr "Выбрать ядро"