You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-kernel/ubl-settings-kernel_ru.po

375 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-settings-kernel package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-kernel package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-kernel 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System kernel"
msgstr "Ядро системы"
#: source/ubl-strings.h:3
msgid ""
"Kernel downloading and installation, kernel selection to boot by default"
msgstr ""
"Загрузка и установка ядер системы, выбор ядра для загрузки по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Module:"
msgstr "Модуль:"
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Package:"
msgstr "Пакет:"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Package were not found"
msgstr "Пакет не найден"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Changelog was not found"
msgstr "Список изменений не найден"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Package installed"
msgstr "Установлен пакет"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Module installed"
msgstr "Установлен модуль"
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Installation unknown"
msgstr "Статус неизвестен"
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Startup boot"
msgstr "Будет запущено"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Initramfs building"
msgstr "Сборка Initramfs"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Kernel version:"
msgstr "Версия ядра:"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Image file:"
msgstr "Файл образа:"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Add debug components"
msgstr "Добавить компоненты отладки"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Add drivers for current hardware components only"
msgstr "Добавить драйвера только текущих аппаратных компонентов"
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Install module"
msgstr "Установить модуль"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Remove module"
msgstr "Удалить модуль"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Install package"
msgstr "Установить пакет"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Launch"
msgstr "Запускать"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "LTS"
msgstr "LTS"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Reactive"
msgstr "Реактивное"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Recomended"
msgstr "Рекомендуется"
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Hardened"
msgstr "Усиленная защита"
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "RealTime"
msgstr "Реальное время"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Stable"
msgstr "Стабильное"
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Kernels"
msgstr "Ядра"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Additions"
msgstr "Дополнения"
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Open package information"
msgstr "Открыть информацию о пакете"
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Dependences"
msgstr "Зависимости"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Kernel and additions listst are loading"
msgstr "Список ядер и дополнений загружается"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Terminal operation success"
msgstr "Операция терминала успешно завершена"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Terminal operation failed"
msgstr "Операция терминала завершена с ошибкой"
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Terminal operation in process"
msgstr "Операция терминала в процессе выполнения"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid ""
"The package with the module has been removed, but the module is not disabled "
"from the system, as it is used by other system programs. After rebooting, "
"the module will be disabled and removed."
msgstr ""
"Пакет с модулем удалён, но модуль не отключен от системы, так как "
"используется другими системными программами. После перезагрузки модуль будет "
"отключен и удалён."
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Are you sure want to install kernel module"
msgstr "Вы хотите установить в систему ядро"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Are you sure want to install kernel package"
msgstr "Вы хотите установить в систему пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Are you sure want to update kernel module"
msgstr "Вы хотите обновить пакет с модулем ядра"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Are you sure want to update kernel package"
msgstr "Вы действительно хотите обновить пакет с ядром "
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure want to remove kernel module"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с модулем ядра"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid ""
"The kernel is the only one in the system. If you remove it, it will become "
"impossible to boot. Do you really want to remove"
msgstr ""
"Ядро является единственным в системе. При удалении загрузка станет "
"невозможна. Вы действительно хотите удалить"
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Are you sure want to remove kernel package"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Are you sure want to install module with addition package"
msgstr "Вы хотите установить в систему пакет с модулем дополнения"
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Are you sure want to install addition package"
msgstr "Вы хотите установить в систему пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Are you sure want to update kernel addition module"
msgstr "Вы хотите обновить пакет с модулем дополнения"
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Are you sure want to update kernel addition package"
msgstr "Вы действительно хотите обновить пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Are you sure want to remove kernel addition module"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с модулем дополнения"
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Are you sure want to remove kernel addition package"
msgstr "Вы действительно хотите удалить из системы пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Are you sure want to launch"
msgstr "Выбрать ядро"
#: source/ubl-strings.h:77
msgid ""
"for boot?\n"
"\n"
"Changes will be applied after system restart"
msgstr ""
"загрузочным?\n"
"\n"
"Изменения вступят в силу после перезагрузки."
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Update module"
msgstr "Обновить модуль"
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Update package"
msgstr "Обновить пакет"
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Install kernel module"
msgstr "Установить модуль ядра"
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Install kernel package"
msgstr "Установить пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Remove kernel module"
msgstr "Удалить модуль с ядром"
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Remove kernel package"
msgstr "Удалить пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Update kernel module"
msgstr "Обновить модуль с ядром"
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Update kernel package"
msgstr "Обновить пакет с ядром"
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Install addition module"
msgstr "Установить модуль с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Install addition package"
msgstr "Установить пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Remove addition module"
msgstr "Удалить модуль с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Remove addition package"
msgstr "Удалить пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Update addition module"
msgstr "Обновить модуль с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Update addition package"
msgstr "Обновить пакет с дополнением"
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Build basic image"
msgstr "Собрать базовый образ"
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Build basic image with drivers for current hardware components only"
msgstr "Собрать базовый образ только с текущими драйверами аппаратных компонентов"
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Build universal drivers for hardware components"
msgstr "Собрать универсальные драйвера аппаратных компонентов"
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Building has succeeded"
msgstr "Сборка прошла успешно"
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Building has failed"
msgstr "Ошибка сборки ядра"
#: source/ubl-strings.h:98
msgid ""
"Attention! If you work in sandbox mode, you must install the package with "
"the module!"
msgstr ""
"Внимание! Если вы работаете в режиме песочницы, необходимо установить пакет "
"с модулем!"