# Russian translations for ubl-settings-keyboard package. # Copyright (C) 2022, UBTech LLC # This file is distributed under the same license as the ubl-settings-keyboard package. # UBLinux Team , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubl-settings-keyboard 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n" "Last-Translator: UBLinux Team \n" "Language-Team: Russian - UBLinux Team \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/ubl-strings.h:1 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "ubl-settings-keyboard version:" msgstr "Версия ubl-settings-keyboard: " #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "[OPTIONS]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ]" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Options:" msgstr "Аргументы:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Show this help" msgstr "Показать параметры справки" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Show package version" msgstr "Показать текущую версию" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock this help menu" msgstr "Блокировка вызова справки" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock configuration saving" msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock local configration saving" msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock global configration saving" msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock global configration loading" msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:42 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: source/ubl-strings.h:5 msgid "Keyboard configuration" msgstr "Настройки Клавиатуры" #: source/ubl-strings.h:7 msgid "Operation succeeded" msgstr "Операция завершена" #: source/ubl-strings.h:8 msgid "" "Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are " "locked" msgstr "" "Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, " "требующие их наличия заблокированы" #: source/ubl-strings.h:10 msgid "About" msgstr "О программе" #: source/ubl-strings.h:11 msgid "Documentation" msgstr "Справка" #: source/ubl-strings.h:13 msgid "Save to local configuration" msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:14 msgid "Save to global configuration" msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:15 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:16 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: source/ubl-strings.h:18 msgid "Load local configuration" msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию" #: source/ubl-strings.h:19 msgid "Load global configuration" msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:20 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: source/ubl-strings.h:22 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: source/ubl-strings.h:24 msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" #: source/ubl-strings.h:25 msgid "" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "translated and supported by community." msgstr "" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи\n" "переводятся и поддерживаются сообществом." #: source/ubl-strings.h:26 msgid "Always redirect to online documentation" msgstr "Всегда перенаправлять" #: source/ubl-strings.h:27 msgid "Open documentation" msgstr "Прочитать справку" #: source/ubl-strings.h:28 msgid "Project Home Page" msgstr "Домашняя страница проекта" #: source/ubl-strings.h:29 msgid "Nothing were chosen" msgstr "Ничего не было выбрано" #: source/ubl-strings.h:32 msgid "Global configuration loading succseeded." msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:33 msgid "Local configuration loading succseeded." msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:34 msgid "Config loading failed" msgstr "Ошибка загрузки конфигурации" #: source/ubl-strings.h:36 msgid "Local and global configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:37 msgid "Global configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:38 msgid "Local configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:40 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: source/ubl-strings.h:41 msgid "Num Lock on boot:" msgstr "Num Lock при загрузке:" #: source/ubl-strings.h:43 msgid "Keyboard model:" msgstr "Модель клавиатуры:" #: source/ubl-strings.h:44 msgid "Keyboard options:" msgstr "Опции клавиатуры:" #: source/ubl-strings.h:45 msgid "Keyboard layouts:" msgstr "Раскладки клавиатуры:" #: source/ubl-strings.h:46 msgid "Pick an option" msgstr "Выбрать опцию" #: source/ubl-strings.h:47 msgid "Move layout up" msgstr "Переместить раскладку выше" #: source/ubl-strings.h:48 msgid "Move layout down" msgstr "Переместить раскладку ниже" #: source/ubl-strings.h:49 msgid "Add layout" msgstr "Добавить раскладку" #: source/ubl-strings.h:50 msgid "Remove layout" msgstr "Удалить раскладку" #: source/ubl-strings.h:51 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: source/ubl-strings.h:52 msgid "On" msgstr "Включить" #: source/ubl-strings.h:53 msgid "Off" msgstr "Выключить" #: source/ubl-strings.h:54 msgid "Accept" msgstr "Принять" msgid "Afrikaans" msgstr "Африканский" msgid "Arabic" msgstr "Арабский" msgid "Assamese" msgstr "Ассамский" msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанский" msgid "Belarusian" msgstr "Беларусский" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" msgid "Czech" msgstr "Чешский" msgid "Danish" msgstr "Датский" msgid "German" msgstr "Немецкий" msgid "Greek" msgstr "Греческий" msgid "English" msgstr "Английский" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" msgid "Finnish" msgstr "Финский" msgid "French" msgstr "Французский" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджаратский" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" msgid "Armenian" msgstr "Армянский" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" msgid "Italian" msgstr "Итальянский" msgid "Japanese" msgstr "Японский" msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" msgid "Korean" msgstr "Корейский" msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмирский" msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизский" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" msgid "Latvian" msgstr "Латышский" msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" msgid "Malay" msgstr "Малайский" msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" msgid "Bokmal" msgstr "Букмол" msgid "Dutch" msgstr "Нидерландский" msgid "Nynorsk" msgstr "Норвежский" msgid "Oriya" msgstr "Ория" msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" msgid "Polish" msgstr "Польский" msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" msgid "Romanian" msgstr "Румынский" msgid "Russian" msgstr "Русский" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" msgid "Albanian" msgstr "Албанский" msgid "Serbian" msgstr "Сербский" msgid "Swedish" msgstr "Шведский" msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" msgid "Telugu" msgstr "Тулугу" msgid "Thai" msgstr "Тайский" msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" msgid "American" msgstr "Американский английский" msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый Китайский" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный Китайский" msgid "Chinese" msgstr "Китайский" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычная 86-клавишная" msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычная 102-клавишная" msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычная 105-клавишная" msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишная" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" msgid "Apple laptop" msgstr "Ноутбук Apple" msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #~ msgid "Acer laptop" #~ msgstr "Ноутбук Acer"