You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-manager/locale/ubl-settings-manager_ru.po

169 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-settings-manager package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-manager package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-manager 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-21 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:1
msgid "Settings manager for the system"
msgstr "Диспетчер настроек"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "About UBLinux Settings Manager"
msgstr "О приложении Диспетчер настроек"
#: source/ubl-strings.h:4
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/software/programs_and_utilities/all/ubl-settings-"
"manager"
msgstr ""
"https://wiki.ublinux.ru/software/programs_and_utilities/all/ubl-settings-"
"manager"
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Settings manager for UBLinux"
msgstr "Диспетчер настроек UBLinux"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Back to settings"
msgstr "Назад к настройкам"
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Config loading failed!\n"
msgstr "Ошибка загрузки конфигурации!\n"
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Double click selection"
msgstr "Открывать приложения двойным нажатием"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Sections management"
msgstr "Настройка разделов"
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Understood"
msgstr "Понятно"
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Window theme"
msgstr "Выбор темы"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконок"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "All settings"
msgstr "Все настройки"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Failed to load theme"
msgstr "Ошибка загрузки темы"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Main theme"
msgstr "Основная тема"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "GNOME theme"
msgstr "GNOME тема"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Section name"
msgstr "Название раздела"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Add section"
msgstr "Добавить раздел"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Clear fields"
msgstr "Очистить поля"
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Remove section"
msgstr "Удалить раздел"
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-settings-manager-settings-sections.c:108
#: source/ubl-settings-manager.c:138
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: source/ubl-strings.h:31 source/ubl-settings-manager-settings-sections.c:113
#: source/ubl-settings-manager.c:144
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-settings-manager-settings-sections.c:118
#: source/ubl-settings-manager.c:150
msgid "System"
msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-settings-manager-settings-sections.c:123
#: source/ubl-settings-manager.c:156
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid ""
"Select the configuration file that the applications will use to save the "
"settings. The selected file will be sent to the applications as an argument."
msgstr "Выберите файл конфигурации, который приложения будут использовать для сохранения настроек. Выбранный файл будет отправлен приложениям в качестве аргумента."
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Configuration file:"
msgstr "Файл конфигурации:"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Attention! Configuration mode was enabled"
msgstr "Внимание! Включен режим конфигурации!"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Configuration will be saved in configuration file"
msgstr "Конфигурация будет сохранена в файл конфигурации"