|
|
|
|
@ -310,54 +310,58 @@ msgid "Data has been loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Данные загружены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка добавления пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
|
msgid "Packages were added successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно добавлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
|
msgid "Packages were removed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно удалены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
|
msgid "Packages were moved successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно перемещены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменения сохранены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
|
msgid "Key was successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "Ключ был успешно создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
|
msgid "Key creation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
|
msgid "Open or create repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть или создать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
|
msgid "Open existing repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
|
msgid "Configure repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
|
msgid "Delete repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add/Remove repository from\n"
|
|
|
|
|
"local package sources"
|
|
|
|
|
@ -365,107 +369,107 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавить/удалить репу из\n"
|
|
|
|
|
" локальных источников пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
|
msgid "Enable/disable repository publish"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить/отключить публикацию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
|
msgid "Check dependences"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить на битые зависимости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
|
msgid "Sign ripository"
|
|
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
|
msgid "Operation done"
|
|
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
|
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository or branch!"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
|
msgid "Choose pack to delete!"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите пакет для удаления!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository to delete!"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository or package to sign"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
|
msgid "Branches:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ветки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
|
msgid "< Type branch name >"
|
|
|
|
|
msgstr "< Введите название ветки >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
|
msgid "Name must be filled!"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите название!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
|
msgid "Choose path for new repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
|
msgid "Absent"
|
|
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
|
msgid "Dependences:"
|
|
|
|
|
msgstr "Зависит от:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Цифровая подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
|
msgid "package"
|
|
|
|
|
msgstr "пакет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
|
msgid "repository"
|
|
|
|
|
msgstr "репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
|
msgid "Repeating packages were not added"
|
|
|
|
|
msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
|
msgid "This repository has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to disable?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером "
|
|
|
|
|
@ -475,68 +479,80 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять "
|
|
|
|
|
"им."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to remove?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные "
|
|
|
|
|
"репозитории будут безвозвратно удалены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
|
|
msgid "Do not sign"
|
|
|
|
|
msgstr "Не подписывать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
|
|
msgid "Package name error - package has incorrect name pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:148
|
|
|
|
|
msgid "Package search"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:150
|
|
|
|
|
msgid "Storage path"
|
|
|
|
|
msgstr "Расположение хранилища"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:153
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "Архитектура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
|
|
msgid "Signature status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:161
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:162
|
|
|
|
|
msgid "Sign packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Подписать пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
|
|
msgid "Packages successfully signed"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно подписаны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:165
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:166
|
|
|
|
|
msgid "Folder must contain repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "Директория должна содержать репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:168
|
|
|
|
|
msgid "Folder must not be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Директория должна быть пустой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:170
|
|
|
|
|
msgid "Name must be 5 or more symbols"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя должно содержать больше 5 символов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:172
|
|
|
|
|
msgid "Same repository was chosen for source and target"
|
|
|
|
|
msgstr "Для источника и назначения был выбран один и тот же репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:174
|
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
|
|
|
msgstr "Подписан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:175
|
|
|
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
|
|
|
msgstr "Не подписан"
|