# Russian translations for ubl-settings-repomanager package. # Copyright (C) 2022, UBTech LLC # This file is distributed under the same license as the ubl-settings-repomanager package. # UBLinux Team , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubl-settings-repomanager 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n" "Last-Translator: UBLinux Team \n" "Language-Team: Russian - UBLinux Team \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Repository manager" msgstr "Менеджер репозиториев" #: source/ubl-strings.h:3 msgid "Repository management and configuring" msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы" #: source/ubl-strings.h:5 msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" #: source/ubl-strings.h:6 msgid "" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "translated and supported by community." msgstr "" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n" "переводятся и поддерживаются сообществом." #: source/ubl-strings.h:7 msgid "Always redirect to online documentation" msgstr "Всегда перенаправлять" #: source/ubl-strings.h:8 msgid "Open documentation" msgstr "Прочитать справку" #: source/ubl-strings.h:9 msgid "Project Home Page" msgstr "Домашняя страница проекта" #: source/ubl-strings.h:10 msgid "Nothing were chosen" msgstr "Ничего не выбрано" #: source/ubl-strings.h:12 msgid "Information" msgstr "Информация" #: source/ubl-strings.h:14 msgid "Choose package(-s)" msgstr "Выбрать пакеты" #: source/ubl-strings.h:15 msgid "Choose folder" msgstr "Выбрать директорию для репозитория" #: source/ubl-strings.h:16 msgid "Add packages" msgstr "Добавить пакеты" #: source/ubl-strings.h:17 msgid "Move packages" msgstr "Переместить пакеты" #: source/ubl-strings.h:18 msgid "Remove packages" msgstr "Удалить пакеты" #: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:39 msgid "Key creation" msgstr "Создание ключа" #: source/ubl-strings.h:21 msgid "Email:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: source/ubl-strings.h:22 msgid "Key additional configuration" msgstr "Дополнительные параметры ключа" #: source/ubl-strings.h:23 msgid "Commentary:" msgstr "Комментарий:" #: source/ubl-strings.h:24 msgid "Encryption type:" msgstr "Тип шифрования:" #: source/ubl-strings.h:25 msgid "key strength (in bits):" msgstr "Стойкость ключа (в битах):" #: source/ubl-strings.h:26 msgid "Expires:" msgstr "Срок действия:" #: source/ubl-strings.h:27 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: source/ubl-strings.h:28 msgid "Password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля:" #: source/ubl-strings.h:29 msgid "Timeless" msgstr "Бессрочный" #: source/ubl-strings.h:30 msgid "Until" msgstr "До" #: source/ubl-strings.h:32 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: source/ubl-strings.h:34 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: source/ubl-strings.h:35 msgid "Configure storages" msgstr "Редактировать хранилища" #: source/ubl-strings.h:36 msgid "System update" msgstr "Обновление системы" #: source/ubl-strings.h:38 msgid "Empty important field" msgstr "Пустое важное поле" #: source/ubl-strings.h:41 msgid "Repository data has been loaded successfully" msgstr "Информация о пакетах успешно загружена" #: source/ubl-strings.h:43 msgid "Saving has succeeded" msgstr "Успешно сохранено" #: source/ubl-strings.h:45 msgid "General" msgstr "Общие" #: source/ubl-strings.h:46 msgid "Publication" msgstr "Публикация" #: source/ubl-strings.h:47 msgid "Trusted repository" msgstr "Доверенный репозиторий" #: source/ubl-strings.h:48 msgid "Server type:" msgstr "Тип сервера:" #: source/ubl-strings.h:49 msgid "IP adress:" msgstr "IP-адрес:" #: source/ubl-strings.h:50 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: source/ubl-strings.h:51 msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" #: source/ubl-strings.h:52 msgid "Code name:" msgstr "Кодовое имя:" #: source/ubl-strings.h:53 msgid "Branch:" msgstr "Ветка:" #: source/ubl-strings.h:54 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" #: source/ubl-strings.h:55 msgid "Components:" msgstr "Компоненты" #: source/ubl-strings.h:56 msgid "Signature:" msgstr "Подпись:" #: source/ubl-strings.h:57 msgid "Sign" msgstr "Подписать" #: source/ubl-strings.h:59 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: source/ubl-strings.h:60 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: source/ubl-strings.h:62 msgid "Sign repo" msgstr "Подписать репозиторий" #: source/ubl-strings.h:63 msgid "Remove repo" msgstr "Удалить репозиторий" #: source/ubl-strings.h:64 msgid "Manage storages" msgstr "Управление хранилищами" #: source/ubl-strings.h:65 msgid "Storage:" msgstr "Хранилище:" #: source/ubl-strings.h:66 msgid "Open existing" msgstr "Открыть существующее хранилище" #: source/ubl-strings.h:67 msgid "Create new" msgstr "Создать" #: source/ubl-strings.h:68 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: source/ubl-strings.h:69 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: source/ubl-strings.h:70 msgid "Add repository" msgstr "Добавить репозиторий" #: source/ubl-strings.h:71 msgid "Repository (-ies)" msgstr "Репозиторий (-ии)" #: source/ubl-strings.h:72 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: source/ubl-strings.h:74 msgid "Repository:" msgstr "Репозиторий:" #: source/ubl-strings.h:75 msgid "Source" msgstr "Источник" #: source/ubl-strings.h:76 msgid "Target" msgstr "Назначение" #: source/ubl-strings.h:77 msgid "Packages sign:" msgstr "Подпись пакетов:" #: source/ubl-strings.h:78 msgid "Repository sign:" msgstr "Подпись репозитория:" #: source/ubl-strings.h:79 msgid "Package (-s) to add" msgstr "Пакет(-ы) для добавления" #: source/ubl-strings.h:80 msgid "Package (-s) to remove" msgstr "Пакет(-ы) для удаления" #: source/ubl-strings.h:81 msgid "Package (-s) to move" msgstr "Пакет(-ы) для перемещения" #: source/ubl-strings.h:82 msgid "Name" msgstr "Имя" #: source/ubl-strings.h:83 msgid "Path" msgstr "Путь" #: source/ubl-strings.h:84 msgid "Remove package" msgstr "Удалить пакет" #: source/ubl-strings.h:85 msgid "Add package" msgstr "Добавить пакет" #: source/ubl-strings.h:87 msgid "Repository sign failed - repository has no packages" msgstr "Ошибка подписи репозитория - репозиторий не содержит пакетов" #: source/ubl-strings.h:88 msgid "Data has been loaded" msgstr "Данные загружены" #: source/ubl-strings.h:89 msgid "Packages were added successfully" msgstr "Пакеты успешно добавлены" #: source/ubl-strings.h:90 msgid "Packages were removed successfully" msgstr "Пакеты успешно удалены" #: source/ubl-strings.h:91 msgid "Packages were moved successfully" msgstr "Пакеты успешно перемещены" #: source/ubl-strings.h:92 msgid "Changes saved" msgstr "Изменения сохранены" #: source/ubl-strings.h:93 msgid "Key was successfully created" msgstr "Ключ был успешно создан" #: source/ubl-strings.h:94 msgid "Key creation failed" msgstr "Ошибка создания ключа" #: source/ubl-strings.h:96 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: source/ubl-strings.h:97 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: source/ubl-strings.h:99 msgid "Open or create repository" msgstr "Открыть или создать репозиторий" #: source/ubl-strings.h:100 msgid "Open existing repository" msgstr "Открыть и добавить репозиторий" #: source/ubl-strings.h:101 msgid "Configure repository" msgstr "Редактировать репозиторий" #: source/ubl-strings.h:102 msgid "Delete repository" msgstr "Удалить репозиторий" #: source/ubl-strings.h:103 msgid "" "Add/Remove repository from\n" "local package sources" msgstr "" "Добавить/удалить репу из\n" " локальных источников пакетов" #: source/ubl-strings.h:104 msgid "Enable/disable repository publish" msgstr "Включить/отключить публикацию" #: source/ubl-strings.h:105 msgid "Check dependences" msgstr "Проверить на битые зависимости" #: source/ubl-strings.h:106 msgid "Sign ripository" msgstr "Подпись пакетов" #: source/ubl-strings.h:107 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: source/ubl-strings.h:109 msgid "Operation done" msgstr "Операция завершена" #: source/ubl-strings.h:111 msgid "Choose branch or pack in branch to add file!" msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!" #: source/ubl-strings.h:112 msgid "Choose repository or branch!" msgstr "Выберите репозиторий!" #: source/ubl-strings.h:113 msgid "Choose pack to delete!" msgstr "Выберите пакет для удаления!" #: source/ubl-strings.h:114 msgid "Choose repository to delete!" msgstr "Выберите репозиторий для удаления!" #: source/ubl-strings.h:115 msgid "Choose repository or package to sign" msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи" #: source/ubl-strings.h:117 msgid "Name:" msgstr "Название:" #: source/ubl-strings.h:118 msgid "Branches:" msgstr "Ветки:" #: source/ubl-strings.h:119 msgid "< Type branch name >" msgstr "< Введите название ветки >" #: source/ubl-strings.h:120 msgid "Name must be filled!" msgstr "Введите название!" #: source/ubl-strings.h:121 msgid "Choose path for new repository" msgstr "Выбрать расположение нового репозитория" #: source/ubl-strings.h:123 msgid "Choose repository folder" msgstr "Выбрать директорию для репозитория" #: source/ubl-strings.h:124 msgid "Choose repository" msgstr "Выбрать репозиторий" #: source/ubl-strings.h:126 msgid "Absent" msgstr "Отсутствует" #: source/ubl-strings.h:127 msgid "Dependences:" msgstr "Зависит от:" #: source/ubl-strings.h:128 msgid "Digital signature" msgstr "Цифровая подпись" #: source/ubl-strings.h:130 msgid "package" msgstr "пакет" #: source/ubl-strings.h:131 msgid "repository" msgstr "репозиторий" #: source/ubl-strings.h:132 msgid "Repeating packages were not added" msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены" #: source/ubl-strings.h:133 msgid "This repository has already been added" msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен" #: source/ubl-strings.h:135 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: source/ubl-strings.h:137 msgid "Are you sure want to disable?" msgstr "" "Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером " "репозиториев. При этом будет прекращено управление самим хранилищем и " "вложенными репозиториями!\n" "\n" "Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять " "им." #: source/ubl-strings.h:139 msgid "Are you sure want to remove?" msgstr "" "Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные " "репозитории будут безвозвратно удалены!" #: source/ubl-strings.h:141 msgid "Do not sign" msgstr "Не подписывать" #: source/ubl-strings.h:143 msgid "Package name error - package has incorrect name pattern" msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета" #: source/ubl-strings.h:145 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: source/ubl-strings.h:147 msgid "Package search" msgstr "Поиск пакетов" #: source/ubl-strings.h:149 msgid "Storage path" msgstr "Расположение хранилища" #: source/ubl-strings.h:151 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: source/ubl-strings.h:153 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #: source/ubl-strings.h:155 msgid "Repository name" msgstr "Имя репозитория" #: source/ubl-strings.h:157 msgid "Signature" msgstr "Подпись" #: source/ubl-strings.h:159 msgid "Signature status" msgstr "Статус подписи" #: source/ubl-strings.h:161 msgid "Sign packages" msgstr "Подписать пакеты" #: source/ubl-strings.h:163 msgid "Packages successfully signed" msgstr "Пакеты успешно подписаны" #: source/ubl-strings.h:165 msgid "Folder must contain repositories" msgstr "Директория должна содержать репозитории" #: source/ubl-strings.h:167 msgid "Folder must not be empty" msgstr "Директория должна быть пустой"