@ -199,225 +199,226 @@ msgid "Service were not stopped"
msgstr "Сервис не был остановлен"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Are you sure want to stop "
msgstr "Вы уверены что хотите останов ить "
msgid "Are you sure want to restart "
msgstr "Вы уверены что хотите перезапуст ить "
#: source/ubl-strings.h:62
msgid ""
"The stop will be forced.\n"
"The system may become unstable."
#: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:63
msgid "The system may become unstable."
msgstr ""
"Остановка будет произведена принудительно.\n"
"Возможна нестабильная работа системы."
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Are you sure want to reload "
msgstr "Вы уверены что хотите пурузагрузить "
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Days"
msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
#: source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "System units"
msgstr "Системные юниты"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "User units"
msgstr "Пользовательские юниты"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Config files"
msgstr "Конфигурационные файлы"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Sessions"
msgstr "Сессии"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "System services status"
msgstr "Статус сервисов системы"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "User services status"
msgstr "Статус сервисов пользователя"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Installed unit files"
msgstr "Установленные юнит-файлы"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Units and status list"
msgstr "Список юнитов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Sockets and status list"
msgstr "Список сокетов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Timers and status list"
msgstr "Список таймеров и состояния"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Relaunch systemctl"
msgstr "Перезагрузить systemctl"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Reexec systemctl"
msgstr "Перезапустить systemctl"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Show service information"
msgstr "Показать информацию о сервисе"
#: source/ubl-strings.h:8 9
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Show service log"
msgstr "Открыть лог сервиса"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Show service source file"
msgstr "Показать конфигурационный файл сервиса"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Show service properties"
msgstr "Открыть свойства сервиса"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Show..."
msgstr "Показать..."
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Show inactive"
msgstr "Показать неактивные"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Show unloaded"
msgstr "Показать незагруженные"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Change date"
msgstr "Изменён"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Session ID"
msgstr "ID сессии"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Seat ID"
msgstr "Seat ID"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Start session"
msgstr "Запустить сессию"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Stop session"
msgstr "Остановить сессию"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:11 0
msgid "Lock session"
msgstr "Заблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Left"
msgstr "Осталось времени"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Last"
msgstr "Последний"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Passed"
msgstr "Пройденный"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Activates"
msgstr "Активируется"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "active"
msgstr "актиен"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "dead"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "waiting"
msgstr "ожидает"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "running"
msgstr "работает"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "listening"
msgstr "слушает"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "exited"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "mounted"
msgstr "примонтирован"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "plugged"
msgstr "подключен"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Upgrade to root"
msgstr "Повысить права до root"