|
|
|
|
@ -77,181 +77,182 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"конфигурационный файл)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Operation succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
msgid "Default user groups:"
|
|
|
|
|
msgstr "Группы пользователей по умлочанию:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
|
|
|
|
|
"locked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
|
|
|
|
|
"требующие их наличия заблокированы"
|
|
|
|
|
msgid "Default user name (if there's no another):"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя по умолчанию (если нет других):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
|
|
msgid "User with ID 1000 is administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь с ID 1000 является администратором"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
msgid "Default user password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для пользователя по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
msgid "Root user password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль пользователя root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
|
msgid "Password hash algorythm:"
|
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм хэширования пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
msgid "UID:"
|
|
|
|
|
msgstr "UID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
msgid "User name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
msgid "Main group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная группа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
|
msgid "Sync with SAMBA user"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать с пользователем SAMBA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
|
msgid "Extra options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительный опции:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ничего не было выбрано"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration loading succseeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Блок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration loading succseeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
msgid "Main group"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная группа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
|
|
msgid "Config loading failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки конфигурации"
|
|
|
|
|
msgid "Additional parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
|
|
msgid "Password status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration saving succseeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
msgid "GID"
|
|
|
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
|
msgid "Local configuration saving succseeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
|
msgid "Default user groups:"
|
|
|
|
|
msgstr "Группы пользователей по умлочанию:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
|
|
msgid "Group users"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
|
|
msgid "Default user name (if there's no another):"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя по умолчанию (если нет других):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
|
|
msgid "User with ID 1000 is administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь с ID 1000 является администратором"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Группы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
|
|
msgid "Default user password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для пользователя по умолчанию"
|
|
|
|
|
msgid "Set a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Установать пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
|
|
msgid "Root user password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль пользователя root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45 source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
|
msgid "Password hash algorythm:"
|
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм хэширования пароля"
|
|
|
|
|
msgid "Endrypted password"
|
|
|
|
|
msgstr "Зашифрованный пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль не требуется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
|
|
msgid "Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "логин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
|
msgid "UID:"
|
|
|
|
|
msgstr "UID:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63
|
|
|
|
|
msgid "Create group with ununique GID"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
|
|
msgid "User name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
|
|
msgid "Create system group"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать системную группу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted password"
|
|
|
|
|
msgstr "Зашифрованный пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
|
msgid "Additional configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокировано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
|
|
msgid "Main group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная группа:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные группы"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная группа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
|
|
msgid "Sync with SAMBA user"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать с пользователем SAMBA"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашний каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
|
|
msgid "Extra options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительный опции:"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86 source/ubl-strings.h:88 source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Группа"
|
|
|
|
|
|