You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-usergroups/ubl-settings-usergroups_ru.po

259 lines
6.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-ubl-settings-usergroups package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-ubl-settings-usergroups package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-ubl-settings-usergroups 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:1
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: source/ubl-strings.h:2
#, fuzzy
msgid "ubl-settings-usergroups version:"
msgstr "Версия ubl-ubl-settings-usergroups: "
#: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:4
msgid "Users and groups"
msgstr "Пользователи и группы"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show this help"
msgstr "Показать параметры справки"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show package version"
msgstr "Показать текущую версию"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Блокировка вызова справки"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock configuration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "System users and groups configuration"
msgstr ""
"Настройка пользователей и групп системы (глобальная настройка, через "
"конфигурационный файл)"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Default user groups:"
msgstr "Группы пользователей по умлочанию:"
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default user name (if there's no another):"
msgstr "Имя пользователя по умолчанию (если нет других):"
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "User with ID 1000 is administrator"
msgstr "Пользователь с ID 1000 является администратором"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Default user password:"
msgstr "Пароль для пользователя по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Root user password:"
msgstr "Пароль пользователя root"
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:26
msgid "Password hash algorythm:"
msgstr "Алгоритм хэширования пароля"
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Main group:"
msgstr "Основная группа:"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Sync with SAMBA user"
msgstr "Синхронизировать с пользователем SAMBA"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Extra options:"
msgstr "Дополнительный опции:"
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Main group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Additional parameters"
msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Password status"
msgstr "Статус пароля"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: source/ubl-strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Group users"
msgstr "Пользователи группы"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Set a password"
msgstr "Установать пароль"
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Endrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "No password required"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "login"
msgstr "логин"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Encrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Additional configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Primary group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:86 source/ubl-strings.h:88 source/ubl-strings.h:89
msgid "Group"
msgstr "Группа"