# Russian translations for ubl-settings-manager package. # Copyright (C) 2022, UBTech LLC # This file is distributed under the same license as the ubl-settings-manager package. # UBLinux Team , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubl-settings-video 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 15:53+0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n" "Last-Translator: UBLinux Team \n" "Language-Team: Russian - UBLinux Team \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/ubl-settings-video.h:30 msgid "https://wiki.ublinux.com" msgstr "https://wiki.ublinux.ru" #: source/ubl-settings-video.h:43 msgid "Failed to load global configuration" msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации" #: source/ubl-settings-video.h:44 msgid "Failed to load local configuration" msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации" #: source/ubl-settings-video.h:46 msgid "Saving to global configuration Succeeded" msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации" #: source/ubl-settings-video.h:47 msgid "Saving to local configuration Succeeded" msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:1 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "ubl-settings-video version:" msgstr "Версия менеджера настроек вывода изображения: " #: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:5 msgid "Video adapter and display settings" msgstr "Настройка видеоадаптера и дисплея" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "[OPTIONS]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ]" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Options:" msgstr "Аргументы:" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Show this help" msgstr "Показать параметры справки" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Show package version" msgstr "Показать текущую версию" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock this help menu" msgstr "Блокировка вызова справки" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock configration saving" msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock local configration saving" msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock global configration saving" msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:2 msgid "Lock global configration loading" msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации" #: source/ubl-strings.h:3 msgid "Default settings" msgstr "По умолчанию" #: source/ubl-strings.h:4 msgid "Monitor " msgstr "Монитор " #: source/ubl-strings.h:6 msgid "Video output settings and video card drivers installation" msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты" #: source/ubl-strings.h:7 msgid "Port:" msgstr "Порт: " #: source/ubl-strings.h:8 msgid "Resolution (px): " msgstr "Разрешение (px): " #: source/ubl-strings.h:9 msgid "Frequency (Hz): " msgstr "Обновления (Hz): " #: source/ubl-strings.h:10 msgid "Rotation: " msgstr "Вращение: " #: source/ubl-strings.h:11 msgid "Position: " msgstr "Положение: " #: source/ubl-strings.h:12 msgid "Do not switch off display" msgstr "Не выключать дисплей" #: source/ubl-strings.h:13 msgid "Create modeline for current resolution with CVT" msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью CVT" #: source/ubl-strings.h:14 msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\"" msgstr "" "Использовать \"CVT Reduced Blanking\" для уменьшения пропускной способности\n" "для дисплеев с высоким разрешением" #: source/ubl-strings.h:15 msgid "Create modeline for current resolution with GTF" msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF" #: source/ubl-strings.h:16 msgid "Configure manually through parameter line:" msgstr "Настроить вручную через строку параметра:" #: source/ubl-strings.h:17 msgid "Main display" msgstr "Основной дисплей" #: source/ubl-strings.h:18 msgid "Show unsupported" msgstr "Все видеорежимы" #: source/ubl-strings.h:19 msgid "Enabled" msgstr "Включён" #: source/ubl-strings.h:20 msgid "Left" msgstr "Влево" #: source/ubl-strings.h:21 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: source/ubl-strings.h:22 msgid "Inverted" msgstr "Инвертирован" #: source/ubl-strings.h:23 msgid "Left of" msgstr "Слева от" #: source/ubl-strings.h:24 msgid "Right of" msgstr "Справа от" #: source/ubl-strings.h:25 msgid "Above" msgstr "Над" #: source/ubl-strings.h:26 msgid "Below" msgstr "Под" #: source/ubl-strings.h:27 msgid "No rotation" msgstr "Не поворачивать" #: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:42 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:64 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: source/ubl-strings.h:30 msgid "Choose port to configure" msgstr "Выбрать порт для настройки" #: source/ubl-strings.h:31 msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games" msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх" #: source/ubl-strings.h:32 msgid "2nd variant. May not work on specific video cards" msgstr "2 вариант. Не на каждой карте может сработать" #: source/ubl-strings.h:33 msgid "Video output configuration" msgstr "Настройка вывода изображения" #: source/ubl-strings.h:34 msgid "Failsafe Nvidia driver:" msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nvidia: " #: source/ubl-strings.h:35 msgid "Failsafe AMD/ATI driver:" msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: " #: source/ubl-strings.h:36 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: source/ubl-strings.h:37 msgid "Monitor configuration" msgstr "Настройка экрана" #: source/ubl-strings.h:38 msgid "Hybrid graphics" msgstr "Гибридная графика" #: source/ubl-strings.h:39 msgid "Fix frame gap (Nvidia):" msgstr "Исправить разрыв кадров (Nvidia)" #: source/ubl-strings.h:40 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" #: source/ubl-strings.h:41 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: source/ubl-strings.h:43 msgid "On" msgstr "Включить" #: source/ubl-strings.h:44 msgid "Off" msgstr "Выключить" #: source/ubl-strings.h:45 msgid "Switched off" msgstr "Отключено" #: source/ubl-strings.h:46 msgid "fbdev" msgstr "fbdev" #: source/ubl-strings.h:47 msgid "Automatically choose and use driver" msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера" #: source/ubl-strings.h:48 msgid "Launch programs through optirun (Nvidia):" msgstr "Запуск программ через optirun (Nvidia):" #: source/ubl-strings.h:49 msgid "Launch programs through primusrun (Nvidia):" msgstr "Запуск программ через primusrun (Nvidia):" #: source/ubl-strings.h:50 msgid "Load from global configuration" msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:51 msgid "Load from local configuration" msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию" #: source/ubl-strings.h:52 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:53 msgid "Save to global configuration" msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:54 msgid "Save to local configuration" msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию" #: source/ubl-strings.h:55 msgid "Documentation" msgstr "Справка" #: source/ubl-strings.h:56 msgid "About" msgstr "О программе" #: source/ubl-strings.h:57 msgid "Installed" msgstr "Установлено" #: source/ubl-strings.h:58 msgid "installed" msgstr "установлен" #: source/ubl-strings.h:59 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: source/ubl-strings.h:60 msgid "Supported Devices" msgstr "Устройства" #: source/ubl-strings.h:61 msgid "Driver deleting has started" msgstr "Началось удаление драйвера" #: source/ubl-strings.h:62 msgid "Driver installing has started" msgstr "Началась установка драйвера" #: source/ubl-strings.h:63 msgid "Opening driver information" msgstr "Загрузка информации о драйвере" #: source/ubl-strings.h:65 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: source/ubl-strings.h:66 msgid "Don't use" msgstr "Не использовать" #: source/ubl-strings.h:67 msgid "Driver list is currently loading..." msgstr "Список драйверов загружается..." #: source/ubl-strings.h:68 msgid "Driver list is failed to load." msgstr "Не удалось загрузить список драйверов" #: source/ubl-strings.h:69 msgid "Deleting driver..." msgstr "Удаление драйвера..." #: source/ubl-strings.h:70 msgid "Installing driver..." msgstr "Установка драйвера..." #: source/ubl-strings.h:71 msgid "Driver operation is done." msgstr "Операция завершена" #: source/ubl-strings.h:72 msgid "Nothing was selected." msgstr "Выберите драйвер." #: source/ubl-strings.h:73 msgid "" "Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is " "shown." msgstr "" "Не удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен " "список установленных драйверов." #: source/ubl-strings.h:74 msgid "Configure monitor" msgstr "Настроить монитоор" #: source/ubl-strings.h:75 msgid "Delete monitor configuration" msgstr "Удалить конфигурацию мониотра" #: source/ubl-strings.h:76 msgid "Add monitor configuration" msgstr "Добавить монитор" #: source/ubl-strings.h:77 msgid "Switch monitor" msgstr "Переключить монтор" #: source/ubl-strings.h:78 msgid "More" msgstr "Подробнее" #: source/ubl-strings.h:79 msgid "Configuration: Monitor" msgstr "Настройка: монитоор" #: source/ubl-strings.h:81 msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" #: source/ubl-strings.h:82 msgid "" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "translated and supported by community." msgstr "" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n" "переводятся и поддерживаются сообществом." #: source/ubl-strings.h:83 msgid "Always redirect to online documentation" msgstr "Всегда перенаправлять" #: source/ubl-strings.h:84 msgid "Information" msgstr "Информация" #: source/ubl-strings.h:85 msgid "Drivers" msgstr "Драйвер" #: source/ubl-strings.h:86 msgid "Main settings" msgstr "Основные настройки" #: source/ubl-strings.h:87 msgid "Devices and drivers" msgstr "Устройства и драйвера" #: source/ubl-strings.h:88 msgid "Read documentation" msgstr "Справка" #: source/ubl-strings.h:90 msgid "UBLinux Settings Web View" msgstr "Встроенный браузер UBLinux" #: source/ubl-strings.h:104 msgid "Error: Port must be chosen to save" msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения" #: source/ubl-strings.h:105 msgid "Monitor configuration succeedeed" msgstr "Настройки экрана сохранены" #: source/ubl-strings.h:107 msgid "Global configuration loading succseeded." msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:108 msgid "Local configuration loading succseeded." msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:110 msgid "Local and global configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:111 msgid "Global configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:112 msgid "Local configuration saving succseeded." msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" #: source/ubl-strings.h:114 msgid "Yes" msgstr "Да" #: source/ubl-strings.h:115 msgid "No" msgstr "Нет" #: source/ubl-strings.h:117 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: source/ubl-strings.h:119 msgid "Description" msgstr "Описание" #: source/ubl-strings.h:120 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #: source/ubl-strings.h:121 msgid "Model" msgstr "Модель" #: source/ubl-strings.h:122 msgid "Kernel driver in use" msgstr "Используемый драйвер ядра" #: source/ubl-strings.h:123 msgid "Kernel modules" msgstr "Модули ядра" #: source/ubl-strings.h:124 source/ubl-strings.h:158 msgid "UBLinux package includes Intel driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером и утилитами Intel" #: source/ubl-strings.h:125 source/ubl-strings.h:157 msgid "UBLinux module includes AMD driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD" #: source/ubl-strings.h:126 source/ubl-strings.h:156 msgid "UBLinux package includes AMD Vulkan driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD с поддержкой Vulkan" #: source/ubl-strings.h:128 msgid "Important field is empty" msgstr "Пустое важное поле" #: source/ubl-strings.h:130 msgid "Load drivers from database" msgstr "Загрузить список доступных драйверов" #: source/ubl-strings.h:131 msgid "Choose driver automatically:" msgstr "Автоматический выбор драйвера:" #: source/ubl-strings.h:132 msgid "Free drivers:" msgstr "Свободные драйверы" #: source/ubl-strings.h:133 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: source/ubl-strings.h:134 msgid "Switch nouveau and radeon off" msgstr "Отключить nouveau и radeon" #: source/ubl-strings.h:135 msgid "Switch nouveau off" msgstr "Отключить nouveau" #: source/ubl-strings.h:136 msgid "Switch radeon off" msgstr "Отключить radeon" #: source/ubl-strings.h:137 msgid "Switch free drvers on" msgstr "Включить свободные драйвера" #: source/ubl-strings.h:138 msgid "Do not switch off display(-s) (DPMS global configuration):" msgstr "Не выключать дисплей(-и) (глобальная настройка DPMS):" #: source/ubl-strings.h:139 msgid "Automatic DPI" msgstr "Автоматический выбор DPI" #: source/ubl-strings.h:140 msgid "144 DPI - 150% (for 2K)" msgstr "144 DPI - 150% (для 2K)" #: source/ubl-strings.h:141 msgid "192 DPI - 200% (for 4K)" msgstr "192 DPI - 150% (для 4K)" #: source/ubl-strings.h:142 msgid "Display DPI" msgstr "Масштабирование вывода изображения" #: source/ubl-strings.h:143 msgid "discrete video only (AMD/ATI):" msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI):" #: source/ubl-strings.h:144 msgid "Driver Modules" msgstr "Модули драйвера" #: source/ubl-strings.h:145 msgid "Devices and Drivers" msgstr "Устройства и драйвера" #: source/ubl-strings.h:147 msgid "UBLinux module includes NVIDIA 340xx driver and utilities" msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 340xx" #: source/ubl-strings.h:148 msgid "UBLinux package includes NVIDIA 340xx driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 340xx" #: source/ubl-strings.h:149 msgid "UBLinux module includes NVIDIA 390xx driver and utilities" msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 390xx" #: source/ubl-strings.h:150 msgid "UBLinux package includes NVIDIA 390xx driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 390xx" #: source/ubl-strings.h:151 msgid "UBLinux module includes NVIDIA 470xx driver and utilities" msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 470xx" #: source/ubl-strings.h:152 msgid "UBLinux package includes NVIDIA 470xx driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 470xx" #: source/ubl-strings.h:153 msgid "UBLinux module includes NVIDIA 510xx driver and utilities" msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 510xx" #: source/ubl-strings.h:154 msgid "UBLinux package includes NVIDIA 510xx driver and utilities" msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 510xx" #: source/ubl-strings.h:155 msgid "UBLinux package includes opensource driver NVIDIA" msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA с открытым исходным кодом" #: source/ubl-strings.h:159 msgid "UBLinux package includes AMD opensource driver" msgstr "Пакет с драйвером AMD с открытым исходным кодом" #: source/ubl-strings.h:160 msgid "UBLinux package includes ATI opensource driver" msgstr "Пакет с драйвером ATI с открытым исходным кодом" #: source/ubl-strings.h:161 msgid "UBLinux package includes dummy driver" msgstr "Пакет UBLinux с фиктивным драйвером" #: source/ubl-strings.h:162 msgid "UBLinux package includes framebuffer video driver" msgstr "Пакет UBLinux с видеодрайвером кадрового буфера." #: source/ubl-strings.h:163 msgid "UBLinux package includes VIA video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером VIA" #: source/ubl-strings.h:164 msgid "UBLinux package includes SiS video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером SiS" #: source/ubl-strings.h:165 msgid "UBLinux package includes vesa video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером vesa" #: source/ubl-strings.h:166 msgid "UBLinux package includes VMWare video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером VMWare" #: source/ubl-strings.h:167 msgid "UBLinux package includes Voodoo video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером Voodoo" #: source/ubl-strings.h:168 msgid "UBLinux package includes qxl video driver" msgstr "Пакет с видеодрайвером qxl" #: source/ubl-strings.h:170 msgid "" "Driver for nVidia 8XXX, 9XXX, 1XX, 2XX, 3XX, 4XX, 5XX, 6XX, 7XX series video " "cards" msgstr "" "Драйвер для видеокарт nVidia серий 8XXX, 9XXX, 1XX, 2XX, 3XX, 4XX, 5XX, 6XX, " "7XX" #: source/ubl-strings.h:171 msgid "Driver for nVidia 6XX, 7XX, 9XX, 10XX, 16XX series video cards" msgstr "Драйвер для видеокарт nVidia серий 6XX, 7XX, 9XX, 10XX, 16XX" #: source/ubl-strings.h:172 msgid "" "Driver for nVidia NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro Blade/Embedded, " "Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX series video cards" msgstr "" "Драйвер для видеокарт серии nVidia NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro " "Blade/Embedded, Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX" #: source/ubl-strings.h:173 msgid "Open source nvidia graphics card driver" msgstr "Драйвер видеокарты nvidia с открытым исходным кодом" #: source/ubl-strings.h:174 msgid "" "Driver for AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, " "Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, " "Radeon RX 5000/6000/7000 series video cards" msgstr "" "Драйвер для AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, " "Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, " "Radeon RX 5000/6000 Видеокарты серии /7000" #: source/ubl-strings.h:175 msgid "" "Driver for video cards Intel i810/i830/i915/945G/G965+ and newer, except GMA " "3600" msgstr "" "Драйвер для видеокарт Intel i810/i830/i915/945G/G965+ и новее, кроме GMA 3600" #: source/ubl-strings.h:176 msgid "Opensource X.org amdgpu video driver for AMD graphics card" msgstr "Видеодрайвер amdgpu с открытым исходным кодом X.org для видеокарты AMD" #: source/ubl-strings.h:177 msgid "Opensource X.org ati video driver for ATI graphics card" msgstr "«Видеодрайвер ati с открытым исходным кодом X.org для видеокарты ATI" #: source/ubl-strings.h:178 msgid "X.org dummy video driver" msgstr "Фиктивный видеодрайвер X.org" #: source/ubl-strings.h:179 msgid "X.org framebuffer video driver" msgstr "Видеодрайвер X.org для фреймбуфера" #: source/ubl-strings.h:180 msgid "Open Source X driver for VIA IGPs" msgstr "Драйвер X с открытым исходным кодом для VIA IGP" #: source/ubl-strings.h:181 msgid "X.org SiS USB video driver" msgstr "USB-видеодрайвер X.org SiS" #: source/ubl-strings.h:182 msgid "X.org vesa video driver" msgstr "Видеодрайвер X.org Vesa" #: source/ubl-strings.h:183 msgid "X.org vmware video driver" msgstr "Видеодрайвер X.org vmware" #: source/ubl-strings.h:184 msgid "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D video driver" msgstr "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D-видеодрайвер" #: source/ubl-strings.h:185 msgid "X.org X11 qxl video driver" msgstr "Видеодрайвер X.org X11 qxl" #~ msgid "Discrete video only (AMD/ATI)" #~ msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)" #~ msgid "Driver modules" #~ msgstr "Модули драйвера"