You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-video/ubl-settings-video_ru.po

374 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-settings-manager package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-manager package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-manager 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-21 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-settings-video.c:323 source/ubl-settings-video.c:366
#: source/ubl-settings-video.c:923 source/ubl-settings-video.c:934
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
#: source/ubl-settings-video.c:615 source/ubl-settings-video-strings.h:38
msgid "UBlinux Video Configuration"
msgstr "Видеокарта/Экран"
#: source/ubl-settings-video.c:617
msgid "Progect Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-settings-video.c:618
msgid "Videocard and monitor configuration manager"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-settings-video.c:924 source/ubl-settings-video.c:935
#: source/ubl-settings-video-strings.h:43
msgid "fbdev"
msgstr "fbdev"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:1
msgid "Default settings"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:2
msgid "Monitor "
msgstr "Монитор: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:3
msgid "Video adapter and display settings"
msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:4
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:5
msgid "Resolution (px): "
msgstr "Разрешение (px): "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:6
msgid "Frequency (Hz): "
msgstr "Обновления (Hz): "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:7
msgid "Rotation: "
msgstr "Вращение: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:8
msgid "Position: "
msgstr "Положение: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:9
msgid "Do not switch off display"
msgstr "Не выключать дисплей"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:10
msgid "Create modeline for current resolution with CVT"
msgstr "Создать modeline для укащанного разрешения с помощью CVT"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:11
msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\""
msgstr ""
"Использовать \"CVT Reduced Blanking\" уменьшения пропускной способности\n"
"для дисплеев с высоким разрешением"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:12
msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:13
msgid "Configure manually through parameter line: "
msgstr "Настроить вручную через строку параметра: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:14
msgid "Main display"
msgstr "Основной дисплей"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:15
msgid "Show unsupported"
msgstr "Все видеорежимы"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:16
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:17
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:18
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:19
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирован"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:20
msgid "Left of"
msgstr "Слева от"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:21
msgid "Right of"
msgstr "Справа от"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:22
msgid "Above"
msgstr "Над"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:23
msgid "Below "
msgstr "Под "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:24
msgid "No rotation"
msgstr "Не поворачивать"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:25
#: source/ubl-settings-video-strings.h:40
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:26
#: source/ubl-settings-video-strings.h:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:27
msgid "Choose port to configure"
msgstr "Выбрать порт для настройки"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:28
msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games"
msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:29
msgid "2nd variant. May not work on specific video cards"
msgstr "2 вариант. Не на каждой карте может сработать"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:30
msgid "Video output configuration"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:31
msgid "Failsafe driver nVidia: "
msgstr "Отказоучтойчивый драйвер nVidia: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:32
msgid "Failsafe driver AMD/ATI: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:33
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:34
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Настройка экрана"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:35
msgid "Hybrid graphics"
msgstr "Гибридная графика"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:36
msgid "Fix frame gap (nVidia)"
msgstr "Исправить разрыв кадров (nVidia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:37
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:39
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:41
msgid "On"
msgstr "Включить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:42
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:44
msgid "Automatically choose and use driver"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:45
msgid "Launch programms through optirun (nVidia): "
msgstr "Запуск программ через optirun (nVidia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:46
msgid "Launch programs through primusrun (nVidia): "
msgstr "Запуск программ через primusrun (nVidia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:47
msgid "discrete video only (AMD/ATI)"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:48
msgid "Load from global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:49
msgid "Load from local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:50
msgid "Save to global an local configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную и локальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:51
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:52
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Схоранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:53
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:54
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:55
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:56
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:57
msgid "Supported Devices"
msgstr "Устройства"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:59
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:61
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:62
msgid "Drivers"
msgstr "Драйвера"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:63
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:64
msgid "Devices and drivers"
msgstr "Устройства и драйвера"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:65
msgid "Driver modules"
msgstr "Модули ядра"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:80
msgid "Error: Port must be chosen to save"
msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:81
msgid "Monitor configuration succeedeed"
msgstr "Настройки экрана сохранены"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:83
msgid "Global configuration loading succseeded."
msgstr "Успешная загрузка глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:84
msgid "Local configuration loading succseeded."
msgstr "Успешная загрузка локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:86
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешное сохранение глобальной и локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:87
msgid "Global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:88
msgid "Local configuration saving succseeded."
msgstr "Успешная загрузка локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:90
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:91
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:93
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:94
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:95
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:96
msgid "Kernel driver in use"
msgstr "Используемый драйвер ядра"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:97
msgid "Kernel modules"
msgstr "Модули ядра"
#: source/ubl-settings-video.h:25
msgid "Failed to load global configuration"
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:26
msgid "Failed to load local configuration"
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:28
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:29
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
msgstr "Успешное сохранение локальной конфигурации"
msgid "VGA compitable controller"
msgstr "VGA-совместимый адаптер"
#~ msgid "Configuration has been loaded"
#~ msgstr "Конфигурация была загружена"
#, fuzzy
#~ msgid "Main monitor"
#~ msgstr "Основной"
#, fuzzy
#~ msgid "Proprietary driver: "
#~ msgstr "Проприетарный драйвер: "
#~ msgid "DPMS off"
#~ msgstr "DMPS выключен"