You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ubl-settings-video/ubl-settings-video_ru.po

840 lines
25 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for ubl-settings-video package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-video package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-video 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 15:53+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-settings-video.h:26
msgid "https://wiki.ublinux.com"
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
#: source/ubl-strings.h:1
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "ubl-settings-video version:"
msgstr "Версия менеджера настроек вывода изображения: "
#: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:5
msgid "Video adapter and display settings"
msgstr "Настройка видеоадаптера и дисплея"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show this help"
msgstr "Показать параметры справки"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show package version"
msgstr "Показать текущую версию"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Блокировка вызова справки"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Default settings"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:4
msgid "Monitor "
msgstr "Монитор "
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Video output settings and video card drivers installation"
msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Port:"
msgstr "Порт: "
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Resolution (px): "
msgstr "Разрешение (px): "
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Frequency (Hz): "
msgstr "Частота обновления (Hz): "
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Rotation: "
msgstr "Вращение: "
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Position: "
msgstr "Положение: "
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Do not switch off display"
msgstr "Не выключать дисплей"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Create modeline for current resolution with CVT"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью CVT"
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\""
msgstr ""
"Использовать \"CVT Reduced Blanking\" для уменьшения пропускной способности\n"
"для дисплеев с высоким разрешением"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Configure manually through parameter line:"
msgstr "Настроить вручную через строку параметра:"
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Main display"
msgstr "Основной дисплей"
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Show unsupported"
msgstr "Все видеорежимы"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирован"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Left of"
msgstr "Слева от"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Right of"
msgstr "Справа от"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Above"
msgstr "Над"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Below"
msgstr "Под"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "No rotation"
msgstr "Не поворачивать"
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:42
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:64
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Choose port to configure"
msgstr "Выбрать порт для настройки"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games"
msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "2nd variant. May not work on specific video cards"
msgstr "2 вариант. Не на каждой карте может сработать"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Video output configuration"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Failsafe Nvidia driver:"
msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nvidia: "
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Failsafe AMD/ATI driver:"
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Настройка экрана"
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Hybrid graphics"
msgstr "Гибридная графика"
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Fix frame gap (Nvidia):"
msgstr "Исправить разрыв кадров (Nvidia)"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "On"
msgstr "Включить"
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Switched off"
msgstr "Отключено"
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "fbdev"
msgstr "fbdev"
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Automatically choose and use driver"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Launch programs through optirun (Nvidia):"
msgstr "Запуск программ через optirun (Nvidia):"
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Launch programs through primusrun (Nvidia):"
msgstr "Запуск программ через primusrun (Nvidia):"
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Load from global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Load from local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "installed"
msgstr "установлен"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Supported Devices"
msgstr "Устройства"
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Driver deleting has started"
msgstr "Началось удаление драйвера"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Driver installing has started"
msgstr "Началась установка драйвера"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Opening driver information"
msgstr "Загрузка информации о драйвере"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Driver list is currently loading..."
msgstr "Список драйверов загружается..."
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Driver list is failed to load."
msgstr "Не удалось загрузить список драйверов"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Deleting driver..."
msgstr "Удаление драйвера..."
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Installing driver..."
msgstr "Установка драйвера..."
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Driver operation is done."
msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Nothing was selected."
msgstr "Выберите драйвер."
#: source/ubl-strings.h:73
msgid ""
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
"shown."
msgstr ""
"Не удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
"список установленных драйверов."
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Configure monitor"
msgstr "Настроить монитор"
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Delete monitor configuration"
msgstr "Удалить конфигурацию мониотра"
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Add monitor configuration"
msgstr "Добавить монитор"
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монтор"
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Configuration: Monitor"
msgstr "Настройка: монитор"
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/ubl-strings.h:82
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Drivers"
msgstr "Драйвер"
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Devices and drivers"
msgstr "Устройства и драйвера"
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Read documentation"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "UBLinux Settings Web View"
msgstr "Встроенный браузер UBLinux"
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Error: Port must be chosen to save"
msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения"
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Monitor configuration succeedeed"
msgstr "Настройки экрана сохранены"
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Global configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Local configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Local configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Driver information"
msgstr "Информация о драйвере"
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Kernel driver in use"
msgstr "Используемый драйвер ядра"
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Kernel modules"
msgstr "Модули ядра"
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "UBLinux package includes Intel driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами Intel"
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "UBLinux module includes AMD driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD"
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "UBLinux package includes AMD Vulkan driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD с поддержкой Vulkan"
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Important field is empty"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Load drivers from database"
msgstr "Загрузить список доступных драйверов"
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Choose driver automatically:"
msgstr "Автоматический выбор драйвера:"
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Free drivers:"
msgstr "Свободные драйверы"
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Switch nouveau and radeon off"
msgstr "Отключить nouveau и radeon"
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Switch nouveau off"
msgstr "Отключить nouveau"
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Switch radeon off"
msgstr "Отключить radeon"
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Switch free drvers on"
msgstr "Включить свободные драйвера"
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Do not switch off display(-s) (DPMS global configuration):"
msgstr "Не выключать дисплей(-и) (глобальная настройка DPMS):"
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Automatic DPI"
msgstr "Автоматический выбор DPI"
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "144 DPI - 150% (for 2K)"
msgstr "144 DPI - 150% (для 2K)"
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "192 DPI - 200% (for 4K)"
msgstr "192 DPI - 150% (для 4K)"
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Display DPI"
msgstr "Масштабирование вывода изображения"
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "discrete video only (AMD/ATI):"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI):"
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Driver Modules"
msgstr "Модули драйвера"
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Devices and Drivers"
msgstr "Устройства и драйвера"
#: source/ubl-strings.h:151
#, fuzzy
msgid "X.org amdgpu video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер amdgpu"
#: source/ubl-strings.h:152
#, fuzzy
msgid "X.org ati video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер ati"
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "X.org dummy video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер dummy"
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "X.org framebuffer video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер framebuffer"
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "X.org Intel video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер Intel"
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "X.org NVIDIA video driver"
msgstr "X.org видеодрайвер NVIDIA"
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "X.org X11 qxl video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org X11 qxl"
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "X.org SiS USB video driver"
msgstr "USB-видеодрайвер X.org SiS"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "X.org vesa video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Vesa"
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "X.org vmware video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org vmware"
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D video driver"
msgstr "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D-видеодрайвер"
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "X.Org Openchrome drivers"
msgstr "Драйверы X.Org OpenChrome"
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "X.org tdfx video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org tdfx"
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "X.org ati Rage128 video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org ATI Rage128"
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "X.org mach64 video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org mach64"
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "X.org siliconmotion video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Silicon Motion"
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "X.org S3 Virge video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org S3 Virge"
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "X.org S3 video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org S3"
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "X.org Rendition video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Rendition"
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "X.org neomagic video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Neomagic"
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "X.org mga video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Matrox"
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "X.org Intel i740 video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Intel i740"
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "X.org Number 9 I128 video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Number 9 I128"
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "X.org dummy video driver with an allocated vt"
msgstr "Фиктивный видеодрайвер X.org"
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер Cirrus Logic для X-сервера"
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "X.org Chips and Technologies video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Chips and Technologies"
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "AMD Vulkan driver and utilities"
msgstr "Драйвер и утилиты AMD Vulkan"
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "NVIDIA 390xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами NVIDIA 390xx"
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "NVIDIA 470xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 470xx"
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "NVIDIA 550xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами NVIDIA 550xx"
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Driver for Intel i810/i830/i915/945G/G965+ and newer, except GMA 3600"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт Intel i810/i830/i915/945G/G965+ и новее, кроме GMA 3600"
#: source/ubl-strings.h:183
msgid ""
"Driver for Silicon Motion based video cards (Lynx, LynxE, Lynx3D, LynxEM, "
"LynxEM+, Lynx3DM, Cougar3DR, MSOC)"
msgstr ""
"Драйвер для Silicon Motion based video cards (Lynx, LynxE, Lynx3D, LynxEM, "
"LynxEM+, Lynx3DM, Cougar3DR, MSOC)"
#: source/ubl-strings.h:184
msgid ""
"Driver for S3 based video cards (ViRGE, ViRGE VX, ViRGE DX, ViRGE GX, ViRGE "
"GX2, ViRGE MX, ViRGE MX+, Trio 3D, Trio 3D/2X)"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт на основе S3 (ViRGE, ViRGE VX, ViRGE DX, ViRGE GX, "
"ViRGE GX2, ViRGE MX, ViRGE MX+, Trio 3D, Trio 3D/2X)"
#: source/ubl-strings.h:185
msgid ""
"Driver for S3 based video cards (Trio32, Trio64, Trio64V+, Aurora64V+,"
"Trio64UV+, Trio64V2/DX, Trio64V2/GX, Vision964, Vision968)"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт на основе S3 (Trio32, Trio64, Trio64V+, Aurora64V+,"
"Trio64UV+, Trio64V2/DX, Trio64V2/GX, Vision964, Vision968)"
#: source/ubl-strings.h:186
msgid "Driver for Rendition/Micron based video card (V1000, V2100, V2200)"
msgstr "Драйвер для видеокарт на основе Rendition/Micron (V1000, V2100, V2200)"
#: source/ubl-strings.h:187
msgid ""
"Driver for the Neomagic graphics chipsets (MagicGraph 128, 128V, 128ZV, "
"128ZV+, 128XD, 256AV, 256AV+, 256ZX, 256XL+)"
msgstr ""
"Драйвер для графических чипсетов NeoMagic (MagicGraph 128, 128V, 128ZV, "
"128ZV+, 128XD, 256AV, 256AV+, 256ZX, 256XL+)"
#: source/ubl-strings.h:188
msgid ""
"Driver for Matrox video cards (MGA2064W, MGA1064SG, MGA2164W, G100, G200, "
"G400, G450, G550)"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт Matrox (MGA2064W, MGA1064SG, MGA2164W, G100, G200, "
"G400, G450, G550)"
#: source/ubl-strings.h:189
msgid "Driver for Intel i740 video cards"
msgstr "Драйвер для видеокарт Intel i740"
#: source/ubl-strings.h:190
msgid "Driver for Cirrus Logic video chips"
msgstr "Драйвер для видеочипов Cirrus Logic"
#: source/ubl-strings.h:191
msgid ""
"Driver for Chips and Technologies video processors (ct65520, ct65525, "
"ct65530, ct65535, ct65540, ct65545, ct65546, ct65548, ct64200, ct64300, "
"ct65550, ct65554, ct65555, ct68554, ct69000, ct69030)"
msgstr ""
"Драйвер для видеопроцессоров Chips and Technologies (ct65520, ct65525, "
"ct65530, ct65535, ct65540, ct65545, ct65546, ct65548, ct64200, ct64300, "
"ct65550, ct65554, ct65555, ct68554, ct69000, ct69030)"
#: source/ubl-strings.h:192
msgid ""
"Driver for AMD Radeon RX 7000, 6000, 5000 Series, Radeon Pro W5000 Series"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт AMD Radeon RX 7000, 6000, 5000 Series, Radeon Pro "
"W5000 Series"
#: source/ubl-strings.h:193
msgid ""
"Driver for NVIDIA GeForce MX100, 10, 900, 900M, 800M, 700, 700M, 600, 600M, "
"500, 500M, 400, 400M, TITAN, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, "
"Quadro Sync, Quadro SDI, NVS series video cards"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт NVIDIA GeForce MX100, 10, 900, 900M, 800M, 700, 700M, "
"600, 600M, 500, 500M, 400, 400M, TITAN, Quadro, Quadro Blade/Embedded, "
"Quadro NVS, Quadro Sync, Quadro SDI и NVS"
#: source/ubl-strings.h:194
msgid ""
"Driver for NVIDIA GeForce RTX 30, RTX 20, GTX 16, GeForce 10, 900, 700, 600 "
"Series, GeForce MX, TITAN, RTX, Quadro, Quadro RTX, Quadro NVS, and GRID "
"series video cards"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт NVIDIA GeForce RTX 30, RTX 20, GTX 16, GeForce 10, "
"900, 700, 600 Series, GeForce MX, TITAN, RTX, Quadro, Quadro RTX, Quadro NVS "
"и GRID"
#: source/ubl-strings.h:195
msgid ""
"Driver for NVIDIA GeForce RTX 40, RTX 30, RTX 20, MX, GTX 16, GeForce 10, "
"16, GeForce 900, GeForce 900M, GeForce 800M, GeForce 700, TITAN, RTX, Quadro "
"RTX, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, NVS series video cards"
msgstr ""
"Драйвер для видеокарт NVIDIA GeForce RTX 40, RTX 30, RTX 20, MX, GTX 16, "
"GeForce 10, 16, GeForce 900, GeForce 900M, GeForce 800M, GeForce 700, TITAN, "
"RTX, Quadro RTX, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS и NVS"
#: source/ubl-strings.h:197
msgid "Database files must be updated"
msgstr "Базы данных репозитория должны быть обновлены"
#: source/ubl-strings.h:199
msgid "Warning: Couldn't find any supported kernel version"
msgstr "Предупреждение: Поддерживаемые версии ядра не найдены"
#: source/ubl-strings.h:201
msgid "Default (All installed)"
msgstr "По умолчанию (все установленные)"
#: source/ubl-strings.h:202
msgid "Driver installation has failed"
msgstr "Установка драйвера завершена с ошибкой"
#: source/ubl-strings.h:203
msgid "Operation has failed"
msgstr "Операция завершена с ошибкой"
#: source/ubl-strings.h:205
msgid "Are you sure want to install driver "
msgstr "Вы уверены что хотите установить драйвер "
#: source/ubl-strings.h:206
msgid "Are you sure want to remove driver "
msgstr "Вы уверены что хотите удалить драйвер "
#: source/ubl-strings.h:207
msgid "Attention!"
msgstr "Внимание!"
#: source/ubl-strings.h:207
msgid ""
"If you work in sandbox mode, you must install the package with the module!"
msgstr ""
"Если вы работаете в режиме песочницы необходимо установить пакет с модулем!"
#~ msgid "Driver modules"
#~ msgstr "Модули драйвера"