|
|
# Russian translations for ubl-settings-video package.
|
|
|
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-video package.
|
|
|
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubl-settings-video 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 15:53+0600\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-settings-video.h:26
|
|
|
msgid "https://wiki.ublinux.com"
|
|
|
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-settings-video.h:39
|
|
|
msgid "Failed to load global configuration"
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-settings-video.h:40
|
|
|
msgid "Failed to load local configuration"
|
|
|
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-settings-video.h:42
|
|
|
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
|
|
|
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-settings-video.h:43
|
|
|
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:1
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "ubl-settings-video version:"
|
|
|
msgstr "Версия менеджера настроек вывода изображения: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:5
|
|
|
msgid "Video adapter and display settings"
|
|
|
msgstr "Настройка видеоадаптера и дисплея"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
msgstr "Использование:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "[OPTIONS]"
|
|
|
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Аргументы:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show this help"
|
|
|
msgstr "Показать параметры справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show package version"
|
|
|
msgstr "Показать текущую версию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock this help menu"
|
|
|
msgstr "Блокировка вызова справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock local configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration loading"
|
|
|
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:3
|
|
|
msgid "Default settings"
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4
|
|
|
msgid "Monitor "
|
|
|
msgstr "Монитор "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
msgid "Video output settings and video card drivers installation"
|
|
|
msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порт: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
msgid "Resolution (px): "
|
|
|
msgstr "Разрешение (px): "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
msgid "Frequency (Hz): "
|
|
|
msgstr "Обновления (Hz): "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
msgid "Rotation: "
|
|
|
msgstr "Вращение: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
msgid "Position: "
|
|
|
msgstr "Положение: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
msgid "Do not switch off display"
|
|
|
msgstr "Не выключать дисплей"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
msgid "Create modeline for current resolution with CVT"
|
|
|
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью CVT"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Использовать \"CVT Reduced Blanking\" для уменьшения пропускной способности\n"
|
|
|
"для дисплеев с высоким разрешением"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
|
|
|
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
msgid "Configure manually through parameter line:"
|
|
|
msgstr "Настроить вручную через строку параметра:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
msgid "Main display"
|
|
|
msgstr "Основной дисплей"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
msgid "Show unsupported"
|
|
|
msgstr "Все видеорежимы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
msgstr "Включён"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Влево"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Вправо"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
msgid "Inverted"
|
|
|
msgstr "Инвертирован"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
msgid "Left of"
|
|
|
msgstr "Слева от"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
msgid "Right of"
|
|
|
msgstr "Справа от"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
msgid "Above"
|
|
|
msgstr "Над"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
msgid "Below"
|
|
|
msgstr "Под"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
msgid "No rotation"
|
|
|
msgstr "Не поворачивать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:42
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:64
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
msgid "Choose port to configure"
|
|
|
msgstr "Выбрать порт для настройки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games"
|
|
|
msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
msgid "2nd variant. May not work on specific video cards"
|
|
|
msgstr "2 вариант. Не на каждой карте может сработать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
msgid "Video output configuration"
|
|
|
msgstr "Настройка вывода изображения"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
msgid "Failsafe Nvidia driver:"
|
|
|
msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nvidia: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
msgid "Failsafe AMD/ATI driver:"
|
|
|
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
msgid "Monitor configuration"
|
|
|
msgstr "Настройка экрана"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
msgid "Hybrid graphics"
|
|
|
msgstr "Гибридная графика"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
msgid "Fix frame gap (Nvidia):"
|
|
|
msgstr "Исправить разрыв кадров (Nvidia)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
msgid "Extra"
|
|
|
msgstr "Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
msgstr "Включить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
msgstr "Выключить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
msgid "Switched off"
|
|
|
msgstr "Отключено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
msgid "fbdev"
|
|
|
msgstr "fbdev"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
msgid "Automatically choose and use driver"
|
|
|
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
msgid "Launch programs through optirun (Nvidia):"
|
|
|
msgstr "Запуск программ через optirun (Nvidia):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
msgid "Launch programs through primusrun (Nvidia):"
|
|
|
msgstr "Запуск программ через primusrun (Nvidia):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
msgid "Load from global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
msgid "Load from local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
msgstr "Установлено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
msgstr "установлен"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
msgid "Package"
|
|
|
msgstr "Пакет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
msgid "Supported Devices"
|
|
|
msgstr "Устройства"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
msgid "Driver deleting has started"
|
|
|
msgstr "Началось удаление драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
msgid "Driver installing has started"
|
|
|
msgstr "Началась установка драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63
|
|
|
msgid "Opening driver information"
|
|
|
msgstr "Загрузка информации о драйвере"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
msgid "Don't use"
|
|
|
msgstr "Не использовать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67
|
|
|
msgid "Driver list is currently loading..."
|
|
|
msgstr "Список драйверов загружается..."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
msgid "Driver list is failed to load."
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить список драйверов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
msgid "Deleting driver..."
|
|
|
msgstr "Удаление драйвера..."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70
|
|
|
msgid "Installing driver..."
|
|
|
msgstr "Установка драйвера..."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
msgid "Driver operation is done."
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
msgid "Nothing was selected."
|
|
|
msgstr "Выберите драйвер."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
|
|
|
"shown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
|
|
|
"список установленных драйверов."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
msgid "Configure monitor"
|
|
|
msgstr "Настроить монитоор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
msgid "Delete monitor configuration"
|
|
|
msgstr "Удалить конфигурацию мониотра"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
msgid "Add monitor configuration"
|
|
|
msgstr "Добавить монитор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
msgid "Switch monitor"
|
|
|
msgstr "Переключить монтор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
msgstr "Подробнее"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
msgid "Configuration: Monitor"
|
|
|
msgstr "Настройка: монитоор"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
msgid "Drivers"
|
|
|
msgstr "Драйвер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
msgid "Main settings"
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
msgid "Devices and drivers"
|
|
|
msgstr "Устройства и драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
msgid "Read documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
msgid "UBLinux Settings Web View"
|
|
|
msgstr "Встроенный браузер UBLinux"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
msgid "Error: Port must be chosen to save"
|
|
|
msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
msgid "Monitor configuration succeedeed"
|
|
|
msgstr "Настройки экрана сохранены"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
msgid "Global configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
msgid "Local configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
msgid "Global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
msgid "Local configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
msgstr "Производитель"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
msgstr "Модель"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
msgid "Kernel:"
|
|
|
msgstr "Ядро:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
msgstr "Ядро"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
msgid "Module"
|
|
|
msgstr "Модуль"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
msgid "Driver information"
|
|
|
msgstr "Информация о драйвере"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
msgid "Kernel driver in use"
|
|
|
msgstr "Используемый драйвер ядра"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
msgid "Kernel modules"
|
|
|
msgstr "Модули ядра"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128 source/ubl-strings.h:162
|
|
|
msgid "UBLinux package includes Intel driver and utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами Intel"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
msgid "UBLinux module includes AMD driver and utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
msgid "UBLinux package includes AMD Vulkan driver and utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD с поддержкой Vulkan"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
msgid "Important field is empty"
|
|
|
msgstr "Пустое важное поле"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
msgid "Load drivers from database"
|
|
|
msgstr "Загрузить список доступных драйверов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
msgid "Choose driver automatically:"
|
|
|
msgstr "Автоматический выбор драйвера:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
msgid "Free drivers:"
|
|
|
msgstr "Свободные драйверы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
msgid "Switch nouveau and radeon off"
|
|
|
msgstr "Отключить nouveau и radeon"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
msgid "Switch nouveau off"
|
|
|
msgstr "Отключить nouveau"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
msgid "Switch radeon off"
|
|
|
msgstr "Отключить radeon"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
msgid "Switch free drvers on"
|
|
|
msgstr "Включить свободные драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
msgid "Do not switch off display(-s) (DPMS global configuration):"
|
|
|
msgstr "Не выключать дисплей(-и) (глобальная настройка DPMS):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
msgid "Automatic DPI"
|
|
|
msgstr "Автоматический выбор DPI"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
msgid "144 DPI - 150% (for 2K)"
|
|
|
msgstr "144 DPI - 150% (для 2K)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
msgid "192 DPI - 200% (for 4K)"
|
|
|
msgstr "192 DPI - 150% (для 4K)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146
|
|
|
msgid "Display DPI"
|
|
|
msgstr "Масштабирование вывода изображения"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
msgid "discrete video only (AMD/ATI):"
|
|
|
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI):"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:148
|
|
|
msgid "Driver Modules"
|
|
|
msgstr "Модули драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
msgid "Devices and Drivers"
|
|
|
msgstr "Устройства и драйвера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 470xx driver for linux 5.15"
|
|
|
msgstr "Пакет с модулем включает драйвер NVIDIA 470xx для linux 5.15"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"UBLinux module includes NVIDIA 390xx driver and utilities for linux 5.15"
|
|
|
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 390xx"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:153
|
|
|
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 390xx driver and utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами NVIDIA 390xx"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 470xx driver and utilities for linux 6.1"
|
|
|
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 470xx для linux 6.1"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 470xx driver and utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 470xx"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
msgid "UBLinux package includes NVIDIA kernel module sources for DKMS"
|
|
|
msgstr "Пакет с модулем ядра NVIDIA с открытым исходным кодом для DKMS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
msgid "UBLinux package includes NVIDIA open kernel modules"
|
|
|
msgstr "Пакет UBLinux включает в себя открытые модули ядра NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 390xx driver and utilities for linux 6.1"
|
|
|
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 390xx для linux 6.1"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
msgid "UBLinux package includes opensource driver NVIDIA"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA с открытым исходным кодом"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
msgid "UBLinux module include NVIDIA last driver for linux 5.15"
|
|
|
msgstr "Модуль UBLinux включающий последнюю версию драйвера NVIDIA для Linux 5.15"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:161
|
|
|
msgid "UBLinux module include NVIDIA last driver for linux 6.1"
|
|
|
msgstr "Модуль UBLinux включающий последнюю версию драйвера NVIDIA для Linux 6.1"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
msgid "UBLinux package includes AMD opensource driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером AMD с открытым исходным кодом"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
msgid "UBLinux package includes ATI opensource driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с драйвером ATI с открытым исходным кодом"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:165
|
|
|
msgid "UBLinux package includes dummy driver"
|
|
|
msgstr "Пакет UBLinux с фиктивным драйвером"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:166
|
|
|
msgid "UBLinux package includes framebuffer video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет UBLinux с видеодрайвером кадрового буфера."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
msgid "UBLinux package includes SiS video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с видеодрайвером SiS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:168
|
|
|
msgid "UBLinux package includes vesa video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с видеодрайвером vesa"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:169
|
|
|
msgid "UBLinux package includes VMWare video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с видеодрайвером VMWare"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:170
|
|
|
msgid "UBLinux package includes Voodoo video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с видеодрайвером Voodoo"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:171
|
|
|
msgid "UBLinux package includes qxl video driver"
|
|
|
msgstr "Пакет с видеодрайвером qxl"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:173
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for NVIDIA GeForce RTX 30, RTX 20, GTX 16, GeForce 10, 900, 700, 600 "
|
|
|
"Series, GeForce MX, TITAN, RTX, Quadro, Quadro RTX, Quadro NVS, and GRID "
|
|
|
"series video cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер для видеокарт серий NVIDIA GeForce RTX 30, RTX 20, GTX 16, GeForce 10, 900, 700, 600, GeForce MX, TITAN, RTX, Quadro, Quadro RTX, Quadro NVS и GRID"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for NVIDIA GeForce MX100, 10, 900, 900M, 800M, 700, 700M, 600, 600M, "
|
|
|
"500, 500M, 400, 400M, TITAN, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, "
|
|
|
"Quadro Sync, Quadro SDI, NVS series video cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер для видеокарт серий NVIDIA GeForce MX100, 10, 900, 900M, 800M, 700, 700M, 600, 600M, 500, 500M, 400, 400M, TITAN, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, Quadro Sync, Quadro SDI, NVS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:175
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for NVIDIA NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro Blade/Embedded, "
|
|
|
"Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX series video cards"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Драйвер для видеокарт серий NVIDIA NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro Blade/Embedded, Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for nVidia GeForce RTX 40, RTX 30, RTX 20, MX, GTX 16, GeForce 10, "
|
|
|
"16, GeForce 900, GeForce 900M, GeForce 800M, GeForce 700, TITAN, RTX, Quadro "
|
|
|
"RTX, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, NVS series video cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер для видеокарт nVidia GeForce RTX 40, RTX 30, RTX 20, MX, GTX 16, GeForce 10, 16, GeForce 900, GeForce 900M, GeForce 800M, GeForce 700, TITAN, RTX, Quadro RTX, Quadro, Quadro Blade/Embedded, Quadro NVS, серии NVS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, "
|
|
|
"Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, "
|
|
|
"Radeon RX 5000/6000/7000 series video cards"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Драйвер для AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, "
|
|
|
"Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, "
|
|
|
"Radeon RX 5000/6000 Видеокарты серии /7000"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:178
|
|
|
msgid "Open source nvidia graphics card driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер видеокарты nvidia с открытым исходным кодом"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Driver for video cards Intel i810/i830/i915/945G/G965+ and newer, except GMA "
|
|
|
"3600"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Драйвер для видеокарт Intel i810/i830/i915/945G/G965+ и новее, кроме GMA 3600"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:180
|
|
|
msgid "Opensource X.org amdgpu video driver for AMD graphics card"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер amdgpu с открытым исходным кодом X.org для видеокарты AMD"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:181
|
|
|
msgid "Opensource X.org ati video driver for ATI graphics card"
|
|
|
msgstr "«Видеодрайвер ati с открытым исходным кодом X.org для видеокарты ATI"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:182
|
|
|
msgid "X.org dummy video driver"
|
|
|
msgstr "Фиктивный видеодрайвер X.org"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:183
|
|
|
msgid "X.org framebuffer video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер X.org для фреймбуфера"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:184
|
|
|
msgid "X.org SiS USB video driver"
|
|
|
msgstr "USB-видеодрайвер X.org SiS"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:185
|
|
|
msgid "X.org vesa video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер X.org Vesa"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:186
|
|
|
msgid "X.org vmware video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер X.org vmware"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:187
|
|
|
msgid "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D video driver"
|
|
|
msgstr "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D-видеодрайвер"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:188
|
|
|
msgid "X.org X11 qxl video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер X.org X11 qxl"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:190
|
|
|
msgid "Database files must be updated"
|
|
|
msgstr "Базы данных репозитория должны быть обновлены"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:192
|
|
|
msgid "Warning: Couldn't find any supported kernel version"
|
|
|
msgstr "Предупреждение: Поддерживаемые версии ядра не найдены"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:194
|
|
|
msgid "Default (All installed)"
|
|
|
msgstr "По умолчанию (все установленные)"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:196
|
|
|
msgid "Are you sure want to install driver "
|
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите установить драйвер "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:197
|
|
|
msgid "Are you sure want to remove driver "
|
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить драйвер "
|
|
|
|
|
|
msgid "Driver modules"
|
|
|
msgstr "Модули драйвера"
|