You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libublsettingsui-gtk3/libublsettingsui-gtk3_ru.po

380 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for libublsettingsui-gtk3 package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the libublsettingsui-gtk3 package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libublsettingsui-gtk3 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:340
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:341
msgid " version:"
msgstr " версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:342
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:342
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:343
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:344
msgid "Show this help"
msgstr "Показать эту подсказку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:345
msgid "Show package version"
msgstr "Показать версию пакета"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:346
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Заблокировать это меню помощи"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:347
msgid "Lock configuration saving"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:348
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение локальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:349
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение глобальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:350
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Заблокировать загрузку глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:351
msgid "Reset application settings"
msgstr "Сбросить настройки программы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:357 source/libublsettingsui-gtk3.h:365
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:359
msgid "Operation succeeded"
msgstr "Операция завершена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:360
msgid "Operation failed"
msgstr "Операция завершена с ошибкой"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:361
msgid ""
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
"locked"
msgstr ""
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
"требующие их наличия заблокированы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:363 source/libublsettingsui-gtk3.h:364
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:366
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:368
msgid "Save to specific file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:369
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:370
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:371
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:372
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:373
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:375
msgid "Load from specific file"
msgstr "Загрузить из файла"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:376
msgid "Load local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:377
msgid "Load global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:378
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:379
msgid "Load file"
msgstr "Загрузить файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:381
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:382
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:383
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:384
msgid "Create directory"
msgstr "Создать файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:385
msgid "Select directory"
msgstr "Выбрать папку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:387
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:388
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:389
msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:390
msgid "Open documentation"
msgstr "Прочитать справку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:391
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:392
msgid "Nothing were chosen"
msgstr "Ничего не было выбрано"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:393
msgid "Copyright © 2022 - 2023, UBSoft LLC"
msgstr "Copyright © 2022 - 2023, ООО «Юбисофт»"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:396
msgid "Global configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:397
msgid "Local configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:398
msgid "Config loading failed"
msgstr "Ошибка загрузки конфига"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:400
msgid "Local and global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:401
msgid "Global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:402
msgid "Local configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:403
msgid "Configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:405
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:406
msgid "Old value"
msgstr "Старое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:407
msgid "New value"
msgstr "Новое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:408
msgid ""
"Value\n"
"(Old/New)"
msgstr ""
"Значение\n"
"(Старое/Новое)"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:410
msgid "Nothing to save"
msgstr "Нечего сохранять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:411
msgid "Saving into local configuration"
msgstr "Сохранение в локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:412
msgid "Saving into global configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:413
msgid "Saving into global and local configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный и локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:414
msgid "Saving into custom configuration at"
msgstr "Сохранение в конфигурационный файл по пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:419
msgid "Full saving mode"
msgstr "Полное сохранение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:420
msgid "Saving into module"
msgstr "Сохранение в модуль"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:421
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Полная песочница в ОЗУ"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:422
msgid "Sandbox with profile saving"
msgstr "Песочница с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:423
msgid "HDD sandbox"
msgstr "Полная песочница на HDD"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:424
msgid "HDD sandbox with profile saving"
msgstr "Полная песочница на HDD с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:425
msgid "New configuration file creation failed"
msgstr "Ошибка создания нового файла конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:426
msgid "Upgrade to root"
msgstr "Повысить права до root"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:427
msgid "Settings"
msgstr ""
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:429
msgid "Application settigs"
msgstr "Настройки"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:431
msgid "Invalid email adress"
msgstr "Неверный email-адрес"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:432
msgid "Invalid path"
msgstr "Неправильный путь"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:434
msgid "Choose path"
msgstr "Выбор пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:437
msgid "Choose directory instead of file"
msgstr "Выбрать папку вместо вайла"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:439
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:440
msgid "Disabled"
msgstr "Выключен"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:441
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:442
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:444
msgid "Active:"
msgstr "Активен:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:445
msgid "Enabled:"
msgstr "Автозапуск:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:446
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:447
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:448
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:449
msgid "Enable"
msgstr "Включить автозапуск"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:450
msgid "Disable"
msgstr "Выключить автозапуск"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:452
msgid "\"%s\" service configuration"
msgstr "Конфигурация сервиса \"%s\""
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:453
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" service:"
msgstr "Cлужба \"%s\":"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:454
msgid "service is active"
msgstr "служба активна"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:455
msgid "service is inactive"
msgstr "служба неактивна"