You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libublsettingsui-gtk3/libublsettingsui-gtk3_ru.po

303 lines
9.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translations for libublsettingsui-gtk3 package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the libublsettingsui-gtk3 package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libublsettingsui-gtk3 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:299
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid " version:"
msgstr " версия:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Show this help"
msgstr "Показать эту подсказку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Show package version"
msgstr "Показать версию пакета"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Заблокировать это меню помощи"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Lock configuration saving"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение локальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Заблокировать сохранение глобальной конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Заблокировать загрузку глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:300
msgid "Reset application settings"
msgstr "Сбросить настройки программы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:305
msgid "Operation succeeded"
msgstr "Операция завершена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:306
msgid ""
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
"locked"
msgstr ""
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
"требующие их наличия заблокированы"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:308
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:309
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:310
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:312
msgid "Save to specific file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:313
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:314
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:315
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:316
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:317
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:319
msgid "Load from specific file"
msgstr "Загрузить из файла"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:320
msgid "Load local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:321
msgid "Load global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:322
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:324
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:325
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:326
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:328
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:329
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:330
msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:331
msgid "Open documentation"
msgstr "Прочитать справку"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:332
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:333
msgid "Nothing were chosen"
msgstr "Ничего не было выбрано"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:334
msgid "Copyright © 2022 - 2023, UBSoft LLC"
msgstr "Copyright © 2022 - 2023, ООО «Юбисофт»"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:337
msgid "Global configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:338
msgid "Local configuration loading succeeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:339
msgid "Config loading failed"
msgstr "Ошибка загрузки конфига"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:341
msgid "Local and global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:342
msgid "Global configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:343
msgid "Local configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:344
msgid "Configuration saving succeeded."
msgstr "Успешно записана конфигурация"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:346
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:347
msgid "Old value"
msgstr "Старое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:348
msgid "New value"
msgstr "Новое значение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:349
msgid ""
"Value\n"
"(Old/New)"
msgstr ""
"Значение\n"
"(Старое/Новое)"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:351
msgid "Nothing to save"
msgstr "Нечего сохранять"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:352
msgid "Saving into local configuration"
msgstr "Сохранение в локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:353
msgid "Saving into global configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:354
msgid "Saving into global and local configuration"
msgstr "Сохранение в глобальный и локальный конфигурационный файл"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:355
msgid "Saving into custom configuration at"
msgstr "Сохранение в конфигурационный файл по пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:360
msgid "Full saving mode"
msgstr "Полное сохранение"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:361
msgid "Saving into module"
msgstr "Сохранение в модуль"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:362
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Полная песочница в ОЗУ"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:363
msgid "Sandbox with profile saving"
msgstr "Песочница с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:364
msgid "HDD sandbox"
msgstr "Полная песочница на HDD"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:365
msgid "HDD sandbox with profile saving"
msgstr "Полная песочница на HDD с сохранением профиля пользователя"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:366
msgid "New configuration file creation failed"
msgstr "Ошибка создания нового файла конфигурации"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:367
msgid "Upgrade to root"
msgstr "Повысить права до root"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:368
msgid "Settings"
msgstr ""
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:370
msgid "Application settigs"
msgstr "Настройки"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:372
msgid "Invalid email adress"
msgstr "Неверный email-адрес"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:373
msgid "Invalid path"
msgstr "Неправильный путь"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:375
msgid "Choose path"
msgstr "Выбор пути"
#: source/libublsettingsui-gtk3.h:377
msgid "Choose directory instead of file"
msgstr "Выбрать папку вместо вайла"