@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 15:27 +0600\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00 +0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:28+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <info@ublinux.ru>\n"
"Last-Translator: ublinux <info@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"Language: Russian\n"
@ -17,463 +17,201 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Edit"
#: source/ubl-strings.h:2
msgstr "Редактирование"
msgid "System boot"
msgstr "Загрузка системы"
msgid "Adding"
msgstr "Добавление"
msgid "Selecting the loading mode option"
msgstr "Выбор варианта режима загрузки"
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
msgid "Add melody"
msgstr "Добавить мелодию"
msgid "Delete melody"
msgstr "Удалить мелодию"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:53 source/ubl-settings-bootloader.h:52
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:431 source/ubl-settings-bootloader.cc:301
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:44 source/ubl-settings-bootloader.h:43
msgid "About System boot"
msgstr "О программе Загрузка системы"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:92 source/ubl-settings-bootloader.h:91
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:337 source/ubl-settings-bootloader.cc:199
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:63 source/ubl-settings-bootloader.h:62
msgid "Always redirect"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:96 source/ubl-settings-bootloader.h:95
msgid "Argument not recognized\n"
msgstr "Аргумент не распознан\n"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:66 source/ubl-settings-bootloader.h:65
msgid "Boot menu user name:"
msgstr "Имя пользователя меню загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:67 source/ubl-settings-bootloader.h:66
msgid "Boot menu user password:"
msgstr "Пароль пользователя меню загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:64 source/ubl-settings-bootloader.h:63
msgid "Boot screen display mode:"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:51 source/ubl-settings-bootloader.h:50
msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:62 source/ubl-settings-bootloader.h:61
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:45 source/ubl-settings-bootloader.h:44
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:421 source/ubl-settings-bootloader.cc:422
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:423 source/ubl-settings-bootloader.cc:289
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:290 source/ubl-settings-bootloader.cc:291
msgid "Command line parameters:"
msgstr "Параметры командной строки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:42 source/ubl-settings-bootloader.h:41
#: source/ubl-strings.h:3
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:417 source/ubl-settings-bootloader.cc:285
msgid "Configuring system boot parameters"
msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
msgid "Configuring the boot loader settings"
#: source/ubl-strings.h:5
msgstr "Настройка параметров загрузчика системы"
msgid "Boot menu"
msgstr "Менб загрузки"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:38 source/ubl-settings-bootloader.h:37
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:411 source/ubl-settings-bootloader.cc:279
msgid "Copyright © UBSoft LLC, 2022 - "
msgstr ""
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:292
#, fuzzy
msgid "Default download"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:94 source/ubl-settings-bootloader.h:93
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:339 source/ubl-settings-bootloader.cc:201
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:48 source/ubl-settings-bootloader.h:47
#: source/ubl-strings.h:6
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:426 source/ubl-settings-bootloader.cc:294
msgid "Boot selection menu timer:"
msgid "Download menu"
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
msgstr "Меню загрузки"
msgid "Downloading without text messages"
#: source/ubl-strings.h:7
msgstr "Загрузка без текстовых сообщений"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors"
#: source/ubl-strings.h:8
msgstr "Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах Ultra Voltage"
msgid "Default OS:"
msgstr "Загрузка по умлочанию:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:78 source/ubl-settings-bootloader.h:77
#: source/ubl-strings.h:9
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:496
msgid "Load screen display mode:"
msgid "Enter login"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
msgstr "Введите логин"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:77 source/ubl-settings-bootloader.h:76
#: source/ubl-strings.h:10
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:476
msgid "Boot Menu Users"
msgid "Enter your password"
msgstr "Пользователи меню загрузчика"
msgstr "Введите пароль"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:84 source/ubl-settings-bootloader.h:83
#: source/ubl-strings.h:11
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:897 source/ubl-settings-bootloader.cc:443
msgid "Startup ringtone"
#, fuzzy
msgstr "Мелодия при запуске"
msgid "Error saved local and global configuration"
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
msgid "Forced selection of an Intel sound device driver"
#: source/ubl-strings.h:12
msgstr "Принудительный выбор драйвера звукового устройства от Intel"
msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
msgid ""
#: source/ubl-strings.h:13
"GTK settings bootloader for UBLinux\n"
msgid "Command line parameters:"
"\n"
msgstr "Параметры командной строки:"
"Usage: ubl-settings-bootloader [OPTIONS...]\n"
"Options:\n"
" -h, --help\t Show this help\n"
" -V, --version\t Show package version\n"
msgstr ""
#: source/ubl-settings-bootloader.h:95 source/ubl-settings-bootloader.h:94
#: source/ubl-strings.h:14
msgid ""
"GTK settings bootloader for UBLinux\n"
"\n"
"Usage: ubl-settings-bootloader [OPTIONS...]\n"
"Options:\n"
" -h, --help\t Show this help\n"
" -V, --version\t Show package version\n"
" --lock-help Lock utility help\n"
" --lock-save Lock saving local and global configuration\n"
" --lock-save-local Lock save global configuration\n"
" --lock-save-global Lock load global configuration\n"
" --lock-load-global Lock load global configuration\n"
msgstr ""
"GTK-утилита настройки загрузчика для UBLinux\n"
"\n"
"Использование: ubl-settings-bootloader [Параметры приложения...]\n"
"Параметры приложения:\n"
" -h, --help\t Показать параметры справки\n"
" -V, --version\t Показать версию пакета\n"
" --lock-help Блокировка вызова справки\n"
" --lock-save Блокировка сохранения локальной и глобальной "
"конфигурации\n"
" --lock-save-local Блокировка сохранения локальной конфигурации\n"
" --lock-save-global Блокировка сохранения глобальной конфигурации\n"
" --lock-load-global Блокировка загрузки глобальной конфигурации\n"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:86 source/ubl-settings-bootloader.h:85
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:911 source/ubl-settings-bootloader.cc:455
msgid "Global configuration downloaded successfully"
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:81 source/ubl-settings-bootloader.h:80
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:885 source/ubl-settings-bootloader.cc:431
msgid "Global configuration read error"
msgstr "Ошибка чтения глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:88 source/ubl-settings-bootloader.h:87
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:917 source/ubl-settings-bootloader.cc:461
msgid "Global configuration successfully written"
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:83 source/ubl-settings-bootloader.h:82
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:893 source/ubl-settings-bootloader.cc:439
msgid "Global configuration write error"
msgstr "Ошибка записи глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:52 source/ubl-settings-bootloader.h:51
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:430 source/ubl-settings-bootloader.cc:300
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:295
#, fuzzy
msgid "Input terminal"
msgid "Input terminal"
msgstr "Терминал для вывода"
msgstr "Терминал для ввода"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:75 source/ubl-settings-bootloader.h:74
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:451
msgid "Lack of loading animation with the\noutput of the abbreviated log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с \nвыво до м сокращенного журнала"
msgid "Lack of loading animation with the output of the abbreviated log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом сокращенного журнала"
#, fuzzy
msgid "Last Successful Download"
msgstr "Последняя удачная загрузка"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:68 source/ubl-settings-bootloader.h:67
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:452
msgid "Last successful upload"
msgstr "Последняя удачная загрузка"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:55 source/ubl-settings-bootloader.h:54
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:438 source/ubl-settings-bootloader.cc:308
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:46 source/ubl-settings-bootloader.h:45
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:424
msgid "Load default:"
msgstr "Загрузка по умолчанию:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:59 source/ubl-settings-bootloader.h:58
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:435 source/ubl-settings-bootloader.cc:305
msgid "Load global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:60 source/ubl-settings-bootloader.h:59
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:436 source/ubl-settings-bootloader.cc:306
msgid "Load local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:442
#, fuzzy
msgid "Load menu user name:"
msgstr "Имя пользователя меню загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:443
#, fuzzy
msgid "Load menu user password:"
msgstr "Пароль пользователя меню загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:429 source/ubl-settings-bootloader.cc:298
msgid "Load option timer"
msgstr ""
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:441
#, fuzzy
msgid "Load screen display mode:"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:73 source/ubl-settings-bootloader.h:72
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:448
msgid "Loading animation with log"
msgstr "Анимация загрузки с журналом"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:74 source/ubl-settings-bootloader.h:73
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:449
msgid "Loading animation without log"
msgstr "Анимация загрузки без журнала"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:85 source/ubl-settings-bootloader.h:84
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:908 source/ubl-settings-bootloader.cc:452
msgid "Local configuration downloaded successfully"
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:80 source/ubl-settings-bootloader.h:79
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:881 source/ubl-settings-bootloader.cc:427
msgid "Local configuration reading error"
msgstr "Ошибка чтения локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:87 source/ubl-settings-bootloader.h:86
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:914 source/ubl-settings-bootloader.cc:458
msgid "Local configuration successfully written"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:82 source/ubl-settings-bootloader.h:81
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:889 source/ubl-settings-bootloader.cc:435
msgid "Local configuration write error"
msgstr "Ошибка записи локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:445 source/ubl-settings-bootloader.cc:447
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
msgid "Maximum performance, power management"
msgstr "Максимальная производительность, управление питанием"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:65 source/ubl-settings-bootloader.h:64
msgid "No loading animation,\nfull log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки\nс выводом журнала"
msgid "No loading animation, full log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом журнала"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:444 source/ubl-settings-bootloader.cc:446
msgid "Not available"
msgstr "Отсутствует"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:90 source/ubl-settings-bootloader.h:89
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:923 source/ubl-settings-bootloader.cc:341
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:354 source/ubl-settings-bootloader.cc:367
msgid "Nothing to save!"
msgstr "Нечего сохранять!"
msgid "Open Firmware Console"
msgstr "Консоль Open Firmware"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:93 source/ubl-settings-bootloader.h:92
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:338 source/ubl-settings-bootloader.cc:200
msgid "Option"
msgstr "Опция"
msgid "Output in graphical mode"
msgstr "Вывод в графическом режиме"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:296
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Output terminal"
msgid "Output terminal"
msgstr "Терминал для вывода"
msgstr "Терминал для вывода"
msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)"
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:47
msgstr "Клавиатура PC AT (Coreboot)"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "PC BIOS & EFI console"
msgstr "PC BIOS & консоль EFI"
msgid "Parameters passed to the kernel"
#: source/ubl-strings.h:18
msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Prevents the processor from going into a deep sleep state"
#: source/ubl-strings.h:19
msgstr "Предотвращает переход процессора в состояние глубокого сна"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:41 source/ubl-settings-bootloader.h:40
#: source/ubl-strings.h:20
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:416 source/ubl-settings-bootloader.cc:420
msgid "Password"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:284 source/ubl-settings-bootloader.cc:288
msgstr "Пароль"
msgid "Project homepage"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:61 source/ubl-settings-bootloader.h:60
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Read onlin e"
msgid "Melody code"
msgstr "Прочитать онлайн "
msgstr "Код мелодии"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:54 source/ubl-settings-bootloader.h:53
#: source/ubl-strings.h:22
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:437 source/ubl-settings-bootloader.cc:307
msgid "Option"
msgid "Save"
msgstr "Опция"
msgstr "Сохранить"
msgid "Boot Menu Users"
#: source/ubl-strings.h:23
msgstr "Пользователи меню загрузчика"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Title"
#: source/ubl-strings.h:25
msgstr "Название"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "User"
#: source/ubl-strings.h:26
msgstr "Пользователь"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Enter the name and code of the tune in the \"Ringtone at startup\" field"
#: source/ubl-strings.h:27
msgstr "Введите название и код мелодии в поле \"Мелодия при загрузке\""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Enter name and password in the \"Boot Menu Users\" field"
#: source/ubl-strings.h:29
msgstr "Введите имя и пароль в поле \"Пользователи меню загрузчика\""
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Password"
#: source/ubl-strings.h:30
msgstr "Пароль"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Melody added"
#: source/ubl-strings.h:32
msgstr "Мелодия добавлена"
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
msgid "User added"
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-strings.h:40
msgstr "Пользователь добавлен"
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
msgid "Melody deleted"
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:42
msgstr "Мелодия удалена"
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля"
msgid "User deleted"
#: source/ubl-strings.h:35 source/ubl-strings.h:41
msgstr "Пользователь удалён"
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Н е шифровать пароль"
msgid "Administrator"
#: source/ubl-strings.h:36
msgstr "Администратор"
msgid "Password contain special symbols"
msgstr "Пароль содержит специальные символы"
msgid "Select"
#: source/ubl-strings.h:37
msgstr "Выбор"
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
msgid "Melody code"
#: source/ubl-strings.h:38
msgstr "Код мелодии"
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
msgid "Ringtone at startup"
#: source/ubl-strings.h:39
msgstr "Мелодия при загрузке"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:58 source/ubl-settings-bootloader.h:57
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:434 source/ubl-settings-bootloader.cc:304
msgid "Password must be at least"
msgid "Save in global configuration"
msgstr "Пароль состоять из по крайней мере"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:57 source/ubl-settings-bootloader.h:56
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:433 source/ubl-settings-bootloader.cc:303
msgid "characters"
msgid "Save in local configuration"
msgstr "символов"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:56 source/ubl-settings-bootloader.h:55
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:432 source/ubl-settings-bootloader.cc:302
msgid "Add user"
msgid "Save configuration"
msgstr "Добавить пользователя"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:293
#: source/ubl-strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgid "Seconds"
msgstr "Редактировать пользователя"
msgstr "секунд"
msgid "Serial terminal"
#: source/ubl-strings.h:48
msgstr "Последовательный терминал"
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:287
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Setting bootloader "
msgid "User password:"
msgstr "Настройка загрузчика "
msgstr "Пароль пользователя:"
msgid "Show welcome window"
#: source/ubl-strings.h:50
msgstr "Показывать окно приветствия"
msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:89 source/ubl-settings-bootloader.h:88
#: source/ubl-strings.h:50
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:920 source/ubl-settings-bootloader.cc:464
msgid "from boot menu users"
msgid "Successfully saved local and global configuration"
msgstr "из пользователей меню загрузчика"
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:43 source/ubl-settings-bootloader.h:42
#: source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:419
msgid "Add ringtone"
msgid "System boot setup"
msgstr "Добавить мелодию"
msgstr "Настройка загрузки системы"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:49 source/ubl-settings-bootloader.h:48
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:427
msgid "Edit ringtone"
#, fuzzy
msgstr "Изменение мелодии"
msgid "Terminal for input"
msgstr "Терминал для ввода"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:50 source/ubl-settings-bootloader.h:49
#: source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:428
msgid "Chosen"
#, fuzzy
msgstr "Выбран"
msgid "Terminal for output"
msgstr "Терминал для вывода"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:299
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "The last selection will become the default boot choice "
msgid "Name: "
msgstr "Последний выбор станет выбором загрузки по умолчанию "
msgstr "Название: "
#: source/ubl-settings-bootloader.h:91 source/ubl-settings-bootloader.h:90
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:107 source/ubl-settings-bootloader.cc:94
msgid "Melody code:"
msgid "The program must be run as root"
msgstr "Код мелодии:"
msgstr "Программа должна быть запущена с правами суперпользователя!"
msgid "UBConfig - Loading"
#: source/ubl-strings.h:57
msgstr "UBConfig - Загрузка"
msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить мелодию"
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgstr "Клавиатура USB Keyboard (протокол HID Boot)"
msgstr "Клавиатура USB Keyboard (протокол HID Boot)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:71 source/ubl-settings-bootloader.h:70
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:440
msgid "User name to enter boot configuration editing mode"
msgid "User name to enter boot configuration editing mode"
msgstr ""
msgstr ""
"Имя пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
"Имя пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:72 source/ubl-settings-bootloader.h:71
msgid "User password to enter boot configuration edit mode"
msgid "User password to enter boot configuration edit mode"
msgstr ""
msgstr ""
"Пароль пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
"Пароль пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
@ -481,11 +219,9 @@ msgstr ""
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgstr "Текстовый вывод VGA (Coreboot)"
msgstr "Текстовый вывод VGA (Coreboot)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:69 source/ubl-settings-bootloader.h:68
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:70 source/ubl-settings-bootloader.h:69
msgid ""
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
"translated and supported by community."
@ -513,36 +249,22 @@ msgstr "Консоль (PC BIOS & console EFI)"
msgid "gfxterm (Output in graphical mode)"
msgid "gfxterm (Output in graphical mode)"
msgstr "gfxterm (Вывод в графическом режиме)"
msgstr "gfxterm (Вывод в графическом режиме)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:40 source/ubl-settings-bootloader.h:76
#: source/ubl-settings-bootloader.h:39 source/ubl-settings-bootloader.h:75
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:414 source/ubl-settings-bootloader.cc:282
msgid "https://wiki.ublinux.com"
msgstr ""
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:860 source/ubl-settings-bootloader.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
"https://wiki.ublinux.com/ru/Пр о г р а ммно е _о б е с пе че ние /Пр о г р а ммы_и_у тилиты/В с е /"
msgstr ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Пр о г р а ммно е _о б е с пе че ние /Пр о г р а ммы_и_у тилиты/В с е /"
"ubl-settings-bootloader"
msgid "i915.enable_dc=0 (Disable GPU power management)"
msgid "i915.enable_dc=0 (Disable GPU power management)"
msgstr "i915.enable_dc=0 (Отключите управление питанием GPU)"
msgstr "i915.enable_dc=0 (Отключите управление питанием GPU)"
msgid ""
msgid ""
"intel_idle max_cstate=1 (Prevents the processor from going into a deep sleep "
"intel_idle max_cstate=1 (Prevents the processor from going into a deep "
"state)"
"sleep state)"
msgstr ""
msgstr ""
"intel_idle max_cstate=1 (Предотвращает переход процессора в состояние "
"intel_idle max_cstate=1 (Предотвращает переход процессора в состояние "
"глубокого сна)"
"глубокого сна)"
msgid ""
msgid ""
"intel_idle.max_cstate=4 (Eliminates flickering laptop display on processors "
"intel_idle.max_cstate=4 (Eliminates flickering laptop display on "
"Ultra Voltage)"
"processors Ultra Voltage)"
msgstr ""
msgstr ""
"intel_idle.max_cstate=4 (Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах "
"intel_idle.max_cstate=4 (Устраняет мерцание дисплея ноутбука на "
"Ultra Voltage)"
"процессорах Ultra Voltage)"
msgid "no plymouth (Disable Plymouth)"
msgid "no plymouth (Disable Plymouth)"
msgstr "no plymouth (Отключить Plymouth"
msgstr "no plymouth (Отключить Plymouth"
@ -559,11 +281,6 @@ msgstr "ofconsole (Консоль Open Firmware)"
msgid "quiet (Downloading without text messages)"
msgid "quiet (Downloading without text messages)"
msgstr "quiet (Загрузка без текстовых сообщений)"
msgstr "quiet (Загрузка без текстовых сообщений)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:47 source/ubl-settings-bootloader.h:46
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:425
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "serial (Serial terminal)"
msgid "serial (Serial terminal)"
msgstr "serial (Последовательный терминал)"
msgstr "serial (Последовательный терминал)"
@ -580,15 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "splash (Show welcome window)"
msgid "splash (Show welcome window)"
msgstr "splash (Показать окно приветствия)"
msgstr "splash (Показать окно приветствия)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:39 source/ubl-settings-bootloader.h:38
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:413 source/ubl-settings-bootloader.cc:418
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:439 source/ubl-settings-bootloader.cc:281
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:286 source/ubl-settings-bootloader.cc:309
msgid "System boot"
msgstr "Загрузка системы"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:79 source/ubl-settings-bootloader.h:78
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:947 source/ubl-settings-bootloader.cc:547
msgid "ubl-settings-bootloader version: "
msgid "ubl-settings-bootloader version: "
msgstr "ubl-settings-bootloader версия: "
msgstr "ubl-settings-bootloader версия: "
@ -598,137 +306,165 @@ msgstr "usb_keyboard (Клавиатура USB Keyboard (protocol HID Boot))"
msgid "vga_text (Text output VGA (Coreboot))"
msgid "vga_text (Text output VGA (Coreboot))"
msgstr "vga_text (Текстовый вывод VGA (Coreboot))"
msgstr "vga_text (Текстовый вывод VGA (Coreboot))"
#: source/ubl-settings-bootloader.cc:450
msgid "Нет анимации загрузки, полный журнал"
msgstr ""
#~ msgid "Mine"
#~ msgstr "Свой"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Отключён"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Last succeeded load mode"
msgid "Last succeeded load mode"
msgstr "Последний удачный вариант загрузки"
msgstr "Последний удачный вариант загрузки"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable Plymouth"
msgid "Disable Plymouth"
msgstr "Отключить Плимут"
msgstr "Отключить Плимут"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr "Записать выходные данные отладки в /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr "Записать выходные данные отладки в /var/log/plymouth-debug.log"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable ACPI"
msgid "Disable ACPI"
msgstr "Отключить ACPI"
msgstr "Отключить ACPI"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable APIC"
msgid "Disable APIC"
msgstr "Отключить APIC"
msgstr "Отключить APIC"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable local APIC"
msgid "Disable local APIC"
msgstr "Отключить локальный APIC"
msgstr "Отключить локальный APIC"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Single User Mode"
msgid "Single User Mode"
msgstr "Однопользовательский режим"
msgstr "Однопользовательский режим"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgstr "Отключить выбор ядра и загрузку видеодрайверов"
msgstr "Отключить выбор ядра и загрузку видеодрайверов"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) (целочисленное)"
"Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) "
msgstr "Включить драйвер (по умолчанию: авто, 0 = отключено, 1 = включено, 2 = без головы) (целочисленное)"
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Включить драйвер (по умолчанию: авто, 0 = отключено, 1 = включено, 2 = "
"без головы) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (целочисленное)"
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (целочисленное)"
msgstr "Отключить ускорение ядра/abi16 (целочисленное)"
msgstr "Отключить ускорение ядра/abi16 (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console preference [default]) (целочисленное)"
"Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console "
msgstr "Использовать настройку режима ядра [KMS] (0=отключить, 1=включить, -1=принудительно настроить консоль vga [по умолчанию]) (целочисленное)"
"preference [default]) (целочисленное)"
msgstr ""
"Использовать настройку режима ядра [KMS] (0=отключить, 1=включить, "
"-1=принудительно настроить консоль vga [по умолчанию]) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-chip default)) (целочисленное)"
"Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-"
msgstr "Включить сжатие кадрового буфера для экономии энергии (по умолчанию: -1 (используйте значение по умолчанию для каждого чипа)) (целочисленное)"
"chip default)) (целочисленное)"
msgstr ""
"Включить сжатие кадрового буфера для экономии энергии (по умолчанию: -1 "
"(используйте значение по умолчанию для каждого чипа)) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up to DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) (целочисленное)"
"Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up "
msgstr "Включить энергосберегающее отображение C-состояний. (-1=авто [по умолчанию]; 0=отключить; 1=до DC5; 2=до DC6; 3=до DC5 с DC3CO; 4=до DC6 с DC3CO) (целочисленное)"
"to DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) "
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Включить энергосберегающее отображение C-состояний. (-1=авто [по "
"умолчанию]; 0=отключить; 1=до DC5; 2=до DC6; 3=до DC5 с DC3CO; 4=до DC6 с "
"DC3CO) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (целочисленное)"
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (целочисленное)"
msgstr "Включить PSR (0=выключено, 1=включено) (целочисленное)"
msgstr "Включить PSR (0=выключено, 1=включено) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power wells always on, 1=power wells disabled when possible) (целочисленное)"
"Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power "
msgstr "Отключить отображение энергетических колодцев, когда это возможно (-1=авто [по умолчанию], 0=энергетические колодцы всегда включены, 1=энергетические колодцы отключены, когда это возможно) (целочисленное)"
"wells always on, 1=power wells disabled when possible) (целочисленное)"
msgstr ""
"Отключить отображение энергетических колодцев, когда это возможно "
"(-1=авто [по умолчанию], 0=энергетические колодцы всегда включены, "
"1=энергетические колодцы отключены, когда это возможно) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Enable IPS (default: true) (целочисленное)"
msgid "Enable IPS (default: true) (целочисленное)"
msgstr "Включить IPS (по умолчанию: true) (целочисленное)"
msgstr "Включить IPS (по умолчанию: true) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) Default: -1 (use per-chip default) (целочисленное)"
"Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) "
msgstr "Попробовать пропустить ненужные наборы режимов во время загрузки (0=отключено, 1=включено). По умолчанию: -1 (используйте настройки по умолчанию для каждого чипа) (целочисленное)"
"Default: -1 (use per-chip default) (целочисленное)"
msgstr ""
"Попробовать пропустить ненужные наборы режимов во время загрузки "
"(0=отключено, 1=включено). По умолчанию: -1 (используйте настройки по "
"умолчанию для каждого чипа) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Disable display (default: false) (логическое значение)"
msgid "Disable display (default: false) (логическое значение)"
msgstr "Отключить отображение (по умолчанию: false) (логическое значение)"
msgstr "Отключить отображение (по умолчанию: false) (логическое значение)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required functionality can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], 0=disable, 1=GuC submission, 2=HuC load) (целочисленное)"
"Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required "
msgstr "Включить загрузку GuC для отправки GuC и/или загрузки HuC. Требуемую функциональность можно выбрать с помощью значений битовой маски. (-1=авто [по умолчанию], 0=отключить, 1=отправка GuC, 2=загрузка HuC) (целочисленное)"
"functionality can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], "
"0=disable, 1=GuC submission, 2=HuC load) (целочисленное)"
msgstr ""
"Включить загрузку GuC для отправки GuC и/или загрузки HuC. Требуемую "
"функциональность можно выбрать с помощью значений битовой маски. (-1=авто "
"[по умолчанию], 0=отключить, 1=отправка GuC, 2=загрузка HuC) "
"(целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: true) (логическое значение)"
"Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: "
msgstr "Включить многопотоковую передачу (MST) для новых приемников DisplayPort. (по умолчанию: true) (логическое значение)"
"true) (логическое значение)"
msgstr ""
"Включить многопотоковую передачу (MST) для новых приемников DisplayPort. "
"(по умолчанию: true) (логическое значение)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support (default:false) (логическое значение)"
"Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support "
msgstr "Включить поддержку хоста виртуализации графики Intel GVT-g (по умолчанию: false) (логическое значение)"
"(default:false) (логическое значение)"
msgstr ""
"Включить поддержку хоста виртуализации графики Intel GVT-g (по умолчанию: "
"false) (логическое значение)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (целочисленное)"
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (целочисленное)"
msgstr "Marvell SATA через AHCI (1 = включено) (целочисленное)"
msgstr "Marvell SATA через AHCI (1 = включено) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (целочисленное)"
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (целочисленное)"
msgstr "Политика LPM по умолчанию для мобильных чипсетов (по умолчанию:-1) (целочисленное)"
msgstr ""
"Политика LPM по умолчанию для мобильных чипсетов (по умолчанию:-1) "
"(целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) (целочисленное)"
"Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) "
msgstr "Принудительно установить драйвер DSP для Intel DSP (0=авто, 1=устаревший, 2=SST, 3=SOF) (целочисленное)"
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Принудительно установить драйвер DSP для Intel DSP (0=авто, 1=устаревший, "
"2=SST, 3=SOF) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (логическое значение)"
"Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) "
msgstr "Н е использовать ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по умолчанию: N) (логическое значение)"
"(логическое значение)"
msgstr ""
"Н е использовать ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по "
"умолчанию: N) (логическое значение)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (логическое значение)"
"Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (логическое "
msgstr "Используйте ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по умолчанию: N) (логическое значение)"
"значение)"
msgstr ""
"Используйте ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по "
"умолчанию: N) (логическое значение)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) (целочисленное)"
"Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) "
msgstr "Предотвращает переход процессора в состояние глубокого сна (по умолчанию: 9) (целочисленное)"
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Предотвращает переход процессора в состояние глубокого сна (по умолчанию: "
"9) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (целочисленное)"
"Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors "
msgstr "Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах сверхнапряжения (целочисленное)"
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах сверхнапряжения "
"(целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid ""
msgid "Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 (целочисленное)"
"Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 "
msgstr "Маска отключенных состояний простоя (0=отключено, 1=включено) По умолчанию: 0 (целочисленное)"
"(целочисленное)"
msgstr ""
"Маска отключенных состояний простоя (0=отключено, 1=включено) По "
"умолчанию: 0 (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (целочисленное)"
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (целочисленное)"
msgstr "Задержка автоприостановки по умолчанию (-1=отключено) (целочисленное)"
msgstr ""
"Задержка автоприостановки по умолчанию (-1=отключено) (целочисленное)"
#: source/ubl-settings-bootloader.h:162
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgstr "Принудительно не загружать видео драйвера nouveau для Nvidia"
msgstr "Принудительно не загружать видео драйвера nouveau для Nvidia"