|
|
|
|
@ -22,119 +22,78 @@ msgid "Date and time"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата и Время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Datetime configuration"
|
|
|
|
|
msgid "Date and time configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка даты и времени системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Syncronisation error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка синхронизации аппаратных часов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Do not configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка даты и времени системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Important field is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Пустое важное поле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Date format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат даты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Date\n"
|
|
|
|
|
"format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дата\n"
|
|
|
|
|
"формат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
|
msgid "YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
|
|
msgid "MM"
|
|
|
|
|
msgstr "ММ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "DD"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "DD.MM.YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД.ММ.ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "DD/MM/YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД/ММ/ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "MM-DD-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Current date and time"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущие дата и время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Время:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize hardware time"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать аппаратное время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize hardware time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать аппаратное время:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize via NTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать через NTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлен"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Do not configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка даты и времени системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Вручную"
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
|
|
msgid "NTP-servers"
|
|
|
|
|
msgstr "NTP-серверы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
|
msgid "NTP-servers (RU)"
|
|
|
|
|
msgstr "NTP-серверы (RU)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Вручную"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the name of the ntp server or its ip address. When entering multiple "
|
|
|
|
|
"addresses, separate them with spaces."
|
|
|
|
|
@ -142,22 +101,65 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Введите имя ntp-сервера или его ip-адрес.\n"
|
|
|
|
|
"При вводе нескольких адресов, разделяйте их запятыми."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Часовой пояс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
|
|
msgid "Region:"
|
|
|
|
|
msgstr "Регион:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
|
|
msgid "Zone:"
|
|
|
|
|
msgstr "Зона:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
|
msgid "Local time"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальное время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
|
msgid "Date format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат даты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Date\n"
|
|
|
|
|
"format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дата\n"
|
|
|
|
|
"формат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
|
|
msgid "YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
|
|
msgid "MM"
|
|
|
|
|
msgstr "ММ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
|
msgid "DD"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
|
msgid "DD.MM.YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД.ММ.ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
|
msgid "DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
|
|
msgid "DD/MM/YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ДД/ММ/ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
|
msgid "MM-DD-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Abidjan"
|
|
|
|
|
msgstr "Абиджан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1729,6 +1731,3 @@ msgstr "Зулу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zurich"
|
|
|
|
|
msgstr "Цюрих"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize hardware time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать аппаратное время:"
|
|
|
|
|
|