Localisation fixes

pull/171/head
parent 2ae4569efb
commit 2132c21517

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -22,119 +22,78 @@ msgid "Date and time"
msgstr "Дата и Время" msgstr "Дата и Время"
#: source/ubl-strings.h:3 #: source/ubl-strings.h:3
#, fuzzy msgid "Date and time configuration"
msgid "Datetime configuration"
msgstr "Настройка даты и времени системы" msgstr "Настройка даты и времени системы"
#: source/ubl-strings.h:5 #: source/ubl-strings.h:5
msgid "Syncronisation error" msgid "Syncronisation error"
msgstr "Ошибка синхронизации аппаратных часов" msgstr "Ошибка синхронизации аппаратных часов"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Do not configure"
msgstr "Настройка даты и времени системы"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Stop"
msgstr "Остановлен"
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:6
msgid "Important field is empty" msgid "Important field is empty"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:8
msgid "Date format:"
msgstr "Формат даты:"
#: source/ubl-strings.h:6
msgid ""
"Date\n"
"format"
msgstr ""
"Дата\n"
"формат"
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "ДД.ММ.ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "ДД/ММ/ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:9
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Current date and time" msgid "Current date and time"
msgstr "Текущие дата и время" msgstr "Текущие дата и время"
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:11
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Время:" msgstr "Время:"
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Дата:" msgstr "Дата:"
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Synchronize" msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать" msgstr "Синхронизировать"
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Synchronize hardware time" msgid "Synchronize hardware time"
msgstr "Синхронизировать аппаратное время" msgstr "Синхронизировать аппаратное время"
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Synchronize hardware time:"
msgstr "Синхронизировать аппаратное время:"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Synchronize via NTP" msgid "Synchronize via NTP"
msgstr "Синхронизировать через NTP" msgstr "Синхронизировать через NTP"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Stopped" msgid "Do not configure"
msgstr "Остановлен" msgstr "Настройка даты и времени системы"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Manual" msgid "Stop"
msgstr "Вручную" msgstr "Остановлен"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "NTP-servers" msgid "NTP-servers"
msgstr "NTP-серверы" msgstr "NTP-серверы"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "NTP-servers (RU)" msgid "NTP-servers (RU)"
msgstr "NTP-серверы (RU)" msgstr "NTP-серверы (RU)"
#: source/ubl-strings.h:18 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "" msgid ""
"Enter the name of the ntp server or its ip address. When entering multiple " "Enter the name of the ntp server or its ip address. When entering multiple "
"addresses, separate them with spaces." "addresses, separate them with spaces."
@ -142,22 +101,65 @@ msgstr ""
"Введите имя ntp-сервера или его ip-адрес.\n" "Введите имя ntp-сервера или его ip-адрес.\n"
"При вводе нескольких адресов, разделяйте их запятыми." "При вводе нескольких адресов, разделяйте их запятыми."
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Region:" msgid "Region:"
msgstr "Регион:" msgstr "Регион:"
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Zone:" msgid "Zone:"
msgstr "Зона:" msgstr "Зона:"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Local time" msgid "Local time"
msgstr "Локальное время" msgstr "Локальное время"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Date format:"
msgstr "Формат даты:"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid ""
"Date\n"
"format"
msgstr ""
"Дата\n"
"формат"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "ДД.ММ.ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "ДД/ММ/ГГГГ"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
msgid "Abidjan" msgid "Abidjan"
msgstr "Абиджан" msgstr "Абиджан"
@ -1729,6 +1731,3 @@ msgstr "Зулу"
msgid "Zurich" msgid "Zurich"
msgstr "Цюрих" msgstr "Цюрих"
msgid "Synchronize hardware time:"
msgstr "Синхронизировать аппаратное время:"

Loading…
Cancel
Save