Localisation updates

pull/80/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent 85de720525
commit f925c4fca2

@ -65,6 +65,10 @@
#define ALL_UNITS_LABEL _("Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation")
#define TREE_INIT_LABEL _("Show tree of time-critical initialization unit chain")
#define UPDATE_LABEL _("Update")
#define DATE_LABEL _("Date")
#define HOSTNAME_LABEL _("Hostname")
#define PROCESS_LABEL _("Process")
#define LOG_LABEL _("Log")
//ubl-settings-logging-journald.glade
#define JOURNAL_DESCRIPTION_LABEL _("Description:")
@ -187,7 +191,7 @@
//ubl-settings-logging-add.glade
#define ADD_PATHS_LABEL _("Path (-s):")
#define CONTROL_LABEL _("Control:")
#define LOG_LABEL _("Log file")
#define LOG_FILE_LABEL _("Log file")
#define NAME_LABEL _("Name:")
//ubl-settings-logging-rules.glade

@ -299,7 +299,7 @@
<property name="resizable">True</property>
<property name="fixed-width">125</property>
<property name="min-width">75</property>
<property name="title" translatable="yes">User</property>
<property name="title" translatable="yes">Hostname</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText">
<property name="ellipsize">end</property>

@ -281,529 +281,500 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Description:"
msgid "Process"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Description:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Journal storage place:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:77
msgid "Use compression:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Split journal files:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Records amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Redirect to console:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "TTY:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Journal configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Lower size to:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Apply"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "RAM"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Drive"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Auto"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "None"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Yes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "No"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "After"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Kb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Mb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Gb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Hours"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Years"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Reset"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Log/Journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "On"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:115 source/ubl-strings.h:169
msgid "Scenarios"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:116 source/ubl-strings.h:168
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Command before rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Command after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation period:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Maximum size of file:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "File amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Store at:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Rotation as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotation as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Rotation configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Error processing:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "before specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "File choosing configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "rules:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:142
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Files and directories configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Compression configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Filename configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Email after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "adress:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "contents:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:153 source/ubl-strings.h:166
msgid "Message configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Manual input:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Log (-s) size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Same directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Separate directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Do not output"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "Output errors"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Don't send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "First rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Last rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Endwork command:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Daily"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Weekly*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Monday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "Friday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Sunday*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Same record already exists"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:184
msgid "Repeating paths"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:185
msgid "Write down all important fields"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184
#: source/ubl-strings.h:188
msgid "System configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185
#: source/ubl-strings.h:189
msgid "Applications configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:188
#: source/ubl-strings.h:192
msgid "Path (-s):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:189
#: source/ubl-strings.h:193
msgid "Control:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:190
#: source/ubl-strings.h:194
msgid "Log file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191
#: source/ubl-strings.h:195
msgid "Name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:194
#: source/ubl-strings.h:198
msgid "Owner rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195
#: source/ubl-strings.h:199
msgid "Group rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:196
#: source/ubl-strings.h:200
msgid "Public rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:197
#: source/ubl-strings.h:201
msgid "Read"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:198
#: source/ubl-strings.h:202
msgid "Write"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:199
#: source/ubl-strings.h:203
msgid "Execute"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200
#: source/ubl-strings.h:204
msgid "Value:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:203
#: source/ubl-strings.h:207
msgid ": no such file(s)"
msgstr ""
msgid "System event log rotation service"
msgstr ""
msgid "System event log"
msgstr ""
msgid "Service for collecting messages from system events of active network devices"
msgstr ""
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr ""
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr ""
msgid "Audit log"
msgstr ""
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr ""
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr ""
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr ""
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr ""
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr ""
msgid "Postfix mail server log"
msgstr ""
msgid "System log"
msgstr ""
msgid "X.org display server log"
msgstr ""
msgid "Graphics X session log"
msgstr ""

@ -289,269 +289,285 @@ msgstr "Показать дерево критической по времени
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Log"
msgstr "Запись лога"
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:77
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "TTY:"
msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "RAM"
msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "After"
msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Kb"
msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Gb"
msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Days"
msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:106
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Недель"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Years"
msgstr "Лет"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Reset"
msgstr "По умлочанию"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:111 source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:115 source/ubl-strings.h:169
msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:112 source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:116 source/ubl-strings.h:168
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "as group:"
msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "rules:"
msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:142
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
@ -559,267 +575,268 @@ msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "adress:"
msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "contents:"
msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:153 source/ubl-strings.h:166
msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда перед удалением файла журнала:"
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:170
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Daily"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Monthly"
msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Yearly"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:176
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:177
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Same record already exists"
msgstr "Такая запись уже существует"
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Empty important field"
msgstr "Важное поле не заполнено"
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:184
msgid "Repeating paths"
msgstr "Повторяющиеся пути"
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:185
#, fuzzy
msgid "Write down all important fields"
msgstr "Введите все необходимые поля"
#: source/ubl-strings.h:184
#: source/ubl-strings.h:188
msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:185
#: source/ubl-strings.h:189
msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:188
#: source/ubl-strings.h:192
msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:189
#: source/ubl-strings.h:193
msgid "Control:"
msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:190
#: source/ubl-strings.h:194
msgid "Log file"
msgstr "Файл лога"
#: source/ubl-strings.h:191
#: source/ubl-strings.h:195
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: source/ubl-strings.h:194
#: source/ubl-strings.h:198
msgid "Owner rules"
msgstr "Правила владельца"
#: source/ubl-strings.h:195
#: source/ubl-strings.h:199
msgid "Group rules"
msgstr "Правила группы"
#: source/ubl-strings.h:196
#: source/ubl-strings.h:200
msgid "Public rules"
msgstr "Правила остальных"
#: source/ubl-strings.h:197
#: source/ubl-strings.h:201
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
#: source/ubl-strings.h:198
#: source/ubl-strings.h:202
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: source/ubl-strings.h:199
#: source/ubl-strings.h:203
msgid "Execute"
msgstr "Исполнение"
#: source/ubl-strings.h:200
#: source/ubl-strings.h:204
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: source/ubl-strings.h:203
#: source/ubl-strings.h:207
msgid ": no such file(s)"
msgstr ": файл(ы) не найден(ы)"
msgid "System event log rotation service"
msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
#~ msgid "System event log rotation service"
#~ msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
msgid "System event log"
msgstr "Системный журнал событий"
#~ msgid "System event log"
#~ msgstr "Системный журнал событий"
msgid ""
"Service for collecting messages from system events of active network devices"
msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
#~ msgid ""
#~ "Service for collecting messages from system events of active network "
#~ "devices"
#~ msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
#~ msgid "Log of work and requests to Acpid"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
#~ msgid "Log of work and requests to the web server"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
msgid "Audit log"
msgstr "Журнал аудита (audit)"
#~ msgid "Audit log"
#~ msgstr "Журнал аудита (audit)"
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr "Журнал процедур авторизации"
#~ msgid "Log of authorization procedures"
#~ msgstr "Журнал процедур авторизации"
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
#~ msgid "Job scheduler log (cron)"
#~ msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
#~ msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
#~ msgid "Log of operation and access to system services"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
#~ msgid "Log of work and access to Samba"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
msgid "Postfix mail server log"
msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
#~ msgid "Postfix mail server log"
#~ msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
msgid "System log"
msgstr "Системный журнал"
#~ msgid "System log"
#~ msgstr "Системный журнал"
msgid "X.org display server log"
msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
#~ msgid "X.org display server log"
#~ msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
msgid "Graphics X session log"
msgstr "Журнал сеансов графической системы X"
#~ msgid "Graphics X session log"
#~ msgstr "Журнал сеансов графической системы X"

Loading…
Cancel
Save