Localisation updates

pull/4/head
parent 0878b85054
commit 0d8c54766a

@ -73,214 +73,230 @@ msgstr ""
msgid "Repository management and configuring" msgid "Repository management and configuring"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:6
msgid "Operation succeeded"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Save to local configuration" msgid "Save to local configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Save to global configuration" msgid "Save to global configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Load local configuration" msgid "Load local configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Load global configuration" msgid "Load global configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "" msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community." "translated and supported by community."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Always redirect to online documentation" msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Project Home Page" msgid "Project Home Page"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Nothing were chosen" msgid "Nothing were chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:38
msgid "Global configuration loading succseeded." msgid "Global configuration loading succseeded."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:31 source/ubl-strings.h:39
msgid "Local configuration loading succseeded." msgid "Local configuration loading succseeded."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Config loading failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:41
msgid "Local and global configuration saving succseeded." msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:35 source/ubl-strings.h:42
msgid "Global configuration saving succseeded." msgid "Global configuration saving succseeded."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:36 source/ubl-strings.h:43
msgid "Local configuration saving succseeded." msgid "Local configuration saving succseeded."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Trusted repository" msgid "Trusted repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Server type:" msgid "Server type:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "IP adress:" msgid "IP adress:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Publish" msgid "Publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Code name:" msgid "Code name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Branch:" msgid "Branch:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Architecture:" msgid "Architecture:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Components:" msgid "Components:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Signature:" msgid "Signature:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "Create repository" msgid "Create repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Open existing repository" msgid "Open existing repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Configure repository" msgid "Configure repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Delete repository" msgid "Delete repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "" msgid ""
"Add/Remove repository from\n" "Add/Remove repository from\n"
"local package sources" "local package sources"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Enable/disable repository publish" msgid "Enable/disable repository publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Check dependences" msgid "Check dependences"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Sign ripository" msgid "Sign ripository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Add package" msgid "Add package"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Remove package" msgid "Remove package"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Operation done" msgid "Operation done"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!" msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Choose repository or branch!" msgid "Choose repository or branch!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Choose pack to delete!" msgid "Choose pack to delete!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Choose repository to delete!" msgid "Choose repository to delete!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Branches:" msgid "Branches:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "< Type branch name >" msgid "< Type branch name >"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Name must be filled!"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Choose path for new repository"
msgstr ""

@ -74,51 +74,56 @@ msgstr "Менеджер репозиториев"
msgid "Repository management and configuring" msgid "Repository management and configuring"
msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы" msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы"
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:6
#, fuzzy
msgid "Operation succeeded"
msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "About" msgid "About"
msgstr "О программе" msgstr "О программе"
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Save to local configuration" msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию" msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Save to global configuration" msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию" msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию" msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Load local configuration" msgid "Load local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию" msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Load global configuration" msgid "Load global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию" msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "" msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community." "translated and supported by community."
@ -126,107 +131,111 @@ msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом." "переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Always redirect to online documentation" msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять" msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Прочитать справку" msgstr "Прочитать справку"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Project Home Page" msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта" msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Nothing were chosen" msgid "Nothing were chosen"
msgstr "Ничего не было выбрано" msgstr "Ничего не было выбрано"
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:38
msgid "Global configuration loading succseeded." msgid "Global configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация" msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:31 source/ubl-strings.h:39
msgid "Local configuration loading succseeded." msgid "Local configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация" msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Config loading failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:41
msgid "Local and global configuration saving succseeded." msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация" msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:35 source/ubl-strings.h:42
msgid "Global configuration saving succseeded." msgid "Global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация" msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:36 source/ubl-strings.h:43
msgid "Local configuration saving succseeded." msgid "Local configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация" msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "Публикация" msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Trusted repository" msgid "Trusted repository"
msgstr "Доверенный репозиторий" msgstr "Доверенный репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Server type:" msgid "Server type:"
msgstr "Тип сервера:" msgstr "Тип сервера:"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "IP adress:" msgid "IP adress:"
msgstr "IP-адрес:" msgstr "IP-адрес:"
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Publish" msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Code name:" msgid "Code name:"
msgstr "Кодовое имя:" msgstr "Кодовое имя:"
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Branch:" msgid "Branch:"
msgstr "Ветка:" msgstr "Ветка:"
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Architecture:" msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:" msgstr "Архитектура:"
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Components:" msgid "Components:"
msgstr "Компоненты" msgstr "Компоненты"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Signature:" msgid "Signature:"
msgstr "Подпись" msgstr "Подпись"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "Create repository" msgid "Create repository"
msgstr "Создать репозиторий" msgstr "Создать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Open existing repository" msgid "Open existing repository"
msgstr "Открыть и добавить репозиторий" msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Configure repository" msgid "Configure repository"
msgstr "Редактировать репозиторий" msgstr "Редактировать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Delete repository" msgid "Delete repository"
msgstr "Удалить репозиторий" msgstr "Удалить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "" msgid ""
"Add/Remove repository from\n" "Add/Remove repository from\n"
"local package sources" "local package sources"
@ -234,59 +243,68 @@ msgstr ""
"Добавить/удалить репу из\n" "Добавить/удалить репу из\n"
" локальных источников пакетов" " локальных источников пакетов"
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Enable/disable repository publish" msgid "Enable/disable repository publish"
msgstr "Включить/отключить публикацию" msgstr "Включить/отключить публикацию"
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Check dependences" msgid "Check dependences"
msgstr "Проверить на битые зависимости" msgstr "Проверить на битые зависимости"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Sign ripository" msgid "Sign ripository"
msgstr "Подпись пакетов" msgstr "Подпись пакетов"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Add package" msgid "Add package"
msgstr "Добавить пакет" msgstr "Добавить пакет"
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Remove package" msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет" msgstr "Удалить пакет"
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Operation done" msgid "Operation done"
msgstr "Операция завершена" msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!" msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!" msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Choose repository or branch!" msgid "Choose repository or branch!"
msgstr "Выберите репозиторий!" msgstr "Выберите репозиторий!"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Choose pack to delete!" msgid "Choose pack to delete!"
msgstr "Выберите пакет для удаления!" msgstr "Выберите пакет для удаления!"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Choose repository to delete!" msgid "Choose repository to delete!"
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!" msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Название:" msgstr "Название:"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Branches:" msgid "Branches:"
msgstr "Ветки:" msgstr "Ветки:"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "< Type branch name >" msgid "< Type branch name >"
msgstr "< Введите название ветки >" msgstr "< Введите название ветки >"
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Name must be filled!"
msgstr "Введите название!"
#: source/ubl-strings.h:81
#, fuzzy
msgid "Choose path for new repository"
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"

Loading…
Cancel
Save