|
|
# Russian translations for ubl-settings-repomanager package.
|
|
|
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-repomanager package.
|
|
|
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubl-settings-repomanager 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:1
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "ubl-settings-repomanager version:"
|
|
|
msgstr "Версия ubl-settings-repomanager: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
msgstr "Использование:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "[OPTIONS]"
|
|
|
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Аргументы:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show this help"
|
|
|
msgstr "Показать параметры справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show package version"
|
|
|
msgstr "Показать текущую версию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock this help menu"
|
|
|
msgstr "Блокировка вызова справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock configuration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock local configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration loading"
|
|
|
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
|
|
|
"locked"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
|
|
|
"требующие их наличия заблокированы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
msgid "Repository manager"
|
|
|
msgstr "Менеджер репозиториев"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
msgid "Repository management and configuring"
|
|
|
msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
msgid "Operation succeeded"
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
msgstr "Ничего не было выбрано"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
msgid "Repository data has been loaded successfully"
|
|
|
msgstr "Информация о пакетах успешно загружена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Saving has succeeded"
|
|
|
msgstr "Успешно сохранено"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
msgid "Publication"
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
msgid "Trusted repository"
|
|
|
msgstr "Доверенный репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
msgid "Server type:"
|
|
|
msgstr "Тип сервера:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
msgid "IP adress:"
|
|
|
msgstr "IP-адрес:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
msgstr "Опубликовать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
msgid "Code name:"
|
|
|
msgstr "Кодовое имя:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
msgstr "Ветка:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
|
msgstr "Архитектура:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
msgid "Components:"
|
|
|
msgstr "Компоненты"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
msgid "Signature:"
|
|
|
msgstr "Подпись:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
msgstr "Подписать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
msgid "Open or create repository"
|
|
|
msgstr "Открыть или создать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
msgid "Open existing repository"
|
|
|
msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
msgid "Configure repository"
|
|
|
msgstr "Редактировать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
msgid "Delete repository"
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Add/Remove repository from\n"
|
|
|
"local package sources"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Добавить/удалить репу из\n"
|
|
|
" локальных источников пакетов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
msgid "Enable/disable repository publish"
|
|
|
msgstr "Включить/отключить публикацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
msgid "Check dependences"
|
|
|
msgstr "Проверить на битые зависимости"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
msgid "Sign ripository"
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
msgid "Add package"
|
|
|
msgstr "Добавить пакет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
msgid "Remove package"
|
|
|
msgstr "Удалить пакет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
msgid "Operation done"
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63
|
|
|
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
|
|
|
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
msgid "Choose repository or branch!"
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
msgid "Choose pack to delete!"
|
|
|
msgstr "Выберите пакет для удаления!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
msgid "Choose repository to delete!"
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67
|
|
|
msgid "Choose repository or package to sign"
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Название:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70
|
|
|
msgid "Branches:"
|
|
|
msgstr "Ветки:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
msgid "< Type branch name >"
|
|
|
msgstr "< Введите название ветки >"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
msgid "Name must be filled!"
|
|
|
msgstr "Введите название!"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
msgid "Choose path for new repository"
|
|
|
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
msgid "Choose repository folder"
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
msgid "Choose repository"
|
|
|
msgstr "Выбрать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
msgid "Absent"
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
msgid "Dependences:"
|
|
|
msgstr "Зависит от:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
|
msgstr "Цифровая подпись"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
msgid "package"
|
|
|
msgstr "пакет"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
msgid "repository"
|
|
|
msgstr "репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
msgid "This package already exists in that repository"
|
|
|
msgstr "Этот пакет уже присутствует в выбранном репозитории"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
msgid "This repository has already been added"
|
|
|
msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен" |