|
|
# Russian translations for ubl-settings-services package.
|
|
|
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-services package.
|
|
|
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ubl-settings-services 1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
|
|
|
"Language: Russian\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:1
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "ubl-settings-services version:"
|
|
|
msgstr "Версия ubl-settings-services: "
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:4
|
|
|
msgid "Services and processes systemd"
|
|
|
msgstr "Службы и процессы systemd"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
msgstr "Использование:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "[OPTIONS]"
|
|
|
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Аргументы:"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show this help"
|
|
|
msgstr "Показать параметры справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Show package version"
|
|
|
msgstr "Показать текущую версию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock this help menu"
|
|
|
msgstr "Блокировка вызова справки"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock configuration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock local configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration saving"
|
|
|
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:2
|
|
|
msgid "Lock global configration loading"
|
|
|
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
msgid "System services and processes configuration"
|
|
|
msgstr "Настройка работы служб и процессов системы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
msgid "Operation succeeded"
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning! Application was launched without root - root-dependent actions are "
|
|
|
"locked"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Внимание! Приложение было запущено без прав суперпользователя - действия, "
|
|
|
"требующие их наличия заблокированы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:13
|
|
|
msgid "Save to local configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
msgid "Save to global configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
msgid "Load local configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
msgid "Load global configuration"
|
|
|
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
msgstr "Ничего не было выбрано"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
msgid "Global configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
msgid "Local configuration loading succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
msgid "Config loading failed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
msgid "Global configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
msgid "Local configuration saving succseeded."
|
|
|
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40 source/ubl-strings.h:43
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
|
msgstr "Автостарт"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
msgid "Autostop"
|
|
|
msgstr "Автостоп"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
msgstr "Блокировать"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
msgid "Launched"
|
|
|
msgstr "Запущена"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
msgstr "Сервис"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
msgid "Configuration in config file"
|
|
|
msgstr "Настройка в конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
msgid "Configuration in system"
|
|
|
msgstr "Настройка в системе"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Все"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
msgstr "Сервисы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
msgid "Sockets"
|
|
|
msgstr "Сокеты"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
msgid "Automatic launch"
|
|
|
msgstr "Автозапуск в конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
msgid "Stopped in configuration"
|
|
|
msgstr "Остановленные в конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
msgid "Blocked in configuration"
|
|
|
msgstr "Заблокированые в конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
msgid "All services"
|
|
|
msgstr "Все сервисы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
msgid "System services only"
|
|
|
msgstr "Только системные сервисы"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
msgid "User services only"
|
|
|
msgstr "Только сервисы пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
msgid "Service configuration reload"
|
|
|
msgstr "Перезагрузка конфигурации сервиса"
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "Статус"
|