Localisation updates

pull/30/head
parent d2e303e644
commit 410b86389e

@ -107,6 +107,17 @@
// #define _LABEL _("Encrypted with SHA256")
// #define _LABEL _("Encrypted with SHA512")
// #define _LABEL _("System")
// #define _LABEL _("Minutes")
// #define _LABEL _("Hours")
// #define _LABEL _("Days")
// #define _LABEL _("Months")
// #define _LABEL _("Sign level")
// #define _LABEL _("Password input")
// #define _LABEL _("Password:")
// #define _LABEL _("Repeat password:")
// #define _LABEL _("Entryption:")
// #define _LABEL _("Do not encrypt password")
// #define _LABEL _("Password hash:")

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.38.2 -->
<!-- Generated with glade 3.40.0 -->
<interface domain="ubl-settings-update">
<requires lib="gtk+" version="3.24"/>
<!-- interface-css-provider-path ubl-settings-update.css -->
@ -155,7 +155,7 @@
<object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Encription:</property>
<property name="label" translatable="yes">Encryption:</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>

@ -45,428 +45,396 @@ msgstr ""
msgid "No repositories were chosen to share"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:37
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "passwords do not match"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:39
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "WEB-publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Mirror publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Date of last automatic update: "
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "First update all modules and then the system"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Update only modules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Update mode:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25
#: source/ubl-strings.h:27 source/ubl-strings.h:110
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:111
msgid "Hours"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:112
msgid "Days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:113
msgid "Months"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:29
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
msgid "Repositories list:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:56
msgid "Choose"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Repository"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Manage repository list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Disable system repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Move up"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:39
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "Move down"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Remove"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Source"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Signature level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Usage level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:48 source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:49 source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repository connection configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Connect and publish"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Repositories for publishing"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "All repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Repository name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
msgid "Authorization parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Storage"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Chosen repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Reviewer"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Port"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Password/Hash type"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Password/Password hash"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Publish lazy mirror"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Type"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Configure"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Mirror publish configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Service port:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Cache directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Work through proxy:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "User agent:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Standard expression for cron:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:81
msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Add mirror"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Repository name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository type:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "WEB link"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Mirrors file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Sign level:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Enable repository update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Enable repository search"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:94
msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:95
msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Add repository for publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Path to publication directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Port:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Publishing parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Enable WEB file browser"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Username:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "User password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Not encrypted"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Sign level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Entryption:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Do not encrypt password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Password hash:"
msgstr ""

@ -45,395 +45,443 @@ msgstr "Вы точно хотите удалить репозиторий?"
msgid "No repositories were chosen to share"
msgstr "Репозитории для публикации не были выбраны"
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:37
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "passwords do not match"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:39
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:13
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:14
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:15
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "WEB-publication"
msgstr "WEB-публикация"
#: source/ubl-strings.h:16
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Mirror publication"
msgstr "Публикация зеркала"
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Date of last automatic update:"
#: source/ubl-strings.h:19
#, fuzzy
msgid "Date of last automatic update: "
msgstr "Дата последнего автообновления:"
#: source/ubl-strings.h:18
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: source/ubl-strings.h:19
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "First update all modules and then the system"
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
#: source/ubl-strings.h:20
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Update only modules"
msgstr "Обновлять только модули"
#: source/ubl-strings.h:21
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr "Обновлять всё в порядке репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:22
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Update mode:"
msgstr "Режим обновления:"
#: source/ubl-strings.h:23
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновлений"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Check system updates at system startup"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Boot"
msgstr "Запуск"
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "minutes"
#: source/ubl-strings.h:27 source/ubl-strings.h:110
msgid "Minutes"
msgstr "минут"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "hours"
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:111
msgid "Hours"
msgstr "часов"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "days"
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:112
msgid "Days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "months"
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:113
msgid "Months"
msgstr "месяцев"
#: source/ubl-strings.h:29
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
msgid "Repositories list:"
msgstr "Список репозиториев:"
#: source/ubl-strings.h:31
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:56
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:33
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:34
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:35
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Manage repository list"
msgstr "Управление списка репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:36
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Disable system repositories"
msgstr "Отключить системные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:38
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Move up"
msgstr "Переместить выше"
#: source/ubl-strings.h:39
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "Move down"
msgstr "Переместить ниже"
#: source/ubl-strings.h:40
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:41
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Signature level"
msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Usage level"
msgstr "Уровень использования"
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:48 source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:49 source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repository connection configuration"
msgstr "Настройки подключения репозитория"
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Connect and publish"
msgstr "подключиться и опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:50
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
#: source/ubl-strings.h:51
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Repositories for publishing"
msgstr "Репозитории для публикации"
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "All repositories"
msgstr "Все репозитории"
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
msgid "Authorization parameters"
msgstr "Параметры авторизации"
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Chosen repositories"
msgstr "Выбранные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Reviewer"
msgstr "Обозреватель"
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Password/Hash type"
msgstr "Пароль/Тип хэша"
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Password/Password hash"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Resource URL"
msgstr "Ресурс URL"
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "Конфигурация публикации ленивого зеркала"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Service port:"
msgstr "Порт сервиса:"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог хэша:"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Work through proxy:"
msgstr "Работать через прокси:"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "User agent:"
msgstr "Пользовательский агент:"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "Стандартное выражение cron:"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:81
msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:"
msgstr "Количество дней подряд, в течение которых не обновляется системы в сети:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляется системы в сети:"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr "Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Add mirror"
msgstr "Добавить зеркало"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Repository name:"
msgstr "Имя репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository type:"
msgstr "Тип репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "WEB link"
msgstr "Вэб ссылка"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Mirrors file"
msgstr "Файл зеркал"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Sign level:"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Enable repository update"
msgstr "Включить обновления для этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Enable repository search"
msgstr "Включать поиск этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:94
msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr "Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
msgstr ""
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:95
msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade"
msgstr "Позволять этому репозиторию быть действительным источником пакетов при выполнении --sysupgrade"
msgstr ""
"Позволять этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
"выполнении --sysupgrade"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Add repository for publication"
msgstr "Добавление репозиториев на публикацию"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Path to publication directory:"
msgstr "Путь до каталога побликации:"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Publishing parameters"
msgstr "Параметры публикации"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "User password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Not encrypted"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "System"
msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Sign level"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Entryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Password hash:"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
msgid "Check system updates at system startup"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "For packages only"
msgstr "Только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "For database only"
msgstr "Только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Signatures will be checked if present, but unsigned databases and packages will also be accepted"
msgstr "Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и пакеты также будут приниматься"
msgid ""
"Signatures will be checked if present, but unsigned databases and "
"packages will also be accepted"
msgstr ""
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "If the signature is verified for packages and the database, it must be in the keyring and be fully trusted"
msgstr "Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке ключей и быть полностью доверенной"
msgid ""
"If the signature is verified for packages and the database, it must be in "
"the keyring and be fully trusted"
msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в "
"связке ключей и быть полностью доверенной"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "If the signature is verified only for packets"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "If the signature is verified only for the database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"

Loading…
Cancel
Save