|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:45
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:53
|
|
|
|
msgid "System update"
|
|
|
|
msgid "System update"
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -65,11 +65,27 @@ msgstr "Пароли не совпадают"
|
|
|
|
msgid "Password contains restricted symbols"
|
|
|
|
msgid "Password contains restricted symbols"
|
|
|
|
msgstr "Пароль содержит запрещённые символы"
|
|
|
|
msgstr "Пароль содержит запрещённые символы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
msgid "Entry contains restricted symbols"
|
|
|
|
msgid "Entry contains restricted symbols"
|
|
|
|
msgstr "Поле содержит запрещённые символы"
|
|
|
|
msgstr "Поле содержит запрещённые символы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "First update all modules and then the system"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update only modules"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлять только модули"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлять всё в порядке указанных репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hash"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный хэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"file://\t\t- Directory URL prefix for repository\n"
|
|
|
|
"file://\t\t- Directory URL prefix for repository\n"
|
|
|
|
"ftp://\t\t- FTP URL prefix for repository\n"
|
|
|
|
"ftp://\t\t- FTP URL prefix for repository\n"
|
|
|
|
@ -83,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"https://\t\t- URL префикс для репозитория HTTPS\n"
|
|
|
|
"https://\t\t- URL префикс для репозитория HTTPS\n"
|
|
|
|
"Конфигурация - путь до конфигурации"
|
|
|
|
"Конфигурация - путь до конфигурации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"url - web-link for repository. It is allowed to write multiple, separating "
|
|
|
|
"url - web-link for repository. It is allowed to write multiple, separating "
|
|
|
|
"with comma (,)\n"
|
|
|
|
"with comma (,)\n"
|
|
|
|
@ -98,11 +114,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"mirrorlist - файл зерка, убедитесь что URL текущего сервера НЕ включен в "
|
|
|
|
"mirrorlist - файл зерка, убедитесь что URL текущего сервера НЕ включен в "
|
|
|
|
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий"
|
|
|
|
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
|
msgid "Signature verification will not be performed"
|
|
|
|
msgid "Signature verification will not be performed"
|
|
|
|
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
|
|
|
|
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
|
|
|
|
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
|
|
|
|
"will also be accepted"
|
|
|
|
"will also be accepted"
|
|
|
|
@ -110,11 +126,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
|
|
|
|
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
|
|
|
|
"пакеты также будут приниматься"
|
|
|
|
"пакеты также будут приниматься"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
|
|
|
|
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
|
|
|
|
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
|
|
|
|
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If signature is verified for packages and database, it must be in the "
|
|
|
|
"If signature is verified for packages and database, it must be in the "
|
|
|
|
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
|
|
|
|
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
|
|
|
|
@ -122,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке "
|
|
|
|
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке "
|
|
|
|
"ключей и быть полностью доверенной"
|
|
|
|
"ключей и быть полностью доверенной"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
|
|
|
|
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
|
|
|
|
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
|
|
|
|
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
|
|
|
|
@ -131,51 +147,51 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное "
|
|
|
|
"требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное "
|
|
|
|
"доверие)"
|
|
|
|
"доверие)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
msgid "Packages only"
|
|
|
|
msgid "Packages only"
|
|
|
|
msgstr "Только для пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Только для пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:33
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
|
msgid "Database only"
|
|
|
|
msgid "Database only"
|
|
|
|
msgstr "Только для базы данных"
|
|
|
|
msgstr "Только для базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
|
msgid "If signature is verified only for packages"
|
|
|
|
msgid "If signature is verified only for packages"
|
|
|
|
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
|
msgid "If signature is verified only for database"
|
|
|
|
msgid "If signature is verified only for database"
|
|
|
|
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
|
|
|
|
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44
|
|
|
|
msgid "every"
|
|
|
|
msgid "every"
|
|
|
|
msgstr "каждые"
|
|
|
|
msgstr "каждые"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
|
msgid "Resource link of file path"
|
|
|
|
msgid "Resource link of file path"
|
|
|
|
msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла"
|
|
|
|
msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
|
msgid "Open file explorer"
|
|
|
|
msgid "Open file explorer"
|
|
|
|
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
|
|
|
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:39
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
|
msgid "Add source"
|
|
|
|
msgid "Add source"
|
|
|
|
msgstr "Добавить источник"
|
|
|
|
msgstr "Добавить источник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
msgid "User password"
|
|
|
|
msgid "User password"
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:42
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
msgid "Storage path to publish"
|
|
|
|
msgid "Storage path to publish"
|
|
|
|
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
|
|
|
|
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
|
|
|
|
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
|
|
|
|
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
|
|
|
|
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
|
|
|
|
@ -184,163 +200,151 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
|
|
|
|
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
|
|
|
|
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"
|
|
|
|
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:44 source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52 source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Обновление"
|
|
|
|
msgstr "Обновление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
|
msgid "Publication"
|
|
|
|
msgid "Publication"
|
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
|
msgid "WEB-publication"
|
|
|
|
msgid "WEB-publication"
|
|
|
|
msgstr "WEB-публикация"
|
|
|
|
msgstr "WEB-публикация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
|
msgid "Mirror publication"
|
|
|
|
msgid "Mirror publication"
|
|
|
|
msgstr "Публикация зеркала"
|
|
|
|
msgstr "Публикация зеркала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
|
msgid "Date of last automatic update:"
|
|
|
|
msgid "Date of last automatic update:"
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего автообновления:"
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего автообновления:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
msgid "Date of last automatic update"
|
|
|
|
msgid "Date of last automatic update"
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего автообновления"
|
|
|
|
msgstr "Дата последнего автообновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
|
|
msgstr "Автоматическое обновление"
|
|
|
|
msgstr "Автоматическое обновление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
|
msgid "First update all modules and then the system"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update only modules"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлять только модули"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлять всё в порядке указанных репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update mode:"
|
|
|
|
msgid "Update mode:"
|
|
|
|
msgstr "Режим обновления:"
|
|
|
|
msgstr "Режим обновления:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновлений:"
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновлений:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
|
msgid "Update mode"
|
|
|
|
msgid "Update mode"
|
|
|
|
msgstr "Режим обновления"
|
|
|
|
msgstr "Режим обновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
msgid "Update interval"
|
|
|
|
msgid "Update interval"
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновлений"
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
msgid "Boot"
|
|
|
|
msgid "Boot"
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:145
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:150
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
msgstr "минут"
|
|
|
|
msgstr "минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63 source/ubl-strings.h:146
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
msgstr "часов"
|
|
|
|
msgstr "часов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64 source/ubl-strings.h:147
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-strings.h:148
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
msgstr "месяцев"
|
|
|
|
msgstr "месяцев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
msgid "Repositories from which the update will occur"
|
|
|
|
msgid "Repositories from which the update will occur"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
msgid "Repositories list:"
|
|
|
|
msgid "Repositories list:"
|
|
|
|
msgstr "Список репозиториев:"
|
|
|
|
msgstr "Список репозиториев:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
msgid "Repositories list"
|
|
|
|
msgid "Repositories list"
|
|
|
|
msgstr "Список репозиториев"
|
|
|
|
msgstr "Список репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75 source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
msgid "Chosen"
|
|
|
|
msgid "Chosen"
|
|
|
|
msgstr "Выбран"
|
|
|
|
msgstr "Выбран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
msgid "Manage repository list"
|
|
|
|
msgid "Manage repository list"
|
|
|
|
msgstr "Управление списком репозиториев"
|
|
|
|
msgstr "Управление списком репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
msgid "Disable system repositories"
|
|
|
|
msgid "Disable system repositories"
|
|
|
|
msgstr "Отключить системные репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Отключить системные репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
msgstr "Переместить выше"
|
|
|
|
msgstr "Переместить выше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
msgstr "Переместить ниже"
|
|
|
|
msgstr "Переместить ниже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Изменить"
|
|
|
|
msgstr "Изменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Включен"
|
|
|
|
msgstr "Включен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
msgid "Signature level"
|
|
|
|
msgid "Signature level"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
msgid "Usage level"
|
|
|
|
msgid "Usage level"
|
|
|
|
msgstr "Уровень использования"
|
|
|
|
msgstr "Уровень использования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
msgid "Repository connection configuration"
|
|
|
|
msgid "Repository connection configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки подключения репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Настройки подключения репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
|
|
|
|
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
|
|
|
|
"your repositories"
|
|
|
|
"your repositories"
|
|
|
|
@ -348,70 +352,70 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих "
|
|
|
|
"Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих "
|
|
|
|
"репозиториев"
|
|
|
|
"репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
msgid "Connect and publish"
|
|
|
|
msgid "Connect and publish"
|
|
|
|
msgstr "Подключиться и опубликовать"
|
|
|
|
msgstr "Подключиться и опубликовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
msgid "Recieve DB packages from shared network"
|
|
|
|
msgid "Recieve DB packages from shared network"
|
|
|
|
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
|
|
|
|
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
msgid "Repositories for publishing"
|
|
|
|
msgid "Repositories for publishing"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории для публикации"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории для публикации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
msgid "All repositories"
|
|
|
|
msgid "All repositories"
|
|
|
|
msgstr "Все репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Все репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
|
|
|
|
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB "
|
|
|
|
"Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB "
|
|
|
|
"ресурса"
|
|
|
|
"ресурса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96 source/ubl-strings.h:137
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:142
|
|
|
|
msgid "Authorization parameters"
|
|
|
|
msgid "Authorization parameters"
|
|
|
|
msgstr "Параметры авторизации"
|
|
|
|
msgstr "Параметры авторизации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
msgid "Chosen repositories"
|
|
|
|
msgid "Chosen repositories"
|
|
|
|
msgstr "Выбранные репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Выбранные репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
|
|
msgstr "Обозреватель"
|
|
|
|
msgstr "Обозреватель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
msgid "Password/Hash type"
|
|
|
|
msgid "Password/Hash type"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Тип хэша"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Тип хэша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
msgid "Password/Password hash"
|
|
|
|
msgid "Password hash"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
|
|
|
|
msgstr "Хэш пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
|
|
|
|
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
|
|
|
|
"WEB resource"
|
|
|
|
"WEB resource"
|
|
|
|
@ -419,117 +423,117 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде "
|
|
|
|
"Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде "
|
|
|
|
"локального WEB ресурса"
|
|
|
|
"локального WEB ресурса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
msgid "Publish lazy mirror"
|
|
|
|
msgid "Publish lazy mirror"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
msgid "Resource URL"
|
|
|
|
msgid "Resource URL"
|
|
|
|
msgstr "Ресурс URL"
|
|
|
|
msgstr "Ресурс URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Настроить"
|
|
|
|
msgstr "Настроить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
msgid "Mirror publish configuration"
|
|
|
|
msgid "Mirror publish configuration"
|
|
|
|
msgstr "Параметры публикации зеркала"
|
|
|
|
msgstr "Параметры публикации зеркала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
msgid "Service port:"
|
|
|
|
msgid "Service port:"
|
|
|
|
msgstr "Порт сервиса:"
|
|
|
|
msgstr "Порт сервиса:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
msgid "Cache directory:"
|
|
|
|
msgid "Cache directory:"
|
|
|
|
msgstr "Каталог кеша:"
|
|
|
|
msgstr "Каталог кеша:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
|
|
|
|
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
|
|
|
|
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
|
|
|
|
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
|
|
|
|
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
|
|
|
|
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
|
|
|
|
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
msgid "Work through proxy:"
|
|
|
|
msgid "Work through proxy:"
|
|
|
|
msgstr "Работать через прокси:"
|
|
|
|
msgstr "Работать через прокси:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
msgid "User agent:"
|
|
|
|
msgid "User agent:"
|
|
|
|
msgstr "Пользовательский агент:"
|
|
|
|
msgstr "Пользовательский агент:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
msgid "Standard expression for cron:"
|
|
|
|
msgid "Standard expression for cron:"
|
|
|
|
msgstr "Стандартное выражение cron:"
|
|
|
|
msgstr "Стандартное выражение cron:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
|
|
|
|
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
|
|
|
|
"updated:"
|
|
|
|
"updated:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
|
|
|
|
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
|
|
msgstr "Добавить зеркало"
|
|
|
|
msgstr "Добавить зеркало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
msgid "Repository name:"
|
|
|
|
msgid "Repository name:"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория:"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
msgid "Repository type:"
|
|
|
|
msgid "Repository type:"
|
|
|
|
msgstr "Тип репозитория:"
|
|
|
|
msgstr "Тип репозитория:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
msgid "WEB link"
|
|
|
|
msgid "WEB link"
|
|
|
|
msgstr "Вэб ссылка"
|
|
|
|
msgstr "Вэб ссылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
msgid "Proxy server"
|
|
|
|
msgid "Proxy server"
|
|
|
|
msgstr "Прокси-сервер"
|
|
|
|
msgstr "Прокси-сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
msgid "Mirrors file"
|
|
|
|
msgid "Mirrors file"
|
|
|
|
msgstr "Файл зеркал"
|
|
|
|
msgstr "Файл зеркал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
msgstr "Источник:"
|
|
|
|
msgstr "Источник:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация"
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
msgid "Sign level:"
|
|
|
|
msgid "Sign level:"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи:"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
msgid "Enable repository update"
|
|
|
|
msgid "Enable repository update"
|
|
|
|
msgstr "Включать обновления для этого репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Включать обновления для этого репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
msgid "Enable repository search"
|
|
|
|
msgid "Enable repository search"
|
|
|
|
msgstr "Включать поиск этого репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Включать поиск этого репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
|
|
|
|
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
|
|
|
|
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
|
|
|
|
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
|
|
|
|
"sysupgrade"
|
|
|
|
"sysupgrade"
|
|
|
|
@ -537,95 +541,95 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
|
|
|
|
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
|
|
|
|
"выполнении --sysupgrade"
|
|
|
|
"выполнении --sysupgrade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
|
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
|
|
|
|
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
|
|
|
|
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
|
|
|
|
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
msgid "Path to publication directory:"
|
|
|
|
msgid "Path to publication directory:"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище:"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
msgid "Publishing parameters"
|
|
|
|
msgid "Publishing parameters"
|
|
|
|
msgstr "Параметры публикации"
|
|
|
|
msgstr "Параметры публикации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
msgid "Enable WEB file browser"
|
|
|
|
msgid "Enable WEB file browser"
|
|
|
|
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
|
|
|
|
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgstr "Задать"
|
|
|
|
msgstr "Задать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
|
msgid "User password:"
|
|
|
|
msgid "User password:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146
|
|
|
|
msgid "Not encrypted"
|
|
|
|
msgid "Not encrypted"
|
|
|
|
msgstr "Пароль не требуется"
|
|
|
|
msgstr "Пароль не требуется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
|
msgid "Encrypted with SHA256"
|
|
|
|
msgid "Encrypted with SHA256"
|
|
|
|
msgstr "Шфировать с SHA256"
|
|
|
|
msgstr "Шфировать с SHA256"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:148
|
|
|
|
msgid "Encrypted with SHA512"
|
|
|
|
msgid "Encrypted with SHA512"
|
|
|
|
msgstr "Шифровать с SHA512"
|
|
|
|
msgstr "Шифровать с SHA512"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
|
msgid "Sign level"
|
|
|
|
msgid "Sign level"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи"
|
|
|
|
msgstr "Уровень подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:150
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
|
msgid "Password input"
|
|
|
|
msgid "Password input"
|
|
|
|
msgstr "Ввод пароля"
|
|
|
|
msgstr "Ввод пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:153
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
|
msgid "Repeat password:"
|
|
|
|
msgid "Repeat password:"
|
|
|
|
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
|
|
|
|
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
|
msgid "Entryption:"
|
|
|
|
msgid "Entryption:"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
|
msgid "Do not encrypt password"
|
|
|
|
msgid "Do not encrypt password"
|
|
|
|
msgstr "Не шифровать пароль"
|
|
|
|
msgstr "Не шифровать пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:161
|
|
|
|
msgid "Password hash:"
|
|
|
|
msgid "Password hash:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:162
|
|
|
|
msgid "Default (None)"
|
|
|
|
msgid "Default (None)"
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию (Отсутствует)"
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию (Отсутствует)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|