@ -90,31 +90,79 @@ msgstr ""
"mirrorlist - файл зерка, убедитесь что URL текущего сервера Н Е включен в "
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:27
#: source/ubl-strings.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"- Never - Signature verification will not be performed\n"
"- Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases "
"and packages will also be accepted\n"
"- Required - Signatures will be required for all packages and databases\n"
"- TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must "
"be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n"
"- TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not "
"need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n"
"- PackageNever - Packages only\n"
"- DatabaseNever - Database only\n"
"- PackageOptional - Packages only\n"
"- DatabaseOptional - Database only\n"
"- PackageRequired - Packages only\n"
"- DatabaseRequired - Database only\n"
"- PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n"
"- DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n"
"- PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n"
"- DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n"
msgstr ""
"- Never - Проверка подписи выполняться не будет. Основная\n"
"- Optional - Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные "
"базы данных и пакеты также будут приниматься. Основная\n"
"- Required - Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных. "
"Основная\n"
"- TrustedOnly - Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна "
"находиться в связке ключей и быть полностью доверенной; маргинальное доверие "
"не применимо\n"
"- TrustAll - Если подпись проверена, она должна находиться в связке ключей, "
"но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или "
"предельное доверие)\n"
"- PackageNever - Только для пакетов. Дополнительная\n"
"- DatabaseNever - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- PackageOptional - Только для пакетов. Дополнительная\n"
"- DatabaseOptional - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- PackageRequired - Только для пакетов. Дополнительная\n"
"- DatabaseRequired - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- PackageTrustedOnly - Если подпись проверяется только для пакетов\n"
"- DatabaseTrustedOnly - Если подпись проверяется только для базы данных\n"
"- PackageTrustAll - Если подпись проверена только для пакетов\n"
"- DatabaseTrustAll - Если подпись проверена только для базы данных\n"
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "every"
msgstr "каждые"
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "Resource link of file path"
msgstr "Ссылка на р е с у р с или путь до файла"
#: source/ubl-strings.h:28
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Open file explorer"
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: source/ubl-strings.h:29
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Add source"
msgstr "Добавить источник"
#: source/ubl-strings.h:30
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:31
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "User password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:32
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Storage path to publish"
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
#: source/ubl-strings.h:33
#: source/ubl-strings.h:49
msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
@ -123,167 +171,163 @@ msgstr ""
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "every"
msgstr "каждые"
#: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:80
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:3 5
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:36
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:37
#: source/ubl-strings.h:5 3
msgid "WEB-publication"
msgstr "WEB-публикация"
#: source/ubl-strings.h:38
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Mirror publication"
msgstr "Публикация зеркала"
#: source/ubl-strings.h:39
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Date of last automatic update:"
msgstr "Дата последнего автообновления:"
#: source/ubl-strings.h:40
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "Date of last automatic update"
msgstr "Дата последнего автообновления"
#: source/ubl-strings.h:41
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "First update all modules and then the system"
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Update only modules"
msgstr "Обновлять только модули"
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr "Обновлять всё в порядке указанных репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Update mode:"
msgstr "Режим обновления:"
#: source/ubl-strings.h:4 6
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновлений:"
#: source/ubl-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:6 4
msgid "Update mode"
msgstr "Режим обновления"
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал обновлений"
#: source/ubl-strings.h:50
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Boot"
msgstr "Запуск"
#: source/ubl-strings.h:51 source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:150
msgid "Minutes"
msgstr "минут"
#: source/ubl-strings.h:52 source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151
msgid "Hours"
msgstr "часов"
#: source/ubl-strings.h:53 source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
msgid "Days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
msgid "Months"
msgstr "месяцев"
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
#: source/ubl-strings.h:56 source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:95
msgid "Repositories list:"
msgstr "Список репозиториев:"
#: source/ubl-strings.h:5 7
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Repositories list"
msgstr "Список репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:59 source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:75 source/ubl-strings.h:97
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:7 6
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Manage repository list"
msgstr "Управление списком репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Disable system repositories"
msgstr "Отключить системные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Move up"
msgstr "Переместить выше"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Move down"
msgstr "Переместить ниже"
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:6 8
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:8 7
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Signature level"
msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Usage level"
msgstr "Уровень использования"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Repository connection configuration"
msgstr "Настройки подключения репозитория"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:91
msgid ""
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
"your repositories"
@ -291,70 +335,70 @@ msgstr ""
"Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих "
"репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Connect and publish"
msgstr "Подключиться и опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Repositories for publishing"
msgstr "Репозитории для публикации"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "All repositories"
msgstr "В с е репозитории"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:9 8
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:100
msgid ""
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
msgstr ""
"Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB "
"р е с у р с а "
#: source/ubl-strings.h:85 source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:142
msgid "Authorization parameters"
msgstr "Параметры авторизации"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Chosen repositories"
msgstr "Выбранные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Reviewer"
msgstr "Обозреватель"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:9 1
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Password/Hash type"
msgstr "Пароль/Тип хэша"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Password/Password hash"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:10 9
msgid ""
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
"WEB resource"
@ -362,117 +406,117 @@ msgstr ""
"Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде "
"локального WEB р е с у р с а "
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Resource URL"
msgstr "Р е с у р с URL"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "Параметры публикации зеркала"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Service port:"
msgstr "Порт сервиса:"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог кеша:"
#: source/ubl-strings.h:10 1
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Work through proxy:"
msgstr "Работать через прокси:"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:12 0
msgid "User agent:"
msgstr "Пользовательский агент:"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "Стандартное выражение cron:"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:122
msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Add mirror"
msgstr "Добавить зеркало"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Repository name:"
msgstr "Имя репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Repository type:"
msgstr "Тип репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "WEB link"
msgstr "Вэб ссылка"
#: source/ubl-strings.h:11 2
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Mirrors file"
msgstr "Файл зеркал"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:13 1
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Sign level:"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Enable repository update"
msgstr "Включать обновления для этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Enable repository search"
msgstr "Включать поиск этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:135
msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr ""
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:136
msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade"
@ -480,126 +524,82 @@ msgstr ""
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
"выполнении --sysupgrade"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB р е с у р с а "
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Path to publication directory:"
msgstr "Хранилище:"
#: source/ubl-strings.h:12 3
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:12 4
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Publishing parameters"
msgstr "Параметры публикации"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "User password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Not encrypted"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "Шфировать с SHA256"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "Шифровать с SHA512"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "System"
msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Sign level"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Entryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Н е шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Password hash:"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:145
msgid ""
"- Never - Signature verification will not be performed. Primary\n"
"\t- PackageNever - Packages only. Secondary\n"
"\t- DatabaseNever - Database only. Secondary\n"
"- Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases "
"and packages will also be accepted. Primary\n"
"\t- PackageOptional - Packages only. Secondary\n"
"\t- DatabaseOptional - Database only.\n"
"- Required - Signatures will be required for all packages and databases. "
"Primary\n"
"\t- PackageRequired - Packages only. Secondary\n"
"\t- DatabaseRequired - Database only. Secondary\n"
"- TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must "
"be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n"
"\t- PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n"
"\t- DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n"
"- TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not "
"need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n"
"\t- PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n"
"\t- DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n"
msgstr ""
"- Never\t\t - Проверка подписи выполняться не будет. Основная\n"
" - PackageNever \t - Только для пакетов. Дополнительная\n"
" - DatabaseNever \t - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- Optional\t\t - Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные "
"базы данных и пакеты также будут приниматься. Основная\n"
" - PackageOptional - Только для пакетов. Дополнительная\n"
" - DatabaseOptional - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- Required\t\t - Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных. "
"Основная\n"
" - PackageRequired - Только для пакетов. Дополнительная\n"
" - DatabaseRequired - Только для базы данных. Дополнительная\n"
"- TrustedOnly\t - Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна "
"находиться в связке ключей и быть полностью доверенной; маргинальное доверие "
"не применимо\n"
" - PackageTrustedOnly - Если подпись проверяется только для пакетов\n"
" - DatabaseTrustedOnly - Если подпись проверяется только для базы данных\n"
"- TrustAll - Если подпись проверена, она должна находиться в связке "
"ключей, но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное "
"или предельное доверие)\n"
" - PackageTrustAll - Если подпись проверена только для пакетов\n"
" - DatabaseTrustAll - Если подпись проверена только для базы данных\n"
msgid "Check system updates at system startup"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы"