Localisation update

pull/106/head
parent a149cfca72
commit 59fa541caa

@ -163,6 +163,8 @@ mirrorlist - mirrors file, make sure server URL is NOT included in this file! Si
#define _LABEL _("Default (None)") #define _LABEL _("Default (None)")
#define _LABEL _("Encryption:") #define _LABEL _("Encryption:")
#define _LABEL _("Encryption") #define _LABEL _("Encryption")
#define _LABEL _("Password")
#define _LABEL _("Repeat password")
*/ */
#endif #endif

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:55
msgid "System update" msgid "System update"
msgstr "" msgstr ""
@ -104,501 +104,509 @@ msgid ""
"file! Single parameter per repository" "file! Single parameter per repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Signature verification will not be performed" msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "" msgid ""
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages " "Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
"will also be accepted" "will also be accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "Signatures will be required for all packages and databases" msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "" msgid ""
"If signature is verified for packages and database, it must be in the " "If signature is verified for packages and database, it must be in the "
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable" "keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "" msgid ""
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a " "If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)" "trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Packages only" msgid "Packages only"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Database only" msgid "Database only"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "If signature is verified only for packages" msgid "If signature is verified only for packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "If signature is verified only for database" msgid "If signature is verified only for database"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "every" msgid "every"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Resource link of file path" msgid "Resource link of file path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Open file explorer" msgid "Open file explorer"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Add source" msgid "Add source"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "User password" msgid "User password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Storage path to publish" msgid "Storage path to publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "" msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if " "The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by " "available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
"commas (,)" "commas (,)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:52 source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:82
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "WEB-publication" msgid "WEB-publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Mirror publication" msgid "Mirror publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Date of last automatic update:" msgid "Date of last automatic update:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Date of last automatic update" msgid "Date of last automatic update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Update mode:" msgid "Update mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Update mode" msgid "Update mode"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Update interval" msgid "Update interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Boot" msgid "Boot"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:154
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:155
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Repositories from which the update will occur" msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:74 source/ubl-strings.h:97
msgid "Repositories list:" msgid "Repositories list:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Repositories list" msgid "Repositories list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:77 source/ubl-strings.h:99
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Manage repository list" msgid "Manage repository list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Disable system repositories" msgid "Disable system repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Signature level" msgid "Signature level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Usage level" msgid "Usage level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Repository connection configuration" msgid "Repository connection configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "" msgid ""
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing " "Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
"your repositories" "your repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Connect and publish" msgid "Connect and publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Recieve DB packages from shared network" msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Repositories for publishing" msgid "Repositories for publishing"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "All repositories" msgid "All repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "" msgid ""
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource" "Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:144
msgid "Authorization parameters" msgid "Authorization parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Chosen repositories" msgid "Chosen repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Reviewer" msgid "Reviewer"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Hash type" msgid "Hash type"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Password hash" msgid "Password hash"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "" msgid ""
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local " "Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
"WEB resource" "WEB resource"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Publish lazy mirror" msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Resource URL" msgid "Resource URL"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mirror publish configuration" msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Service port:" msgid "Service port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Cache directory:" msgid "Cache directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Duration of inactivity (in seconds):" msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:" msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Work through proxy:" msgid "Work through proxy:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "User agent:" msgid "User agent:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Standard expression for cron:" msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "" msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been " "The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:" "updated:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:" msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Add mirror" msgid "Add mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Repository name:" msgid "Repository name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Repository type:" msgid "Repository type:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "WEB link" msgid "WEB link"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Mirrors file" msgid "Mirrors file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Sign level:" msgid "Sign level:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Enable repository update" msgid "Enable repository update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Enable repository search" msgid "Enable repository search"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "" msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation" "Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "" msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --" "Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade" "sysupgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource" msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Path to publication directory:" msgid "Path to publication directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Publishing parameters" msgid "Publishing parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Enable WEB file browser" msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Not encrypted" msgid "Not encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Encrypted with SHA256" msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "Encrypted with SHA512" msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Sign level" msgid "Sign level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Entryption:" msgid "Entryption:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Default (None)" msgid "Default (None)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Encryption:" msgid "Encryption:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Repeat password"
msgstr ""

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:55
msgid "System update" msgid "System update"
msgstr "Обновление системы" msgstr "Обновление системы"
@ -114,11 +114,15 @@ msgstr ""
"mirrorlist - файл зерка, убедитесь, что URL текущего сервера НЕ включен в " "mirrorlist - файл зерка, убедитесь, что URL текущего сервера НЕ включен в "
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий." "этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий."
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Signature verification will not be performed" msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет" msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "" msgid ""
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages " "Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
"will also be accepted" "will also be accepted"
@ -126,11 +130,11 @@ msgstr ""
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и " "Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься" "пакеты также будут приниматься"
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "Signatures will be required for all packages and databases" msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных" msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "" msgid ""
"If signature is verified for packages and database, it must be in the " "If signature is verified for packages and database, it must be in the "
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable" "keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
@ -138,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке " "Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке "
"ключей и быть полностью доверенной" "ключей и быть полностью доверенной"
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "" msgid ""
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a " "If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)" "trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
@ -147,51 +151,51 @@ msgstr ""
"требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное " "требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное "
"доверие)" "доверие)"
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Packages only" msgid "Packages only"
msgstr "Только для пакетов" msgstr "Только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Database only" msgid "Database only"
msgstr "Только для базы данных" msgstr "Только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "If signature is verified only for packages" msgid "If signature is verified only for packages"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов" msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "If signature is verified only for database" msgid "If signature is verified only for database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных" msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "every" msgid "every"
msgstr "каждые" msgstr "каждые"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Resource link of file path" msgid "Resource link of file path"
msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла" msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла"
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Open file explorer" msgid "Open file explorer"
msgstr "Открыть в файловом менеджере" msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Add source" msgid "Add source"
msgstr "Добавить источник" msgstr "Добавить источник"
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "User password" msgid "User password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Storage path to publish" msgid "Storage path to publish"
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован" msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "" msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if " "The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by " "available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
@ -200,151 +204,151 @@ msgstr ""
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если " "Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)" "доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"
#: source/ubl-strings.h:52 source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:82
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновление" msgstr "Обновление"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории" msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "Публикация" msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "WEB-publication" msgid "WEB-publication"
msgstr "WEB-публикация" msgstr "WEB-публикация"
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Mirror publication" msgid "Mirror publication"
msgstr "Публикация зеркала" msgstr "Публикация зеркала"
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Date of last automatic update:" msgid "Date of last automatic update:"
msgstr "Дата последнего автообновления:" msgstr "Дата последнего автообновления:"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Date of last automatic update" msgid "Date of last automatic update"
msgstr "Дата последнего автообновления" msgstr "Дата последнего автообновления"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Update mode:" msgid "Update mode:"
msgstr "Режим обновления:" msgstr "Режим обновления:"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновлений:" msgstr "Интервал обновлений:"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Update mode" msgid "Update mode"
msgstr "Режим обновления" msgstr "Режим обновления"
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Update interval" msgid "Update interval"
msgstr "Интервал обновлений" msgstr "Интервал обновлений"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Boot" msgid "Boot"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "минут" msgstr "минут"
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "часов" msgstr "часов"
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:154
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:155
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "месяцев" msgstr "месяцев"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Repositories from which the update will occur" msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление" msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:74 source/ubl-strings.h:97
msgid "Repositories list:" msgid "Repositories list:"
msgstr "Список репозиториев:" msgstr "Список репозиториев:"
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Repositories list" msgid "Repositories list"
msgstr "Список репозиториев" msgstr "Список репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:75 source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:77 source/ubl-strings.h:99
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий" msgstr "Репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Manage repository list" msgid "Manage repository list"
msgstr "Управление списком репозиториев" msgstr "Управление списком репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Disable system repositories" msgid "Disable system repositories"
msgstr "Отключить системные репозитории" msgstr "Отключить системные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить выше" msgstr "Переместить выше"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Переместить ниже" msgstr "Переместить ниже"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включен" msgstr "Включен"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Signature level" msgid "Signature level"
msgstr "Уровень подписи" msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Usage level" msgid "Usage level"
msgstr "Уровень использования" msgstr "Уровень использования"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Repository connection configuration" msgid "Repository connection configuration"
msgstr "Настройки подключения репозитория" msgstr "Настройки подключения репозитория"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "" msgid ""
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing " "Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
"your repositories" "your repositories"
@ -352,70 +356,70 @@ msgstr ""
"Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих " "Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих "
"репозиториев" "репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Connect and publish" msgid "Connect and publish"
msgstr "Подключиться и опубликовать" msgstr "Подключиться и опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Recieve DB packages from shared network" msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети" msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Repositories for publishing" msgid "Repositories for publishing"
msgstr "Репозитории для публикации" msgstr "Репозитории для публикации"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "All repositories" msgid "All repositories"
msgstr "Все репозитории" msgstr "Все репозитории"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория" msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "" msgid ""
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource" "Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
msgstr "" msgstr ""
"Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB " "Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB "
"ресурса" "ресурса"
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:144
msgid "Authorization parameters" msgid "Authorization parameters"
msgstr "Параметры авторизации" msgstr "Параметры авторизации"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Chosen repositories" msgid "Chosen repositories"
msgstr "Выбранные репозитории" msgstr "Выбранные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Reviewer" msgid "Reviewer"
msgstr "Обозреватель" msgstr "Обозреватель"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Hash type" msgid "Hash type"
msgstr "Тип хэша" msgstr "Тип хэша"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Password hash" msgid "Password hash"
msgstr "Хэш пароля" msgstr "Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "" msgid ""
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local " "Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
"WEB resource" "WEB resource"
@ -423,117 +427,117 @@ msgstr ""
"Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде " "Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде "
"локального WEB ресурса" "локального WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Publish lazy mirror" msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало" msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Resource URL" msgid "Resource URL"
msgstr "Ресурс URL" msgstr "Ресурс URL"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Настроить" msgstr "Настроить"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mirror publish configuration" msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "Параметры публикации зеркала" msgstr "Параметры публикации зеркала"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Service port:" msgid "Service port:"
msgstr "Порт сервиса:" msgstr "Порт сервиса:"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Cache directory:" msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог кеша:" msgstr "Каталог кеша:"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Duration of inactivity (in seconds):" msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):" msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:" msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:" msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Work through proxy:" msgid "Work through proxy:"
msgstr "Работать через прокси:" msgstr "Работать через прокси:"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "User agent:" msgid "User agent:"
msgstr "Пользовательский агент:" msgstr "Пользовательский агент:"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Standard expression for cron:" msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "Стандартное выражение cron:" msgstr "Стандартное выражение cron:"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "" msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been " "The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:" "updated:"
msgstr "" msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:" "Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:" msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr "" msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:" "Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Add mirror" msgid "Add mirror"
msgstr "Добавить зеркало" msgstr "Добавить зеркало"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Repository name:" msgid "Repository name:"
msgstr "Имя репозитория:" msgstr "Имя репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Repository type:" msgid "Repository type:"
msgstr "Тип репозитория:" msgstr "Тип репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "WEB link" msgid "WEB link"
msgstr "Вэб ссылка" msgstr "Вэб ссылка"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Mirrors file" msgid "Mirrors file"
msgstr "Файл зеркал" msgstr "Файл зеркал"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Источник:" msgstr "Источник:"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация" msgstr "Конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Sign level:" msgid "Sign level:"
msgstr "Уровень подписи:" msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Enable repository update" msgid "Enable repository update"
msgstr "Включать обновления для этого репозитория" msgstr "Включать обновления для этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Enable repository search" msgid "Enable repository search"
msgstr "Включать поиск этого репозитория" msgstr "Включать поиск этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "" msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation" "Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr "" msgstr ""
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync" "Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "" msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --" "Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade" "sysupgrade"
@ -541,98 +545,102 @@ msgstr ""
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при " "Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
"выполнении --sysupgrade" "выполнении --sysupgrade"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource" msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса" msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Path to publication directory:" msgid "Path to publication directory:"
msgstr "Хранилище:" msgstr "Хранилище:"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Publishing parameters" msgid "Publishing parameters"
msgstr "Параметры публикации" msgstr "Параметры публикации"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Enable WEB file browser" msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов" msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:" msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Not encrypted" msgid "Not encrypted"
msgstr "Пароль не требуется" msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Encrypted with SHA256" msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "Шфировать с SHA256" msgstr "Шфировать с SHA256"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "Encrypted with SHA512" msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "Шифровать с SHA512" msgstr "Шифровать с SHA512"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Sign level" msgid "Sign level"
msgstr "Уровень подписи" msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:" msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Entryption:" msgid "Entryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:" msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль" msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:" msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Default (None)" msgid "Default (None)"
msgstr "По умолчанию (Отсутствует)" msgstr "По умолчанию (Отсутствует)"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Encryption:" msgid "Encryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:" msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля" msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Repeat password"
msgstr "Подтвердите ввод пароля"
msgid "Check system updates at system startup" msgid "Check system updates at system startup"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы" msgstr "Проверять обновления при загрузке системы"

Loading…
Cancel
Save