Localisation for new labels

pull/72/head
parent 4e2a3ea9d0
commit 3a6f946039

@ -50,6 +50,7 @@
#define EDIT_LABEL _("Edit")
#define REMOVE_LABEL _("Remove")
#define UPDATE_LABEL _("Update users and groups")
#define SAVING_CONFIGURATION_LABEL _("Additional saving configuration")
#define DELETE_CONFIRMATION_LABEL(type,target) yon_char_unite(_(yon_char_append("Are you sure want to delete ",type)), " '",target,"'?",NULL)

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:83
msgid "Login"
msgstr ""
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:58
msgid "Additional settings"
msgstr ""
@ -253,383 +253,387 @@ msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Are you sure want to delete group"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить группу"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Are you sure want to delete user"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Additional saving configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "No password required"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Set a password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Endrypted password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Configure group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Add group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group id:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Group users:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Create system group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Encrypted password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Additional configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Default groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Main group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Additional groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Choose groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Choose users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "System users and groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid ""
"Primary\n"
"group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:101
msgid ""
"Home\n"
"directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:108
msgid "Group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid ""
"Days until\n"
"warning"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:110
msgid ""
"Days\n"
"without activity"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:111
msgid ""
"Shell\n"
"path"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid ""
"Password has\n"
"been changed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid ""
"Expiration\n"
"date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:114
msgid ""
"Password change\n"
"interval (min)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid ""
"Password change\n"
"interval (max)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Add user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Configure user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Loading has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Login name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Additional groups:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password has been changed:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "expiration date:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "days, maximum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days until warning:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Days without activity:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Force change at next login"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "User shell:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Home directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Don't set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create system user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Temporary deactivation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Save"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "login_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "group_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "User name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Sync user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Sync user with password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Encrypt all passwords"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "User configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "User configuration synchronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:155
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Main"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Additional"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Password hash:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:167
msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "User deletion"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "User"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Delete home directory"
msgstr ""

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:83
msgid "Login"
msgstr "Логин"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Обзор файлов"
msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе"
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:58
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
@ -275,95 +275,99 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить группу"
msgid "Are you sure want to delete user"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Additional saving configuration"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "No password required"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Endrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group id:"
msgstr "ID Группы:"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Encrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Main group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid ""
"Primary\n"
"group"
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Основная\n"
"группа"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:101
msgid ""
"Home\n"
"directory"
@ -379,31 +383,31 @@ msgstr ""
"Домашний\n"
"каталог"
#: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:108
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid ""
"Days until\n"
"warning"
@ -411,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Дней до\n"
"предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:110
msgid ""
"Days\n"
"without activity"
@ -419,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Дней без\n"
"активности"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:111
msgid ""
"Shell\n"
"path"
@ -427,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Путь до\n"
"оболочки"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid ""
"Password has\n"
"been changed"
@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Пароль\n"
"изменён"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid ""
"Expiration\n"
"date"
@ -443,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Дата\n"
"устаревания"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:114
msgid ""
"Password change\n"
"interval (min)"
@ -451,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n"
"пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid ""
"Password change\n"
"interval (max)"
@ -459,183 +463,183 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n"
"пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Login name"
msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Sync user"
msgstr "Синхронизировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Sync user with password"
msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "Зашифровать все пароли"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:155
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Main"
msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов"
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:167
msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
@ -643,30 +647,30 @@ msgstr ""
"При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n"
"в (hd)/ublinux-data/rootcopy/"
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\""
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "User deletion"
msgstr "Удаление пользователя(-лей)"
#: source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):"
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Delete home directory"
msgstr "Удалить домашний каталог"

Loading…
Cancel
Save