Added deletion confirmation window

pull/59/head
parent 3c01eb61b6
commit 7c54ef1b7b

@ -1580,10 +1580,14 @@ main_window *yon_main_window_complete(main_window *widgets){
main_config.users_list = widgets->UsersList;
main_config.groups_list = widgets->GroupsList;
dialog_confirmation_data *data=malloc(sizeof(dialog_confirmation_data));
data->function=(void (*)(void*,void*))on_main_delete;
data->data=widgets;
data->action_text=DELETE_CONFIRMATION_LABEL;
/* Signal connection | Присоединение сигналов */
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->AddButton),"clicked",G_CALLBACK(on_main_add),widgets);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->EditButton),"clicked",G_CALLBACK(on_main_edit),widgets);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->DeleteButton),"clicked",G_CALLBACK(on_main_delete),widgets);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->DeleteButton),"clicked",G_CALLBACK(yon_confirmation_dialog_call),data);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->button3),"clicked",G_CALLBACK(on_standard_groups_open),widgets);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->button2),"clicked",G_CALLBACK(on_ubl_settings_usergroups_additional_settings_open),widgets);
g_signal_connect(G_OBJECT(widgets->button1),"clicked",G_CALLBACK(on_settings_usergroups_system_open),widgets);

@ -50,6 +50,8 @@
#define REMOVE_LABEL _("Remove")
#define UPDATE_LABEL _("Update users and groups")
#define DELETE_CONFIRMATION_LABEL _("Are you sure?")
//ubl-settings-usergroups-additional-settings.glade
#define ADDITIONAL_SETTINGS_TITLE_LABEL _("Additional settings")
#define NO_PASSWORD_LABEL _("No password required")

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:81
msgid "Login"
msgstr ""
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:142
msgid "User name"
msgstr ""
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Main group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25 source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:25 source/ubl-strings.h:90
msgid "Additional groups"
msgstr ""
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "Block"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-strings.h:89
msgid "Main group"
msgstr ""
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:56
msgid "Additional settings"
msgstr ""
@ -233,297 +233,301 @@ msgstr ""
msgid "Update users and groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "No password required"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Set a password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Endrypted password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Configure group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Add group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Group id:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group users:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Create system group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Encrypted password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Additional configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Default groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Choose groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "System users and groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Primary group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:100 source/ubl-strings.h:106
msgid "Group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Days until warning"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Days without activity"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Shell path"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Password has been changed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Password change interval (min)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password change interval (max)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Add user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Configure user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Loading has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Login name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Additional groups:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Password configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Password has been changed:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "expiration date:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "days, maximum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Days until warning:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Days without activity:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Force change at next login"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "User shell:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Home directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Don't set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Create system user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Temporary deactivation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "login_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "group_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "User configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "User configuration synchronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:149
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:150
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Main"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Additional"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Password hash:"
msgstr ""

@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:81
msgid "Login"
msgstr "Логин"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Логин"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:142
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Main group:"
msgstr "Основная группа:"
#: source/ubl-strings.h:25 source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:25 source/ubl-strings.h:90
msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ок"
msgid "Block"
msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:33 source/ubl-strings.h:89
msgid "Main group"
msgstr "Основная группа"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Обзор файлов"
msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе"
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:56
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
@ -236,300 +236,304 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Update users and groups"
msgstr "Обновить список пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "No password required"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Endrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Group id:"
msgstr "ID Группы:"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Encrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Primary group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:98 source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:100 source/ubl-strings.h:106
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Days until warning"
msgstr "Дней до предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Days without activity"
msgstr "Дней без активности"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Shell path"
msgstr "Путь до оболочки"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Password has been changed"
msgstr "Пароль изменён"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата устаревания"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Password change interval (min)"
msgstr "Интервал смены пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password change interval (max)"
msgstr "Интервал смены пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Login name"
msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:130
#, fuzzy
msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:132
#, fuzzy
msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:149
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:150
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Main"
msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:"

Loading…
Cancel
Save