@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-settings-video.h:25
#: source/ubl-settings-video.h:30
msgid "https://wiki.ublinux.com"
msgid "https://wiki.ublinux.com"
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
#: source/ubl-settings-video.h:35
#: source/ubl-settings-video.h:4 3
msgid "Failed to load global configuration"
msgid "Failed to load global configuration"
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:36
#: source/ubl-settings-video.h:44
msgid "Failed to load local configuration"
msgid "Failed to load local configuration"
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:38
#: source/ubl-settings-video.h:46
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:39
#: source/ubl-settings-video.h:47
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
#: source/ubl-strings.h:16
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Configure manually through parameter line: "
msgid "Configure manually through parameter line:"
msgstr "Настроить вручную через строку параметра: "
msgstr "Настроить вручную через строку параметра:"
#: source/ubl-strings.h:17
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Main display"
msgid "Main display"
@ -180,18 +180,18 @@ msgid "Above"
msgstr "Над"
msgstr "Над"
#: source/ubl-strings.h:26
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Below "
msgid "Below"
msgstr "Под "
msgstr "Под"
#: source/ubl-strings.h:27
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "No rotation"
msgid "No rotation"
msgstr "Н е поворачивать"
msgstr "Н е поворачивать"
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:42
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:62
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgstr "Отмена"
@ -212,11 +212,11 @@ msgid "Video output configuration"
msgstr "Настройка вывода изображения"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-strings.h:34
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Failsafe driver Nvidia : "
msgid "Failsafe Nvidia driver:"
msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nvidia: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nvidia: "
#: source/ubl-strings.h:35
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Failsafe driver AMD/ATI: "
msgid "Failsafe AMD/ATI driver :"
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
#: source/ubl-strings.h:36
#: source/ubl-strings.h:36
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Hybrid graphics"
msgstr "Гибридная графика"
msgstr "Гибридная графика"
#: source/ubl-strings.h:39
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Fix frame gap (Nvidia)"
msgid "Fix frame gap (Nvidia): "
msgstr "Исправить разрыв кадров (Nvidia)"
msgstr "Исправить разрыв кадров (Nvidia)"
#: source/ubl-strings.h:40
#: source/ubl-strings.h:40
@ -240,123 +240,118 @@ msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgstr "Дополнительно"
#: source/ubl-strings.h:41
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "UBLinux Video Configuration"
msgstr "Видеокарта/Экран"
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Load"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:43
msgid "On"
msgid "On"
msgstr "Включить"
msgstr "Включить"
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Off"
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
msgstr "Выключить"
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Switched off"
msgid "Switched off"
msgstr "Отключено"
msgstr "Отключено"
#: source/ubl-strings.h:47
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "fbdev"
msgid "fbdev"
msgstr "fbdev"
msgstr "fbdev"
#: source/ubl-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Automatically choose and use driver"
msgid "Automatically choose and use driver"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Launch programs through optirun (Nvidia):"
msgstr "Запуск программ через optirun (Nvidia):"
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Launch programs through optirun (Nvidia): "
msgid "Launch programs through primusrun (Nvidia): "
msgstr "Запуск программ через optirun (Nvidia)"
msgstr "Запуск программ через primusrun (Nvidia): "
#: source/ubl-strings.h:50
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Launch programs through primusrun (Nvidia): "
msgstr "Запуск программ через primusrun (Nvidia)"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Discrete video only (AMD/ATI)"
msgid "Discrete video only (AMD/ATI)"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)"
#: source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Load from global configuration"
msgid "Load from global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Load from local configuration"
msgid "Load from local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Save configuration"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Save to global configuration"
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Save to local configuration"
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "About"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgstr "О программе"
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Installed"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgstr "Установлено"
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "installed"
msgid "installed"
msgstr "установлен"
msgstr "установлен"
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Package"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Supported Devices"
msgid "Supported Devices"
msgstr "Устройства"
msgstr "Устройства"
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Accept"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-settings-video.c:372
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-settings-video.c:428
msgid "Don't use"
msgid "Don't use"
msgstr "Н е использовать"
msgstr "Н е использовать"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Driver list is currently loading..."
msgid "Driver list is currently loading..."
msgstr "Список драйверов загружается..."
msgstr "Список драйверов загружается..."
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Driver list is failed to load."
msgid "Driver list is failed to load."
msgstr "Н е удалось загрузить список драйверов"
msgstr "Н е удалось загрузить список драйверов"
#: source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Deleting driver..."
msgid "Deleting driver..."
msgstr "Удаление драйвера..."
msgstr "Удаление драйвера..."
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Installing driver..."
msgid "Installing driver..."
msgstr "Установка драйвера..."
msgstr "Установка драйвера..."
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Driver operation is done."
msgid "Driver operation is done."
msgstr "Операция завершена"
msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Nothing was selected."
msgid "Nothing was selected."
msgstr "Выберите драйвер."
msgstr "Выберите драйвер."
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:71
msgid ""
msgid ""
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
"shown."
"shown."
@ -364,26 +359,30 @@ msgstr ""
"Н е удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
"Н е удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
"список установленных драйверов."
"список установленных драйверов."
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Configure monitor"
msgid "Configure monitor"
msgstr "Настроить монитоор"
msgstr "Настроить монитоор"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Delete monitor configuration"
msgid "Delete monitor configuration"
msgstr "Удалить конфигурацию мониотра"
msgstr "Удалить конфигурацию мониотра"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Add monitor configuration"
msgid "Add monitor configuration"
msgstr "Добавить монитор"
msgstr "Добавить монитор"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Switch monitor"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монтор"
msgstr "Переключить монтор"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "More"
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Configuration: Monitor"
msgstr "Настройка: монитоор"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
@ -484,67 +483,231 @@ msgstr "Используемый драйвер ядра"
msgid "Kernel modules"
msgid "Kernel modules"
msgstr "Модули ядра"
msgstr "Модули ядра"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:121 source/ubl-strings.h:155
msgid "Load drivers from database"
msgstr "Загрузить список доступных драйверов"
#: source/ubl-settings-video.c:713
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-strings:122
msgid "UBLinux package includes Intel driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes Intel driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами Intel"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами Intel"
#: source/ubl-strings:123
#: source/ubl-strings.h:122 source/ubl-strings.h:154
msgid "UBLinux module includes AMD driver and utilities"
msgid "UBLinux module includes AMD driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD"
#: source/ubl-strings:124
#: source/ubl-strings.h:123 source/ubl-strings.h:153
msgid "UBLinux package includes AMD Vulkan driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes AMD Vulkan driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD с поддержкой Vulkan"
msgstr "Пакет с драйвером и утилитами AMD с поддержкой Vulkan"
msgid "UBlinux Video Configuration"
#: source/ubl-strings.h:125
msgstr "Видеокарта/Экран"
msgid "Important field is empty"
msgstr "Пустое важное полу"
msgid "Videocard and monitor configuration manager"
#: source/ubl-strings.h:127
msgstr "Настройка вывода изображения"
msgid "Load drivers from database"
msgstr "Загрузить список доступных драйверов"
msgid "Saving to local and global configuration Succeeded"
#: source/ubl-strings.h:128
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
msgid "Choose driver automatically:"
msgstr "Автоматический выбор драйвера:"
msgid "VGA compitable controller"
#: source/ubl-strings.h:129
msgstr "VGA-совместимый адаптер"
msgid "Free drivers:"
msgstr "Свободные драйверы"
msgid "Configuration has been loaded"
#: source/ubl-strings.h:130
msgstr "Конфигурация была загружена"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Proprietary driver: "
#: source/ubl-strings.h:131
msgstr "Проприетарный драйвер: "
msgid "Switch nouveau and radeon off"
msgstr "Отключить nouveau и radeon"
msgid "DPMS off"
#: source/ubl-strings.h:132
msgstr "DMPS выключен"
msgid "Switch nouveau off"
msgstr "Отключить nouveau"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
#: source/ubl-strings.h:133
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 340xx"
msgid "Switch radeon off"
msgstr "Отключить radeon"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 390xx driver and utilities"
#: source/ubl-strings.h:134
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 390xx"
msgid "Switch free drvers on"
msgstr "Включить свободные драйвера"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 470xx driver and utilities"
#: source/ubl-strings.h:135
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 470xx"
msgid "Do not switch off display(-s) (DPMS global configuration):"
msgstr "Н е выключать дисплей(-и) (глобальная настройка DPMS):"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 510xx driver and utilities"
#: source/ubl-strings.h:136
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 510xx"
msgid "Automatic DPI"
msgstr "Автоматический выбор DPI"
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "144 DPI - 150% (for 2K)"
msgstr "144 DPI - 150% (для 2K)"
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "192 DPI - 200% (for 4K)"
msgstr "192 DPI - 150% (для 4K)"
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Display DPI"
msgstr "Масштабирование вывода изображения"
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "discrete video only (AMD/ATI):"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI):"
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Driver Modules"
msgstr "Модули драйвера"
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Devices and Drivers"
msgstr "Устройства и драйвера"
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 340xx"
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 340xx"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 340xx"
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 390xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 390xx"
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 390xx driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 390xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 390xx"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 390xx"
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 470xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 470xx"
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 470xx driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 470xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 470xx"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 470xx"
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 510xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с модулем драйвера и утилитами NVIDIA 510xx"
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 510xx driver and utilities"
msgid "UBLinux package includes NVIDIA 510xx driver and utilities"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 510xx"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA 510xx"
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "UBLinux package includes opensource driver NVIDIA"
msgstr "Пакет с драйвером NVIDIA с открытым исходным кодом"
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "UBLinux package includes AMD opensource driver"
msgstr "Пакет с драйвером AMD с открытым исходным кодом"
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "UBLinux package includes ATI opensource driver"
msgstr "Пакет с драйвером ATI с открытым исходным кодом"
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "UBLinux package includes dummy driver"
msgstr "Пакет UBLinux с фиктивным драйвером"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "UBLinux package includes framebuffer video driver"
msgstr "Пакет UBLinux с видеодрайвером кадрового буфера."
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "UBLinux package includes VIA video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером VIA"
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "UBLinux package includes SiS video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером SiS"
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "UBLinux package includes vesa video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером vesa"
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "UBLinux package includes VMWare video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером VMWare"
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "UBLinux package includes Voodoo video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером Voodoo"
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "UBLinux package includes qxl video driver"
msgstr "Пакет с видеодрайвером qxl"
#: source/ubl-strings.h:167
msgid ""
"Driver for nVidia 8XXX, 9XXX, 1XX, 2XX, 3XX, 4XX, 5XX, 6XX, 7XX series video "
"cards"
msgstr "Драйвер для видеокарт nVidia серий 8XXX, 9XXX, 1XX, 2XX, 3XX, 4XX, 5XX, 6XX, 7XX"
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "Driver for nVidia 6XX, 7XX, 9XX, 10XX, 16XX series video cards"
msgstr "Драйвер для видеокарт nVidia серий 6XX, 7XX, 9XX, 10XX, 16XX"
#: source/ubl-strings.h:169
msgid ""
"Driver for nVidia NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro Blade/Embedded, "
"Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX series video cards"
msgstr "Драйвер для видеокарт серии nVidia NVS, Quadro Sync, Quadro NVS, Quadro Blade/Embedded, Quadro, Quadro RTX, NVIDIA RTX"
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Open source nvidia graphics card driver"
msgstr "Драйвер видеокарты nvidia с открытым исходным кодом"
#: source/ubl-strings.h:171
msgid ""
"Driver for AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, "
"Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, "
"Radeon RX 5000/6000/7000 series video cards"
msgstr "Драйвер для AMD Radeon R9 285/290/290X, Radeon R9 360/380/380X/390/390X, Radeon R9 Fury/Fury X/Nano, Radeon RX 400/500, Radeon RX Vega, Radeon VII, Radeon RX 5000/6000 Видеокарты серии /7000"
#: source/ubl-strings.h:172
msgid ""
"Driver for video cards Intel i810/i830/i915/945G/G965+ and newer, except GMA "
"3600"
msgstr "Драйвер для видеокарт Intel i810/i830/i915/945G/G965+ и новее, кроме GMA 3600"
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Opensource X.org amdgpu video driver for AMD graphics card"
msgstr "Видеодрайвер amdgpu с открытым исходным кодом X.org для видеокарты AMD"
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Opensource X.org ati video driver for ATI graphics card"
msgstr "«Видеодрайвер ati с открытым исходным кодом X.org для видеокарты ATI"
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "X.org dummy video driver"
msgstr "Фиктивный видеодрайвер X.org"
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "X.org framebuffer video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org для фреймбуфера"
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "Open Source X driver for VIA IGPs"
msgstr "Драйвер X с открытым исходным кодом для VIA IGP"
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "X.org SiS USB video driver"
msgstr "USB-видеодрайвер X.org SiS"
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "X.org vesa video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org Vesa"
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "X.org vmware video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org vmware"
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D video driver"
msgstr "X.org 3dfx Voodoo1/Voodoo2 2D-видеодрайвер"
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "X.org X11 qxl video driver"
msgstr "Видеодрайвер X.org X11 qxl"