@ -17,369 +17,350 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-settings-video.c:313 source/ubl-settings-video.c:369
#: source/ubl-settings-video.h:26
#: source/ubl-settings-video-strings.h:62
msgid "https://wiki.ublinux.com"
msgid "Don't use"
msgstr "https://wiki.ublinux.ru"
msgstr "Н е использовать"
#: source/ubl-settings-video.c:653
#, fuzzy
msgid "UBlinux Video Configuration"
msgstr "Видеокарта/Экран"
#: source/ubl-settings-video.c:655
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-settings-video.c:656
#: source/ubl-settings-video.h:36
msgid "Videocard and monitor configuration manager"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-settings-video.h:33
msgid "Failed to load global configuration"
msgid "Failed to load global configuration"
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
msgstr "Ошибка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:34
#: source/ubl-settings-video.h:37
msgid "Failed to load local configuration"
msgid "Failed to load local configuration"
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
msgstr "Ошибка загрузки локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:36
#: source/ubl-settings-video.h:39
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
msgid "Saving to global configuration Succeeded"
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
msgstr "Успешное сохранение глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video.h:37
#: source/ubl-settings-video.h:40
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
msgid "Saving to local configuration Succeeded"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video.h:37
#: source/ubl-strings.h:1
msgid "Saving to local and global configuration Succeeded"
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:1
msgid "Version:"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgstr "Версия:"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "ubl-settings-video version:"
msgid "ubl-settings-video version:"
msgstr "Версия менеджера настроек вывода изображения: "
msgstr "Версия менеджера настроек вывода изображения: "
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2 source/ubl-settings-video -strings.h:5
#: source/ubl-strings.h:2 source/ubl-strings.h:5
msgid "Video adapter and display settings"
msgid "Video adapter and display settings"
msgstr "Настройка видеоадаптера и дисплея"
msgstr "Настройка видеоадаптера и дисплея"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:2 source/ubl-settings-video-strings.h:5
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Video output settings and videocard drivers insallation"
msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:2
msgid "Usage:"
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
msgstr "Использование:"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "[OPTIONS]"
msgid "[OPTIONS]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
msgstr "[АРГУМЕНТЫ]"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Options:"
msgid "Options:"
msgstr "Аргументы:"
msgstr "Аргументы:"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show this help"
msgid "Show this help"
msgstr "Показать параметры справки"
msgstr "Показать параметры справки"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Show package version"
msgid "Show package version"
msgstr "Показать текущую версию"
msgstr "Показать текущую версию"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "Lock this help menu"
msgid "Lock this help menu"
msgstr "Блокировка вызова справки"
msgstr "Блокировка вызова справки"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Lock configration saving"
msgid "Lock configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
msgstr "Блокировка сохранения локальной и глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Lock local configration saving"
msgid "Lock local configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
msgstr "Блокировка сохранения локальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Lock global configration saving"
msgid "Lock global configration saving"
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
msgstr "Блокировка сохранения глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:2
#: source/ubl-strings.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Lock global configration loading"
msgid "Lock global configration loading"
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
msgstr "Блокировка загрузки глобальной конфигурации"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:3
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Default settings"
msgid "Default settings"
msgstr "По умолчанию"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:4
#: source/ubl-strings.h:4
msgid "Monitor "
msgid "Monitor "
msgstr "Монитор "
msgstr "Монитор "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:6
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Video output settings and videocard drivers insallation"
msgstr "Настройка вывода изображения и установка драйвера видеокарты"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Port: "
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
msgstr "Порт: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:7
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Resolution (px): "
msgid "Resolution (px): "
msgstr "Разрешение (px): "
msgstr "Разрешение (px): "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:8
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Frequency (Hz): "
msgid "Frequency (Hz): "
msgstr "Обновления (Hz): "
msgstr "Обновления (Hz): "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:9
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Rotation: "
msgid "Rotation: "
msgstr "Вращение: "
msgstr "Вращение: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:10
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Position: "
msgid "Position: "
msgstr "Положение: "
msgstr "Положение: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:11
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Do not switch off display"
msgid "Do not switch off display"
msgstr "Н е выключать дисплей"
msgstr "Н е выключать дисплей"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:12
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Create modeline for current resolution with CVT"
msgid "Create modeline for current resolution with CVT"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью CVT"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью CVT"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:13
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\""
msgid "Use \"CVT Reduced Blanking\""
msgstr ""
msgstr ""
"Использовать \"CVT Reduced Blanking\" для уменьшения пропускной способности\n"
"Использовать \"CVT Reduced Blanking\" для уменьшения пропускной способности\n"
"для дисплеев с высоким разрешением"
"для дисплеев с высоким разрешением"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:14
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
msgid "Create modeline for current resolution with GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
msgstr "Создать modeline для указанного разрешения с помощью GTF"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:15
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Configure manually through parameter line: "
msgid "Configure manually through parameter line: "
msgstr "Настроить вручную через строку параметра: "
msgstr "Настроить вручную через строку параметра: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:16
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Main display"
msgid "Main display"
msgstr "Основной дисплей"
msgstr "Основной дисплей"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:17
#: source/ubl-strings.h:18
msgid "Show unsupported"
msgid "Show unsupported"
msgstr "В с е видеорежимы"
msgstr "В с е видеорежимы"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:18
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
msgstr "Включён"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:19
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "Left"
msgid "Left"
msgstr "Влево"
msgstr "Влево"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:20
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Right"
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
msgstr "Вправо"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:21
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Inverted"
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирован"
msgstr "Инвертирован"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:22
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Left of"
msgid "Left of"
msgstr "Слева от"
msgstr "Слева от"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:23
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Right of"
msgid "Right of"
msgstr "Справа от"
msgstr "Справа от"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:24
#: source/ubl-strings.h:25
msgid "Above"
msgid "Above"
msgstr "Над"
msgstr "Над"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:25
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Below "
msgid "Below "
msgstr "Под "
msgstr "Под "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:26
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "No rotation"
msgid "No rotation"
msgstr "Н е поворачивать"
msgstr "Н е поворачивать"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:27
#: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-settings-video-strings.h:42
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:28
#: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-settings-video-strings.h:60
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgstr "Отмена"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:29
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Choose port to configure"
msgid "Choose port to configure"
msgstr "Выбрать порт для настройки"
msgstr "Выбрать порт для настройки"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:30
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games"
msgid "1st variant. May cause perfomance drops in video games"
msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх"
msgstr "1 вариант. Может снизить производительность в играх"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:31
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "2nd variant. May not work on specific video cards"
msgid "2nd variant. May not work on specific video cards"
msgstr "2 вариант. Н е на каждой карте может сработать"
msgstr "2 вариант. Н е на каждой карте может сработать"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:32
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Video output configuration"
msgid "Video output configuration"
msgstr "Настройка вывода изображения"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:33
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Failsafe driver nV idia: "
msgid "Failsafe driver Nv idia: "
msgstr "Отказоучтойчивый драйвер nV idia: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер Nv idia: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:34
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "Failsafe driver AMD/ATI: "
msgid "Failsafe driver AMD/ATI: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
msgstr "Отказоустойчивый драйвер AMD/ATI: "
#: source/ubl-settings-video-strings.h:35
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "Driver"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgstr "Драйвер"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:36
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Monitor configuration"
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Настройка экрана"
msgstr "Настройка экрана"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:37
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Hybrid graphics"
msgid "Hybrid graphics"
msgstr "Гибридная графика"
msgstr "Гибридная графика"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:38
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Fix frame gap (nV idia)"
msgid "Fix frame gap (Nv idia)"
msgstr "Исправить разрыв кадров (nV idia)"
msgstr "Исправить разрыв кадров (Nv idia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:39
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Extra"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgstr "Дополнительно"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:40
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "UBLinux Video Configuration"
msgid "UBLinux Video Configuration"
msgstr "Видеокарта/Экран"
msgstr "Видеокарта/Экран"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:41
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Load"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgstr "Загрузить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "On"
msgid "On"
msgstr "Включить"
msgstr "Включить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Off"
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
msgstr "Выключить"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Switched off"
msgid "Switched off"
msgstr "Отключено"
msgstr "Отключено"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "fbdev"
msgid "fbdev"
msgstr "fbdev"
msgstr "fbdev"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "Automatically choose and use driver"
msgid "Automatically choose and use driver"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
msgstr "Автоматический выбор и использование драйвера"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:47
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Launch programms through optirun (nV idia): "
msgid "Launch programms through optirun (Nv idia): "
msgstr "Запуск программ через optirun (nV idia)"
msgstr "Запуск программ через optirun (Nv idia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Launch programs through primusrun (nV idia): "
msgid "Launch programs through primusrun (Nv idia): "
msgstr "Запуск программ через primusrun (nV idia)"
msgstr "Запуск программ через primusrun (Nv idia)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "d iscrete video only (AMD/ATI)"
msgid "D iscrete video only (AMD/ATI)"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)"
msgstr "Только дискретное видео (AMD/ATI)"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:50
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Load from global configuration"
msgid "Load from global configuration"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
msgstr "Загрузить глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:51
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Load from local configuration"
msgid "Load from local configuration"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Save configuration"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Save to global configuration"
msgid "Save to global configuration"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
msgstr "Сохранить в глобальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "Save to local configuration"
msgid "Save to local configuration"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
msgstr "Сохранить в локальную конфигурацию"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Справка"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "About"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgstr "О программе"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Installed"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgstr "Установлено"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:58
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:58
msgid "installed"
msgid "installed"
msgstr "установлен"
msgstr "установлен"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Supported Devices"
msgid "Supported Devices"
msgstr "Устройства"
msgstr "Устройства"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Accept"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-settings-video.c:372
#: source/ubl-settings-video.c:428
msgid "Don't use"
msgstr "Н е использовать"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Driver list is currently loading..."
msgid "Driver list is currently loading..."
msgstr "Список драйверов загружается..."
msgstr "Список драйверов загружается..."
#: source/ubl-settings-video-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Driver list is failed to load."
msgid "Driver list is failed to load."
msgstr "Н е удалось загрузить список драйверов"
msgstr "Н е удалось загрузить список драйверов"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Deleting driver..."
msgid "Deleting driver..."
msgstr "Удаление драйвера..."
msgstr "Удаление драйвера..."
#: source/ubl-settings-video-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Installing driver..."
msgid "Installing driver..."
msgstr "Установка драйвера..."
msgstr "Установка драйвера..."
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:6 7
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Driver operation is done."
msgid "Driver operation is done."
msgstr "Операция завершена"
msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Nothing was selected."
msgid "Nothing was selected."
msgstr "Выберите драйвер."
msgstr "Выберите драйвер."
#: source/ubl-settings-video-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:72
msgid ""
msgid ""
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
"Failed to load available drivers for your system... Installed driver list is "
"shown."
"shown."
@ -387,11 +368,35 @@ msgstr ""
"Н е удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
"Н е удалось загрузить список драйверов, доступных для вашей системы. Выведен "
"список установленных драйверов."
"список установленных драйверов."
#: source/ubl-settings-video-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Configure monitor"
msgstr "Основной"
#: source/ubl-strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Delete monitor configuration"
msgstr "Настройка экрана"
#: source/ubl-strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Add monitor configuration"
msgstr "Настройка экрана"
#: source/ubl-strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Switch monitor"
msgstr "Основной"
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:80
msgid ""
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
"translated and supported by community."
@ -399,111 +404,119 @@ msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
"переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/ubl-settings-video-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Always redirect to online documentation"
msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять"
msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgstr "Информация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Drivers"
msgid "Drivers"
msgstr "Драйвер"
msgstr "Драйвер"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Main settings"
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
msgstr "Основные настройки"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Devices and drivers"
msgid "Devices and drivers"
msgstr "Устройства и драйвера"
msgstr "Устройства и драйвера"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:7 8
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Driver modules"
msgid "Driver modules"
msgstr "Модули драйвера"
msgstr "Модули драйвера"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:79
#: source/ubl-strings.h:8 7
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Read documentation"
msgid "Read documentation"
msgstr "Справка"
msgstr "Справка"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "UBLinux Settings Web View"
msgid "UBLinux Settings Web View"
msgstr "Встроенный браузер UBLinux"
msgstr "Встроенный браузер UBLinux"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Error: Port must be chosen to save"
msgid "Error: Port must be chosen to save"
msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения"
msgstr "Ошибка: Выберите порт для сохранения"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Monitor configuration succeedeed"
msgid "Monitor configuration succeedeed"
msgstr "Настройки экрана сохранены"
msgstr "Настройки экрана сохранены"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Global configuration loading succseeded."
msgid "Global configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
msgstr "Успешно загружена глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Local configuration loading succseeded."
msgid "Local configuration loading succseeded."
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
msgstr "Успешно загружена локальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgid "Local and global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:102
#: source/ubl-strings.h:11 0
msgid "Global configuration saving succseeded."
msgid "Global configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
msgstr "Успешно записана глобальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Local configuration saving succseeded."
msgid "Local configuration saving succseeded."
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
msgstr "Успешно записана локальная конфигурация"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgstr "Да"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "No"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Vendor"
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
msgstr "Производитель"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Model"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgstr "Модель"
#: source/ubl-settings-video-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Kernel driver in use"
msgid "Kernel driver in use"
msgstr "Используемый драйвер ядра"
msgstr "Используемый драйвер ядра"
#: source/ubl-settings-video-s trings.h:11 2
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Kernel modules"
msgid "Kernel modules"
msgstr "Модули ядра"
msgstr "Модули ядра"
#~ msgid "VGA compitable controller"
#: source/ubl-settings-video.c:713
#~ msgstr "VGA-совместимый адаптер"
msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#~ msgid "Configuration has been loaded "
msgid "UBlinux Video Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация была загружена "
msgstr "Видеокарта/Экран "
#, fuzzy
msgid "Videocard and monitor configuration manager"
#~ msgid "Main monitor"
msgstr "Настройка вывода изображения"
#~ msgstr "Основной"
#, fuzzy
msgid "Saving to local and global configuration Succeeded"
#~ msgid "Proprietary driver: "
msgstr "Успешно записаны локальная и глобальная конфигурация"
#~ msgstr "Проприетарный драйвер: "
msgid "VGA compitable controller"
msgstr "VGA-совместимый адаптер"
msgid "Configuration has been loaded"
msgstr "Конфигурация была загружена"
msgid "Proprietary driver: "
msgstr "Проприетарный драйвер: "
#~ msgid "DPMS off"
msgid "DPMS off"
#~ msgstr "DMPS выключен"
msgstr "DMPS выключен"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
msgid "UBLinux module includes NVIDIA 340xx driver and utilities"
msgstr "UBLinux пакет с модулем драйвера и утилиты NVIDIA 340xx"
msgstr "UBLinux пакет с модулем драйвера и утилиты NVIDIA 340xx"