Wiki link added to localisation

pull/92/head
parent c52dcaf040
commit ed4a703ab9

@ -25,226 +25,232 @@ msgstr ""
msgid "Configuring system boot parameters" msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:5 #: source/ubl-strings.h:4
msgid "Boot menu" msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/"
"ubl-settings-bootloader"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot selection menu timer:" msgid "Boot menu"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:7
msgid "seconds" msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default" msgid "seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default OS:" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Load screen display mode:" msgid "Default OS:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:11
msgid "Boot Menu Users" msgid "Load screen display mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Startup ringtone" msgid "Boot Menu Users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Parameters passed to the kernel" msgid "Startup ringtone"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Command line parameters:" msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Input terminal" msgid "Command line parameters:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Input terminal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17
msgid "Output terminal" msgid "Output terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:57
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:21 source/ubl-strings.h:61
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Melody code" msgid "Melody code"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Option" msgid "Option"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation with log" msgid "Boot animation with log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Boot animation without log" msgid "Boot animation without log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with log" msgid "No boot animation with log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "No boot animation with shortened log" msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "Default (Use last succeeded)" msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Password input" msgid "Password input"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:49
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:51
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:44 source/ubl-strings.h:50
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Password contain special symbols" msgid "Password contain special symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Edit user" msgid "Edit user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "User name:" msgid "User name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Are you sure you want to remove user" msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "from boot menu users" msgid "from boot menu users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "is already exists. Do you really want to save user" msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Add ringtone" msgid "Add ringtone"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Edit ringtone" msgid "Edit ringtone"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Delete ringtone" msgid "Delete ringtone"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Melody code:" msgid "Melody code:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure you want to remove ringtone" msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone" msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr "" msgstr ""

@ -25,226 +25,232 @@ msgstr "Загрузка системы"
msgid "Configuring system boot parameters" msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr "Настройка параметров загрузки системы" msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
#: source/ubl-strings.h:5 #: source/ubl-strings.h:4
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/"
"ubl-settings-bootloader"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot menu" msgid "Boot menu"
msgstr "Меню загрузки" msgstr "Меню загрузки"
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:7
msgid "Boot selection menu timer:" msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:" msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:8
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "секунд" msgstr "секунд"
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Default OS:" msgid "Default OS:"
msgstr "Загрузка по умолчанию:" msgstr "Загрузка по умолчанию:"
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:11
msgid "Load screen display mode:" msgid "Load screen display mode:"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:" msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Boot Menu Users" msgid "Boot Menu Users"
msgstr "Пользователи меню загрузчика" msgstr "Пользователи меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Startup ringtone" msgid "Startup ringtone"
msgstr "Мелодия при запуске" msgstr "Мелодия при запуске"
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Parameters passed to the kernel" msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr "Параметры, передаваемые ядру" msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Command line parameters:" msgid "Command line parameters:"
msgstr "Параметры командной строки:" msgstr "Параметры командной строки:"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Input terminal" msgid "Input terminal"
msgstr "Терминал для ввода" msgstr "Терминал для ввода"
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Output terminal" msgid "Output terminal"
msgstr "Терминал для вывода" msgstr "Терминал для вывода"
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:57
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:21 source/ubl-strings.h:61
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Melody code" msgid "Melody code"
msgstr "Код мелодии" msgstr "Код мелодии"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Option" msgid "Option"
msgstr "Опция" msgstr "Опция"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation with log" msgid "Boot animation with log"
msgstr "Анимация загрузки с журналом" msgstr "Анимация загрузки с журналом"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Boot animation without log" msgid "Boot animation without log"
msgstr "Анимация загрузки без журнала" msgstr "Анимация загрузки без журнала"
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with log" msgid "No boot animation with log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом журнала" msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом журнала"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "No boot animation with shortened log" msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом сокращённого журнала" msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом сокращённого журнала"
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "Default (Use last succeeded)" msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr "По умолчанию (Последняя удачная загрузка)" msgstr "По умолчанию (Последняя удачная загрузка)"
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Password input" msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля" msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:49
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:" msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:51
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля" msgstr "Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:44 source/ubl-strings.h:50
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль" msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Password contain special symbols" msgid "Password contain special symbols"
msgstr "Пароль содержит специальные символы" msgstr "Пароль содержит специальные символы"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль состоять из по крайней мере" msgstr "Пароль состоять из по крайней мере"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "символов" msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Edit user" msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать пользователя" msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя" msgstr "Удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "User name:" msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:" msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "Пароль пользователя:" msgstr "Пароль пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Are you sure you want to remove user" msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользователя" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "from boot menu users" msgid "from boot menu users"
msgstr "из пользователей меню загрузчика" msgstr "из пользователей меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "is already exists. Do you really want to save user" msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr "уже существует. Вы действительно хотите сохранить пользователя" msgstr "уже существует. Вы действительно хотите сохранить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Add ringtone" msgid "Add ringtone"
msgstr "Добавить мелодию" msgstr "Добавить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Edit ringtone" msgid "Edit ringtone"
msgstr "Изменение мелодии" msgstr "Изменение мелодии"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Delete ringtone" msgid "Delete ringtone"
msgstr "Удалить мелодию" msgstr "Удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Название:" msgstr "Название:"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Melody code:" msgid "Melody code:"
msgstr "Код мелодии:" msgstr "Код мелодии:"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure you want to remove ringtone" msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить мелодию" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone" msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr "Название этой мелодии уже используется для одной из стандартных" msgstr "Название этой мелодии уже используется для одной из стандартных"

@ -57,7 +57,6 @@ void on_config_local_save(GtkWidget *, main_window *){
if (window){ if (window){
yon_save_window_hide_passwords(window); yon_save_window_hide_passwords(window);
}; };
} }
void on_config_global_save(GtkWidget *, main_window *){ void on_config_global_save(GtkWidget *, main_window *){
@ -66,7 +65,6 @@ void on_config_global_save(GtkWidget *, main_window *){
if (window){ if (window){
yon_save_window_hide_passwords(window); yon_save_window_hide_passwords(window);
}; };
} }
void on_config_custom_save(GtkWidget *, main_window *){ void on_config_custom_save(GtkWidget *, main_window *){
@ -87,7 +85,6 @@ void on_config_global_load(GtkWidget *,main_window *widgets){
yon_load_proceed(YON_CONFIG_GLOBAL); yon_load_proceed(YON_CONFIG_GLOBAL);
yon_interface_update(widgets); yon_interface_update(widgets);
main_config.load_mode=YON_CONFIG_GLOBAL; main_config.load_mode=YON_CONFIG_GLOBAL;
} }
void on_config_custom_load(GtkWidget *,main_window *widgets){ void on_config_custom_load(GtkWidget *,main_window *widgets){

Loading…
Cancel
Save