Localisation updates

pull/80/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent 85de720525
commit f925c4fca2

@ -65,6 +65,10 @@
#define ALL_UNITS_LABEL _("Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation") #define ALL_UNITS_LABEL _("Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation")
#define TREE_INIT_LABEL _("Show tree of time-critical initialization unit chain") #define TREE_INIT_LABEL _("Show tree of time-critical initialization unit chain")
#define UPDATE_LABEL _("Update") #define UPDATE_LABEL _("Update")
#define DATE_LABEL _("Date")
#define HOSTNAME_LABEL _("Hostname")
#define PROCESS_LABEL _("Process")
#define LOG_LABEL _("Log")
//ubl-settings-logging-journald.glade //ubl-settings-logging-journald.glade
#define JOURNAL_DESCRIPTION_LABEL _("Description:") #define JOURNAL_DESCRIPTION_LABEL _("Description:")
@ -187,7 +191,7 @@
//ubl-settings-logging-add.glade //ubl-settings-logging-add.glade
#define ADD_PATHS_LABEL _("Path (-s):") #define ADD_PATHS_LABEL _("Path (-s):")
#define CONTROL_LABEL _("Control:") #define CONTROL_LABEL _("Control:")
#define LOG_LABEL _("Log file") #define LOG_FILE_LABEL _("Log file")
#define NAME_LABEL _("Name:") #define NAME_LABEL _("Name:")
//ubl-settings-logging-rules.glade //ubl-settings-logging-rules.glade

@ -299,7 +299,7 @@
<property name="resizable">True</property> <property name="resizable">True</property>
<property name="fixed-width">125</property> <property name="fixed-width">125</property>
<property name="min-width">75</property> <property name="min-width">75</property>
<property name="title" translatable="yes">User</property> <property name="title" translatable="yes">Hostname</property>
<child> <child>
<object class="GtkCellRendererText"> <object class="GtkCellRendererText">
<property name="ellipsize">end</property> <property name="ellipsize">end</property>

@ -281,529 +281,500 @@ msgstr ""
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Description:" msgid "Process"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Description:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:77
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Drive" msgid "Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "After" msgid "After"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Kb" msgid "Kb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Gb" msgid "Gb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Log/Journal:" msgid "Log/Journal:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:115 source/ubl-strings.h:169
msgid "Scenarios" msgid "Scenarios"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:116 source/ubl-strings.h:168
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Command before rotation:" msgid "Command before rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Command after rotation:" msgid "Command after rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation period:" msgid "Rotation period:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Maximum size of file:" msgid "Maximum size of file:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:153 source/ubl-strings.h:166
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Same directory" msgid "Same directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Separate directory" msgid "Separate directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Output errors if log file does not exist*" msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Do not output errors if log file does not exist" msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Do not output" msgid "Do not output"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Output errors" msgid "Output errors"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Send Email" msgid "Send Email"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Don't send Email" msgid "Don't send Email"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "First rotated copy" msgid "First rotated copy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Last rotated copy" msgid "Last rotated copy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Endwork command:" msgid "Endwork command:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Weekly*" msgid "Weekly*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Yearly" msgid "Yearly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Sunday*" msgid "Sunday*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Same record already exists" msgid "Same record already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Repeating paths" msgid "Repeating paths"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "Write down all important fields" msgid "Write down all important fields"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:189 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "Owner rules" msgid "Owner rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Group rules" msgid "Group rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:200
msgid "Public rules" msgid "Public rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:207
msgid ": no such file(s)" msgid ": no such file(s)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "System event log rotation service"
msgstr ""
msgid "System event log"
msgstr ""
msgid "Service for collecting messages from system events of active network devices"
msgstr ""
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr ""
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr ""
msgid "Audit log"
msgstr ""
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr ""
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr ""
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr ""
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr ""
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr ""
msgid "Postfix mail server log"
msgstr ""
msgid "System log"
msgstr ""
msgid "X.org display server log"
msgstr ""
msgid "Graphics X session log"
msgstr ""

@ -289,269 +289,285 @@ msgstr "Показать дерево критической по времени
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Log"
msgstr "Запись лога"
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:" msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:77
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:" msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:" msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:" msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:" msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:" msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:" msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:" msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:" msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "TTY:" msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:" msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала" msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:" msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:" msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "Оперативная память" msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Drive" msgid "Drive"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "After" msgid "After"
msgstr "После" msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Kb" msgid "Kb"
msgstr "Кб" msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Мб" msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Gb" msgid "Gb"
msgstr "Гб" msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Минут" msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Часов" msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Дней" msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Недель" msgstr "Недель"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Лет" msgstr "Лет"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "По умлочанию" msgstr "По умлочанию"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Log/Journal:" msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:" msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала" msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выключено" msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:111 source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:115 source/ubl-strings.h:169
msgid "Scenarios" msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии" msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:112 source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:116 source/ubl-strings.h:168
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала" msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):" msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):" msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Command before rotation:" msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:" msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Command after rotation:" msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:" msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation period:" msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:" msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Maximum size of file:" msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:" msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки" msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:" msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:" msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:" msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:" msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации" msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:" msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:" msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше" msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше" msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает" msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени" msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени" msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла" msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог" msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:" msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "от группы:" msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "права:" msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
@ -559,267 +575,268 @@ msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения " "После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого файла журнала и создания нового" "старого файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок" msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:" msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия" msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:" "Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:" msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:" msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов" msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:" msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "на адрес:" msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "содержимое:" msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:153 source/ubl-strings.h:166
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения" msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки" msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):" msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Same directory" msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке" msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Separate directory" msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке" msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Output errors if log file does not exist*" msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*" msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Do not output errors if log file does not exist" msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует" msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Do not output" msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить" msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Output errors" msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки" msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Send Email" msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email" msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Don't send Email" msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email" msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "First rotated copy" msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия" msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Last rotated copy" msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия" msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Endwork command:" msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда перед удалением файла журнала:" msgstr "Команда перед удалением файла журнала:"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Час" msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "День" msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Weekly*" msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*" msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "Месяц" msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Yearly" msgid "Yearly"
msgstr "Год" msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Понедельник" msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник" msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Среда" msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Четверг" msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Пятница" msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Суббота" msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Sunday*" msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*" msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Same record already exists" msgid "Same record already exists"
msgstr "Такая запись уже существует" msgstr "Такая запись уже существует"
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Важное поле не заполнено" msgstr "Важное поле не заполнено"
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Repeating paths" msgid "Repeating paths"
msgstr "Повторяющиеся пути" msgstr "Повторяющиеся пути"
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Write down all important fields" msgid "Write down all important fields"
msgstr "Введите все необходимые поля" msgstr "Введите все необходимые поля"
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы" msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений" msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):" msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:189 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "Управление:" msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Файл лога" msgstr "Файл лога"
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "Owner rules" msgid "Owner rules"
msgstr "Правила владельца" msgstr "Правила владельца"
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Group rules" msgid "Group rules"
msgstr "Правила группы" msgstr "Правила группы"
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:200
msgid "Public rules" msgid "Public rules"
msgstr "Правила остальных" msgstr "Правила остальных"
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Чтение" msgstr "Чтение"
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Исполнение" msgstr "Исполнение"
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Значение:" msgstr "Значение:"
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:207
msgid ": no such file(s)" msgid ": no such file(s)"
msgstr ": файл(ы) не найден(ы)" msgstr ": файл(ы) не найден(ы)"
msgid "System event log rotation service" #~ msgid "System event log rotation service"
msgstr "Служба ротации системных журналов событий" #~ msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
msgid "System event log" #~ msgid "System event log"
msgstr "Системный журнал событий" #~ msgstr "Системный журнал событий"
msgid "" #~ msgid ""
"Service for collecting messages from system events of active network devices" #~ "Service for collecting messages from system events of active network "
msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств" #~ "devices"
#~ msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
msgid "Log of work and requests to Acpid" #~ msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid" #~ msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
msgid "Log of work and requests to the web server" #~ msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу" #~ msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
msgid "Audit log" #~ msgid "Audit log"
msgstr "Журнал аудита (audit)" #~ msgstr "Журнал аудита (audit)"
msgid "Log of authorization procedures" #~ msgid "Log of authorization procedures"
msgstr "Журнал процедур авторизации" #~ msgstr "Журнал процедур авторизации"
msgid "Job scheduler log (cron)" #~ msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)" #~ msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)" #~ msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)" #~ msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
msgid "Log of operation and access to system services" #~ msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы" #~ msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
msgid "Log of work and access to Samba" #~ msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr "Журнал работы и обращения к Samba" #~ msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
msgid "Postfix mail server log" #~ msgid "Postfix mail server log"
msgstr "Журнал почтового сервера Postfix" #~ msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
msgid "System log" #~ msgid "System log"
msgstr "Системный журнал" #~ msgstr "Системный журнал"
msgid "X.org display server log" #~ msgid "X.org display server log"
msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org" #~ msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
msgid "Graphics X session log" #~ msgid "Graphics X session log"
msgstr "Журнал сеансов графической системы X" #~ msgstr "Журнал сеансов графической системы X"

Loading…
Cancel
Save