|
|
|
@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Repository manager"
|
|
|
|
msgid "Repository manager"
|
|
|
|
msgstr "Менеджер репозиториев"
|
|
|
|
msgstr "Менеджер репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:4
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "https://wiki.ublinux.ru/en/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-repomanager"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "https://wiki.ublinux.ru/ru/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-repomanager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:3
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:3
|
|
|
|
msgid "Repository management and configuring"
|
|
|
|
msgid "Repository management and configuring"
|
|
|
|
msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы"
|
|
|
|
msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:5
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"https://wiki.ublinux.ru/en/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"repomanager"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"repomanager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
|
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:6
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
|
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
|
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
|
"translated and supported by community."
|
|
|
|
@ -41,331 +45,343 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
|
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
|
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
"переводятся и поддерживаются сообществом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:7
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
|
msgid "Always redirect to online documentation"
|
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
msgstr "Всегда перенаправлять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:8
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
|
msgid "Open documentation"
|
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
msgstr "Прочитать справку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:9
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:11
|
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
|
msgid "Project Home Page"
|
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:10
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
|
msgid "Nothing were chosen"
|
|
|
|
msgstr "Ничего не выбрано"
|
|
|
|
msgstr "Ничего не выбрано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:12
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:14
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
|
msgid "Choose package(-s)"
|
|
|
|
msgid "Choose package(-s)"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать пакеты"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:15
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:16
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
msgid "Add packages"
|
|
|
|
msgid "Add packages"
|
|
|
|
msgstr "Добавить пакеты"
|
|
|
|
msgstr "Добавить пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:17
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:19
|
|
|
|
msgid "Move packages"
|
|
|
|
msgid "Move packages"
|
|
|
|
msgstr "Переместить пакеты"
|
|
|
|
msgstr "Переместить пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:18
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20
|
|
|
|
msgid "Remove packages"
|
|
|
|
msgid "Remove packages"
|
|
|
|
msgstr "Удалить пакеты"
|
|
|
|
msgstr "Удалить пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:39
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22 source/ubl-strings.h:41
|
|
|
|
msgid "Key creation"
|
|
|
|
msgid "Key creation"
|
|
|
|
msgstr "Создание ключа"
|
|
|
|
msgstr "Создание ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:21
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:22
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
msgid "Key additional configuration"
|
|
|
|
msgid "Key additional configuration"
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные параметры ключа"
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные параметры ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
|
msgid "Commentary:"
|
|
|
|
msgid "Commentary:"
|
|
|
|
msgstr "Комментарий:"
|
|
|
|
msgstr "Комментарий:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
msgid "Encryption type:"
|
|
|
|
msgid "Encryption type:"
|
|
|
|
msgstr "Тип шифрования:"
|
|
|
|
msgstr "Тип шифрования:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:25
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
|
msgid "key strength (in bits):"
|
|
|
|
msgid "key strength (in bits):"
|
|
|
|
msgstr "Стойкость ключа (в битах):"
|
|
|
|
msgstr "Стойкость ключа (в битах):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:26
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
|
msgid "Expires:"
|
|
|
|
msgid "Expires:"
|
|
|
|
msgstr "Срок действия:"
|
|
|
|
msgstr "Срок действия:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:27
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:28
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
|
msgid "Password confirmation:"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation:"
|
|
|
|
msgstr "Подтверждение пароля:"
|
|
|
|
msgstr "Подтверждение пароля:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:29
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:31
|
|
|
|
msgid "Timeless"
|
|
|
|
msgid "Timeless"
|
|
|
|
msgstr "Бессрочный"
|
|
|
|
msgstr "Бессрочный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:30
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
|
msgid "Until"
|
|
|
|
msgid "Until"
|
|
|
|
msgstr "До"
|
|
|
|
msgstr "До"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:32
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:34
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:35
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
msgid "Configure storages"
|
|
|
|
msgid "Configure storages"
|
|
|
|
msgstr "Редактировать хранилища"
|
|
|
|
msgstr "Редактировать хранилища"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
msgid "System update"
|
|
|
|
msgid "System update"
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:40
|
|
|
|
msgid "Empty important field"
|
|
|
|
msgid "Empty important field"
|
|
|
|
msgstr "Пустое важное поле"
|
|
|
|
msgstr "Пустое важное поле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:41
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
|
msgid "Repository data has been loaded successfully"
|
|
|
|
msgid "Repository data has been loaded successfully"
|
|
|
|
msgstr "Информация о пакетах успешно загружена"
|
|
|
|
msgstr "Информация о пакетах успешно загружена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:43
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
|
msgid "Saving has succeeded"
|
|
|
|
msgid "Saving has succeeded"
|
|
|
|
msgstr "Успешно сохранено"
|
|
|
|
msgstr "Успешно сохранено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:45
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:46
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
|
msgid "Publication"
|
|
|
|
msgid "Publication"
|
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:47
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
msgid "Trusted repository"
|
|
|
|
msgid "Trusted repository"
|
|
|
|
msgstr "Доверенный репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Доверенный репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:48
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
msgid "Server type:"
|
|
|
|
msgid "Server type:"
|
|
|
|
msgstr "Тип сервера:"
|
|
|
|
msgstr "Тип сервера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
msgid "IP adress:"
|
|
|
|
msgid "IP adress:"
|
|
|
|
msgstr "IP-адрес:"
|
|
|
|
msgstr "IP-адрес:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
|
msgid "Publish"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
|
msgid "Code name:"
|
|
|
|
msgid "Code name:"
|
|
|
|
msgstr "Кодовое имя:"
|
|
|
|
msgstr "Кодовое имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:53
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
msgstr "Ветка:"
|
|
|
|
msgstr "Ветка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:54
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
|
|
msgstr "Архитектура:"
|
|
|
|
msgstr "Архитектура:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:55
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
|
msgid "Components:"
|
|
|
|
msgid "Components:"
|
|
|
|
msgstr "Компоненты"
|
|
|
|
msgstr "Компоненты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:56
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:58
|
|
|
|
msgid "Signature:"
|
|
|
|
msgid "Signature:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:57
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
|
msgstr "Подписать"
|
|
|
|
msgstr "Подписать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:61
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Переместить"
|
|
|
|
msgstr "Переместить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:62
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
|
msgid "Sign repo"
|
|
|
|
msgid "Sign repo"
|
|
|
|
msgstr "Подписать репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Подписать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:63
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
msgid "Remove repo"
|
|
|
|
msgid "Remove repo"
|
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:64
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
msgid "Manage storages"
|
|
|
|
msgid "Manage storages"
|
|
|
|
msgstr "Управление хранилищами"
|
|
|
|
msgstr "Управление хранилищами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67
|
|
|
|
msgid "Storage:"
|
|
|
|
msgid "Storage:"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище:"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
|
msgid "Open existing"
|
|
|
|
msgid "Open existing"
|
|
|
|
msgstr "Открыть существующее хранилище"
|
|
|
|
msgstr "Открыть существующее хранилище"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:67
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
|
msgid "Create new"
|
|
|
|
msgid "Create new"
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create new storage"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новое хранилище"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
msgstr "Отключить"
|
|
|
|
msgstr "Отключить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
msgid "Add repository"
|
|
|
|
msgid "Add repository"
|
|
|
|
msgstr "Добавить репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Добавить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
msgid "Repository (-ies)"
|
|
|
|
msgid "Repository (-ies)"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий (-ии)"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий (-ии)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
msgid "Repository:"
|
|
|
|
msgid "Repository:"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий:"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
msgstr "Назначение"
|
|
|
|
msgstr "Назначение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
msgid "Packages sign:"
|
|
|
|
msgid "Packages sign:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
msgid "Repository sign:"
|
|
|
|
msgid "Repository sign:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись репозитория:"
|
|
|
|
msgstr "Подпись репозитория:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to add"
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to add"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для добавления"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для добавления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to remove"
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to remove"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для удаления"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для удаления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to move"
|
|
|
|
msgid "Package (-s) to move"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для перемещения"
|
|
|
|
msgstr "Пакет(-ы) для перемещения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Путь"
|
|
|
|
msgstr "Путь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
msgid "Remove package"
|
|
|
|
msgid "Remove package"
|
|
|
|
msgstr "Удалить пакет"
|
|
|
|
msgstr "Удалить пакет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
msgid "Add package"
|
|
|
|
msgid "Add package"
|
|
|
|
msgstr "Добавить пакет"
|
|
|
|
msgstr "Добавить пакет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
msgid "Repository sign failed - repository has no packages"
|
|
|
|
msgid "Repository sign failed - repository has no packages"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подписи репозитория - репозиторий не содержит пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подписи репозитория - репозиторий не содержит пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
msgid "Data has been loaded"
|
|
|
|
msgid "Data has been loaded"
|
|
|
|
msgstr "Данные загружены"
|
|
|
|
msgstr "Данные загружены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
msgid "Failed to add packages"
|
|
|
|
msgid "Failed to add packages"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка добавления пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка добавления пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
msgid "Packages were added successfully"
|
|
|
|
msgid "Packages were added successfully"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно добавлены"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно добавлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Packages remove has failed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
msgid "Packages were removed successfully"
|
|
|
|
msgid "Packages were removed successfully"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно удалены"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно удалены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Packages move has failed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка перемещения пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
msgid "Packages were moved successfully"
|
|
|
|
msgid "Packages were moved successfully"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно перемещены"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно перемещены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
|
|
msgstr "Изменения сохранены"
|
|
|
|
msgstr "Изменения сохранены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
msgid "Key was successfully created"
|
|
|
|
msgid "Key was successfully created"
|
|
|
|
msgstr "Ключ был успешно создан"
|
|
|
|
msgstr "Ключ был успешно создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
msgid "Key creation failed"
|
|
|
|
msgid "Key creation failed"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания ключа"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
msgid "Open or create repository"
|
|
|
|
msgid "Open or create repository"
|
|
|
|
msgstr "Открыть или создать репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Открыть или создать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
msgid "Open existing repository"
|
|
|
|
msgid "Open existing repository"
|
|
|
|
msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
msgid "Configure repository"
|
|
|
|
msgid "Configure repository"
|
|
|
|
msgstr "Редактировать репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Редактировать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
msgid "Delete repository"
|
|
|
|
msgid "Delete repository"
|
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add/Remove repository from\n"
|
|
|
|
"Add/Remove repository from\n"
|
|
|
|
"local package sources"
|
|
|
|
"local package sources"
|
|
|
|
@ -373,107 +389,107 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Добавить/удалить репу из\n"
|
|
|
|
"Добавить/удалить репу из\n"
|
|
|
|
" локальных источников пакетов"
|
|
|
|
" локальных источников пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
msgid "Enable/disable repository publish"
|
|
|
|
msgid "Enable/disable repository publish"
|
|
|
|
msgstr "Включить/отключить публикацию"
|
|
|
|
msgstr "Включить/отключить публикацию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
msgid "Check dependences"
|
|
|
|
msgid "Check dependences"
|
|
|
|
msgstr "Проверить на битые зависимости"
|
|
|
|
msgstr "Проверить на битые зависимости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
msgid "Sign ripository"
|
|
|
|
msgid "Sign ripository"
|
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Подпись пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
msgid "Operation done"
|
|
|
|
msgid "Operation done"
|
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
msgstr "Операция завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
|
|
|
|
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
msgid "Choose repository or branch!"
|
|
|
|
msgid "Choose repository or branch!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
msgid "Choose pack to delete!"
|
|
|
|
msgid "Choose pack to delete!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите пакет для удаления!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите пакет для удаления!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
msgid "Choose repository to delete!"
|
|
|
|
msgid "Choose repository to delete!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
msgid "Choose repository or package to sign"
|
|
|
|
msgid "Choose repository or package to sign"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи"
|
|
|
|
msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
msgid "Branches:"
|
|
|
|
msgid "Branches:"
|
|
|
|
msgstr "Ветки:"
|
|
|
|
msgstr "Ветки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
msgid "< Type branch name >"
|
|
|
|
msgid "< Type branch name >"
|
|
|
|
msgstr "< Введите название ветки >"
|
|
|
|
msgstr "< Введите название ветки >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
msgid "Name must be filled!"
|
|
|
|
msgid "Name must be filled!"
|
|
|
|
msgstr "Введите название!"
|
|
|
|
msgstr "Введите название!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
msgid "Choose path for new repository"
|
|
|
|
msgid "Choose path for new repository"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
msgid "Choose repository folder"
|
|
|
|
msgid "Choose repository folder"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
msgid "Choose repository"
|
|
|
|
msgid "Choose repository"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Выбрать репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
msgid "Absent"
|
|
|
|
msgid "Absent"
|
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
msgid "Dependences:"
|
|
|
|
msgid "Dependences:"
|
|
|
|
msgstr "Зависит от:"
|
|
|
|
msgstr "Зависит от:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
|
|
msgstr "Цифровая подпись"
|
|
|
|
msgstr "Цифровая подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
msgid "package"
|
|
|
|
msgid "package"
|
|
|
|
msgstr "пакет"
|
|
|
|
msgstr "пакет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
|
msgid "repository"
|
|
|
|
msgid "repository"
|
|
|
|
msgstr "репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
msgid "Repeating packages were not added"
|
|
|
|
msgid "Repeating packages were not added"
|
|
|
|
msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены"
|
|
|
|
msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
msgid "This repository has already been added"
|
|
|
|
msgid "This repository has already been added"
|
|
|
|
msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен"
|
|
|
|
msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to disable?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to disable?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером "
|
|
|
|
"Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером "
|
|
|
|
@ -483,80 +499,80 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять "
|
|
|
|
"Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять "
|
|
|
|
"им."
|
|
|
|
"им."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to remove?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure want to remove?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные "
|
|
|
|
"Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные "
|
|
|
|
"репозитории будут безвозвратно удалены!"
|
|
|
|
"репозитории будут безвозвратно удалены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
|
msgid "Do not sign"
|
|
|
|
msgid "Do not sign"
|
|
|
|
msgstr "Не подписывать"
|
|
|
|
msgstr "Не подписывать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
|
msgid "Package name error - package has incorrect name pattern"
|
|
|
|
msgid "Package name error - package has incorrect name pattern"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
|
|
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:148
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:153
|
|
|
|
msgid "Package search"
|
|
|
|
msgid "Package search"
|
|
|
|
msgstr "Поиск пакетов"
|
|
|
|
msgstr "Поиск пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:150
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
|
msgid "Storage path"
|
|
|
|
msgid "Storage path"
|
|
|
|
msgstr "Расположение хранилища"
|
|
|
|
msgstr "Расположение хранилища"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:159
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
msgstr "Архитектура"
|
|
|
|
msgstr "Архитектура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:161
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
msgstr "Подпись"
|
|
|
|
msgstr "Подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:165
|
|
|
|
msgid "Signature status"
|
|
|
|
msgid "Signature status"
|
|
|
|
msgstr "Статус подписи"
|
|
|
|
msgstr "Статус подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:162
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
|
msgid "Sign packages"
|
|
|
|
msgid "Sign packages"
|
|
|
|
msgstr "Подписать пакеты"
|
|
|
|
msgstr "Подписать пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:169
|
|
|
|
msgid "Packages successfully signed"
|
|
|
|
msgid "Packages successfully signed"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно подписаны"
|
|
|
|
msgstr "Пакеты успешно подписаны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:166
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:171
|
|
|
|
msgid "Folder must contain repositories"
|
|
|
|
msgid "Folder must contain repositories"
|
|
|
|
msgstr "Директория должна содержать репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Директория должна содержать репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:168
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:173
|
|
|
|
msgid "Folder must not be empty"
|
|
|
|
msgid "Folder must not be empty"
|
|
|
|
msgstr "Директория должна быть пустой"
|
|
|
|
msgstr "Директория должна быть пустой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:170
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:175
|
|
|
|
msgid "Name must be 5 or more symbols"
|
|
|
|
msgid "Name must be 5 or more symbols"
|
|
|
|
msgstr "Имя должно содержать больше 5 символов"
|
|
|
|
msgstr "Имя должно содержать больше 5 символов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:172
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:177
|
|
|
|
msgid "Same repository was chosen for source and target"
|
|
|
|
msgid "Same repository was chosen for source and target"
|
|
|
|
msgstr "Для источника и назначения был выбран один и тот же репозиторий"
|
|
|
|
msgstr "Для источника и назначения был выбран один и тот же репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:174
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:179
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
|
|
msgstr "Подписан"
|
|
|
|
msgstr "Подписан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:175
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:180
|
|
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
|
|
msgstr "Не подписан"
|
|
|
|
msgstr "Не подписан"
|
|
|
|
|