Fixed storage window file choosers

pull/108/head
parent cd33f9b19f
commit ba1b42d4f8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: FF1D842BF4DDE92B

@ -26,521 +26,539 @@ msgid "Repository management and configuring"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:5 #: source/ubl-strings.h:5
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/en/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-"
"repomanager"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:8
msgid "" msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community." "translated and supported by community."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:9
msgid "Always redirect to online documentation" msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:11
msgid "Project Home Page" msgid "Project Home Page"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Nothing were chosen" msgid "Nothing were chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Choose package(-s)" msgid "Choose package(-s)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Choose folder" msgid "Choose folder"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Add packages" msgid "Add packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Move packages" msgid "Move packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Remove packages" msgid "Remove packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:22 source/ubl-strings.h:41
msgid "Key creation" msgid "Key creation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Key additional configuration" msgid "Key additional configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Commentary:" msgid "Commentary:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Encryption type:" msgid "Encryption type:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "key strength (in bits):" msgid "key strength (in bits):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Expires:" msgid "Expires:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Password confirmation:" msgid "Password confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Timeless" msgid "Timeless"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Configure storages" msgid "Configure storages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "System update" msgid "System update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Repository data has been loaded successfully" msgid "Repository data has been loaded successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Saving has succeeded" msgid "Saving has succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Trusted repository" msgid "Trusted repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Server type:" msgid "Server type:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "IP adress:" msgid "IP adress:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Publish" msgid "Publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Code name:" msgid "Code name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Branch:" msgid "Branch:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Architecture:" msgid "Architecture:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Components:" msgid "Components:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "Signature:" msgid "Signature:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Sign repo" msgid "Sign repo"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Remove repo" msgid "Remove repo"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Manage storages" msgid "Manage storages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Storage:" msgid "Storage:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Open existing" msgid "Open existing"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Create new" msgid "Create new"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Create new storage"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Add repository" msgid "Add repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Repository (-ies)" msgid "Repository (-ies)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Repository:" msgid "Repository:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Packages sign:" msgid "Packages sign:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Repository sign:" msgid "Repository sign:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Package (-s) to add" msgid "Package (-s) to add"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Package (-s) to remove" msgid "Package (-s) to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Package (-s) to move" msgid "Package (-s) to move"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Remove package" msgid "Remove package"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Add package" msgid "Add package"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Repository sign failed - repository has no packages" msgid "Repository sign failed - repository has no packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Data has been loaded" msgid "Data has been loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Failed to add packages" msgid "Failed to add packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Packages were added successfully" msgid "Packages were added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Packages remove has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Packages were removed successfully" msgid "Packages were removed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Packages move has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Packages were moved successfully" msgid "Packages were moved successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Key was successfully created" msgid "Key was successfully created"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Key creation failed" msgid "Key creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Open or create repository" msgid "Open or create repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Open existing repository" msgid "Open existing repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Configure repository" msgid "Configure repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Delete repository" msgid "Delete repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "" msgid ""
"Add/Remove repository from\n" "Add/Remove repository from\n"
"local package sources" "local package sources"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Enable/disable repository publish" msgid "Enable/disable repository publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Check dependences" msgid "Check dependences"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Sign ripository" msgid "Sign ripository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Operation done" msgid "Operation done"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!" msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Choose repository or branch!" msgid "Choose repository or branch!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Choose pack to delete!" msgid "Choose pack to delete!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Choose repository to delete!" msgid "Choose repository to delete!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Choose repository or package to sign" msgid "Choose repository or package to sign"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Branches:" msgid "Branches:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "< Type branch name >" msgid "< Type branch name >"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Name must be filled!" msgid "Name must be filled!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Choose path for new repository" msgid "Choose path for new repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Choose repository folder" msgid "Choose repository folder"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Choose repository" msgid "Choose repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Dependences:" msgid "Dependences:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Digital signature" msgid "Digital signature"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "package" msgid "package"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "repository" msgid "repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Repeating packages were not added" msgid "Repeating packages were not added"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "This repository has already been added" msgid "This repository has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Are you sure want to disable?" msgid "Are you sure want to disable?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Are you sure want to remove?" msgid "Are you sure want to remove?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Do not sign" msgid "Do not sign"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Package name error - package has incorrect name pattern" msgid "Package name error - package has incorrect name pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Package search" msgid "Package search"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Storage path" msgid "Storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Signature status" msgid "Signature status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Sign packages" msgid "Sign packages"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Packages successfully signed" msgid "Packages successfully signed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Folder must contain repositories" msgid "Folder must contain repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Folder must not be empty" msgid "Folder must not be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Name must be 5 or more symbols" msgid "Name must be 5 or more symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Same repository was chosen for source and target" msgid "Same repository was chosen for source and target"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Unsigned" msgid "Unsigned"
msgstr "" msgstr ""

@ -21,19 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "Repository manager" msgid "Repository manager"
msgstr "Менеджер репозиториев" msgstr "Менеджер репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:4
msgid "https://wiki.ublinux.ru/en/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-repomanager"
msgstr "https://wiki.ublinux.ru/ru/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-repomanager"
#: source/ubl-strings.h:3 #: source/ubl-strings.h:3
msgid "Repository management and configuring" msgid "Repository management and configuring"
msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы" msgstr "Настройка параметров и управление репозиториями системы"
#: source/ubl-strings.h:5 #: source/ubl-strings.h:5
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/en/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-"
"repomanager"
msgstr ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Software/Programs_and_utilities/All/ubl-settings-"
"repomanager"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "Would you like to read documentation in the Web?" msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?" msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
#: source/ubl-strings.h:6 #: source/ubl-strings.h:8
msgid "" msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n" "You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community." "translated and supported by community."
@ -41,331 +45,343 @@ msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n" "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом." "переводятся и поддерживаются сообществом."
#: source/ubl-strings.h:7 #: source/ubl-strings.h:9
msgid "Always redirect to online documentation" msgid "Always redirect to online documentation"
msgstr "Всегда перенаправлять" msgstr "Всегда перенаправлять"
#: source/ubl-strings.h:8 #: source/ubl-strings.h:10
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Прочитать справку" msgstr "Прочитать справку"
#: source/ubl-strings.h:9 #: source/ubl-strings.h:11
msgid "Project Home Page" msgid "Project Home Page"
msgstr "Домашняя страница проекта" msgstr "Домашняя страница проекта"
#: source/ubl-strings.h:10 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Nothing were chosen" msgid "Nothing were chosen"
msgstr "Ничего не выбрано" msgstr "Ничего не выбрано"
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Choose package(-s)" msgid "Choose package(-s)"
msgstr "Выбрать пакеты" msgstr "Выбрать пакеты"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "Choose folder" msgid "Choose folder"
msgstr "Выбрать директорию для репозитория" msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Add packages" msgid "Add packages"
msgstr "Добавить пакеты" msgstr "Добавить пакеты"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Move packages" msgid "Move packages"
msgstr "Переместить пакеты" msgstr "Переместить пакеты"
#: source/ubl-strings.h:18 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Remove packages" msgid "Remove packages"
msgstr "Удалить пакеты" msgstr "Удалить пакеты"
#: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:22 source/ubl-strings.h:41
msgid "Key creation" msgid "Key creation"
msgstr "Создание ключа" msgstr "Создание ключа"
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Адрес электронной почты:" msgstr "Адрес электронной почты:"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Key additional configuration" msgid "Key additional configuration"
msgstr "Дополнительные параметры ключа" msgstr "Дополнительные параметры ключа"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Commentary:" msgid "Commentary:"
msgstr "Комментарий:" msgstr "Комментарий:"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Encryption type:" msgid "Encryption type:"
msgstr "Тип шифрования:" msgstr "Тип шифрования:"
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "key strength (in bits):" msgid "key strength (in bits):"
msgstr "Стойкость ключа (в битах):" msgstr "Стойкость ключа (в битах):"
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Expires:" msgid "Expires:"
msgstr "Срок действия:" msgstr "Срок действия:"
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Password confirmation:" msgid "Password confirmation:"
msgstr "Подтверждение пароля:" msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Timeless" msgid "Timeless"
msgstr "Бессрочный" msgstr "Бессрочный"
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "До" msgstr "До"
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Configure storages" msgid "Configure storages"
msgstr "Редактировать хранилища" msgstr "Редактировать хранилища"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "System update" msgid "System update"
msgstr "Обновление системы" msgstr "Обновление системы"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Repository data has been loaded successfully" msgid "Repository data has been loaded successfully"
msgstr "Информация о пакетах успешно загружена" msgstr "Информация о пакетах успешно загружена"
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Saving has succeeded" msgid "Saving has succeeded"
msgstr "Успешно сохранено" msgstr "Успешно сохранено"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "Публикация" msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Trusted repository" msgid "Trusted repository"
msgstr "Доверенный репозиторий" msgstr "Доверенный репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Server type:" msgid "Server type:"
msgstr "Тип сервера:" msgstr "Тип сервера:"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "IP adress:" msgid "IP adress:"
msgstr "IP-адрес:" msgstr "IP-адрес:"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Publish" msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Code name:" msgid "Code name:"
msgstr "Кодовое имя:" msgstr "Кодовое имя:"
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "Branch:" msgid "Branch:"
msgstr "Ветка:" msgstr "Ветка:"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:56
msgid "Architecture:" msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:" msgstr "Архитектура:"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Components:" msgid "Components:"
msgstr "Компоненты" msgstr "Компоненты"
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "Signature:" msgid "Signature:"
msgstr "Подпись:" msgstr "Подпись:"
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Подписать" msgstr "Подписать"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Переместить" msgstr "Переместить"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Sign repo" msgid "Sign repo"
msgstr "Подписать репозиторий" msgstr "Подписать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Remove repo" msgid "Remove repo"
msgstr "Удалить репозиторий" msgstr "Удалить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Manage storages" msgid "Manage storages"
msgstr "Управление хранилищами" msgstr "Управление хранилищами"
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Storage:" msgid "Storage:"
msgstr "Хранилище:" msgstr "Хранилище:"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Open existing" msgid "Open existing"
msgstr "Открыть существующее хранилище" msgstr "Открыть существующее хранилище"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Create new" msgid "Create new"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Create new storage"
msgstr "Создать новое хранилище"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Отключить" msgstr "Отключить"
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Add repository" msgid "Add repository"
msgstr "Добавить репозиторий" msgstr "Добавить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Repository (-ies)" msgid "Repository (-ies)"
msgstr "Репозиторий (-ии)" msgstr "Репозиторий (-ии)"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Repository:" msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:" msgstr "Репозиторий:"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Назначение" msgstr "Назначение"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Packages sign:" msgid "Packages sign:"
msgstr "Подпись пакетов:" msgstr "Подпись пакетов:"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Repository sign:" msgid "Repository sign:"
msgstr "Подпись репозитория:" msgstr "Подпись репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Package (-s) to add" msgid "Package (-s) to add"
msgstr "Пакет(-ы) для добавления" msgstr "Пакет(-ы) для добавления"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Package (-s) to remove" msgid "Package (-s) to remove"
msgstr "Пакет(-ы) для удаления" msgstr "Пакет(-ы) для удаления"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Package (-s) to move" msgid "Package (-s) to move"
msgstr "Пакет(-ы) для перемещения" msgstr "Пакет(-ы) для перемещения"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Remove package" msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет" msgstr "Удалить пакет"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Add package" msgid "Add package"
msgstr "Добавить пакет" msgstr "Добавить пакет"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Repository sign failed - repository has no packages" msgid "Repository sign failed - repository has no packages"
msgstr "Ошибка подписи репозитория - репозиторий не содержит пакетов" msgstr "Ошибка подписи репозитория - репозиторий не содержит пакетов"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Data has been loaded" msgid "Data has been loaded"
msgstr "Данные загружены" msgstr "Данные загружены"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Failed to add packages" msgid "Failed to add packages"
msgstr "Ошибка добавления пакетов" msgstr "Ошибка добавления пакетов"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Packages were added successfully" msgid "Packages were added successfully"
msgstr "Пакеты успешно добавлены" msgstr "Пакеты успешно добавлены"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Packages remove has failed"
msgstr "Ошибка удаления пакетов"
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Packages were removed successfully" msgid "Packages were removed successfully"
msgstr "Пакеты успешно удалены" msgstr "Пакеты успешно удалены"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Packages move has failed"
msgstr "Ошибка перемещения пакетов"
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Packages were moved successfully" msgid "Packages were moved successfully"
msgstr "Пакеты успешно перемещены" msgstr "Пакеты успешно перемещены"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Изменения сохранены" msgstr "Изменения сохранены"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Key was successfully created" msgid "Key was successfully created"
msgstr "Ключ был успешно создан" msgstr "Ключ был успешно создан"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Key creation failed" msgid "Key creation failed"
msgstr "Ошибка создания ключа" msgstr "Ошибка создания ключа"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Open or create repository" msgid "Open or create repository"
msgstr "Открыть или создать репозиторий" msgstr "Открыть или создать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Open existing repository" msgid "Open existing repository"
msgstr "Открыть и добавить репозиторий" msgstr "Открыть и добавить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Configure repository" msgid "Configure repository"
msgstr "Редактировать репозиторий" msgstr "Редактировать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Delete repository" msgid "Delete repository"
msgstr "Удалить репозиторий" msgstr "Удалить репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "" msgid ""
"Add/Remove repository from\n" "Add/Remove repository from\n"
"local package sources" "local package sources"
@ -373,107 +389,107 @@ msgstr ""
"Добавить/удалить репу из\n" "Добавить/удалить репу из\n"
" локальных источников пакетов" " локальных источников пакетов"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Enable/disable repository publish" msgid "Enable/disable repository publish"
msgstr "Включить/отключить публикацию" msgstr "Включить/отключить публикацию"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Check dependences" msgid "Check dependences"
msgstr "Проверить на битые зависимости" msgstr "Проверить на битые зависимости"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Sign ripository" msgid "Sign ripository"
msgstr "Подпись пакетов" msgstr "Подпись пакетов"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Operation done" msgid "Operation done"
msgstr "Операция завершена" msgstr "Операция завершена"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Choose branch or pack in branch to add file!" msgid "Choose branch or pack in branch to add file!"
msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!" msgstr "Выберите ветку чтобы добавить пакет!"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Choose repository or branch!" msgid "Choose repository or branch!"
msgstr "Выберите репозиторий!" msgstr "Выберите репозиторий!"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Choose pack to delete!" msgid "Choose pack to delete!"
msgstr "Выберите пакет для удаления!" msgstr "Выберите пакет для удаления!"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Choose repository to delete!" msgid "Choose repository to delete!"
msgstr "Выберите репозиторий для удаления!" msgstr "Выберите репозиторий для удаления!"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Choose repository or package to sign" msgid "Choose repository or package to sign"
msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи" msgstr "Выберите репозиторий или пакет для подписи"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Branches:" msgid "Branches:"
msgstr "Ветки:" msgstr "Ветки:"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "< Type branch name >" msgid "< Type branch name >"
msgstr "< Введите название ветки >" msgstr "< Введите название ветки >"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Name must be filled!" msgid "Name must be filled!"
msgstr "Введите название!" msgstr "Введите название!"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Choose path for new repository" msgid "Choose path for new repository"
msgstr "Выбрать расположение нового репозитория" msgstr "Выбрать расположение нового репозитория"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Choose repository folder" msgid "Choose repository folder"
msgstr "Выбрать директорию для репозитория" msgstr "Выбрать директорию для репозитория"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Choose repository" msgid "Choose repository"
msgstr "Выбрать репозиторий" msgstr "Выбрать репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Dependences:" msgid "Dependences:"
msgstr "Зависит от:" msgstr "Зависит от:"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Digital signature" msgid "Digital signature"
msgstr "Цифровая подпись" msgstr "Цифровая подпись"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "package" msgid "package"
msgstr "пакет" msgstr "пакет"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "repository" msgid "repository"
msgstr "репозиторий" msgstr "репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Repeating packages were not added" msgid "Repeating packages were not added"
msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены" msgstr "Дублирующиеся пакеты не были добавлены"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "This repository has already been added" msgid "This repository has already been added"
msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен" msgstr "Этот репозиторий уже был добавлен"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Are you sure want to disable?" msgid "Are you sure want to disable?"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером " "Внимание! Вы хотите отключить хранилище от управления менеджером "
@ -483,80 +499,80 @@ msgstr ""
"Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять " "Примечание: в дальнейшем Вы можете заново подключить хранилище и управлять "
"им." "им."
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Are you sure want to remove?" msgid "Are you sure want to remove?"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные " "Внимание! Вы ходите удалить хранилище При этом хранилище и вложенные "
"репозитории будут безвозвратно удалены!" "репозитории будут безвозвратно удалены!"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Do not sign" msgid "Do not sign"
msgstr "Не подписывать" msgstr "Не подписывать"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Package name error - package has incorrect name pattern" msgid "Package name error - package has incorrect name pattern"
msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета" msgstr "Ошибка имени пакета - некорректное имя пакета"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Package search" msgid "Package search"
msgstr "Поиск пакетов" msgstr "Поиск пакетов"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Storage path" msgid "Storage path"
msgstr "Расположение хранилища" msgstr "Расположение хранилища"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий" msgstr "Репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура" msgstr "Архитектура"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория" msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Подпись" msgstr "Подпись"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Signature status" msgid "Signature status"
msgstr "Статус подписи" msgstr "Статус подписи"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Sign packages" msgid "Sign packages"
msgstr "Подписать пакеты" msgstr "Подписать пакеты"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Packages successfully signed" msgid "Packages successfully signed"
msgstr "Пакеты успешно подписаны" msgstr "Пакеты успешно подписаны"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Folder must contain repositories" msgid "Folder must contain repositories"
msgstr "Директория должна содержать репозитории" msgstr "Директория должна содержать репозитории"
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Folder must not be empty" msgid "Folder must not be empty"
msgstr "Директория должна быть пустой" msgstr "Директория должна быть пустой"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Name must be 5 or more symbols" msgid "Name must be 5 or more symbols"
msgstr "Имя должно содержать больше 5 символов" msgstr "Имя должно содержать больше 5 символов"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Same repository was chosen for source and target" msgid "Same repository was chosen for source and target"
msgstr "Для источника и назначения был выбран один и тот же репозиторий" msgstr "Для источника и назначения был выбран один и тот же репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Подписан" msgstr "Подписан"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Unsigned" msgid "Unsigned"
msgstr "Не подписан" msgstr "Не подписан"

@ -40,6 +40,7 @@ void yon_storage_open_add_repos(char *storage_path, storage_config_window *windo
void on_storage_open(GtkWidget *self, storage_config_window *window){ void on_storage_open(GtkWidget *self, storage_config_window *window){
filechooser_window *dialog = yon_file_chooser_window_new(GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER); filechooser_window *dialog = yon_file_chooser_window_new(GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER);
yon_gtk_window_setup(GTK_WINDOW(dialog->Window),GTK_WINDOW(window->MainWindow),OPEN_EXISTING_TOOLTIP_LABEL,icon_path,"file_chooser_window");
if (yon_file_chooser_start(dialog)==GTK_RESPONSE_ACCEPT){ if (yon_file_chooser_start(dialog)==GTK_RESPONSE_ACCEPT){
char *filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog->MainFileChooser)); char *filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog->MainFileChooser));
storage_struct *storage = yon_storage_struct_new(); storage_struct *storage = yon_storage_struct_new();
@ -58,6 +59,8 @@ void on_storage_open(GtkWidget *self, storage_config_window *window){
void on_storage_create(GtkWidget *self, storage_config_window *window){ void on_storage_create(GtkWidget *self, storage_config_window *window){
filechooser_window *dialog = yon_file_chooser_window_new(GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_CREATE_FOLDER); filechooser_window *dialog = yon_file_chooser_window_new(GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_CREATE_FOLDER);
yon_gtk_window_setup(GTK_WINDOW(dialog->Window),GTK_WINDOW(window->MainWindow),CREATE_NEW_STORAGE_LABEL,icon_path,"file_chooser_window");
gtk_button_set_label(GTK_BUTTON(dialog->SaveButton),yon_char_get_localised_from_lib(CREATE_NEW_TOOLTIP_LABEL));
if (yon_file_chooser_start(dialog)==GTK_RESPONSE_APPLY){ if (yon_file_chooser_start(dialog)==GTK_RESPONSE_APPLY){
storage_struct *storage = yon_storage_struct_new(); storage_struct *storage = yon_storage_struct_new();
storage->path=dialog->last_success_selection; storage->path=dialog->last_success_selection;

@ -67,6 +67,7 @@
#define STORAGE_LABEL _("Storage:") #define STORAGE_LABEL _("Storage:")
#define OPEN_EXISTING_TOOLTIP_LABEL _("Open existing") #define OPEN_EXISTING_TOOLTIP_LABEL _("Open existing")
#define CREATE_NEW_TOOLTIP_LABEL _("Create new") #define CREATE_NEW_TOOLTIP_LABEL _("Create new")
#define CREATE_NEW_STORAGE_LABEL _("Create new storage")
#define DISABLE_TOOLTIP_LABEL _("Disable") #define DISABLE_TOOLTIP_LABEL _("Disable")
#define DELETE_TOOLTIP_LABEL _("Delete") #define DELETE_TOOLTIP_LABEL _("Delete")
#define ADD_REPO_TOOLTIP_LABEL _("Add repository") #define ADD_REPO_TOOLTIP_LABEL _("Add repository")

Loading…
Cancel
Save