Localisation changes

pull/98/head
parent 57f3d46257
commit 17db61403c

@ -22,8 +22,6 @@
#endif #endif
#include "ubl-strings.h" #include "ubl-strings.h"
#define WIKI_LINK "https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/ubl-settings-services"
#define _(String) gettext(String) #define _(String) gettext(String)
#define glade_path "/com/ublinux/ui/ubl-settings-services.glade" #define glade_path "/com/ublinux/ui/ubl-settings-services.glade"

@ -1,6 +1,7 @@
#define TITLE_LABEL _("Services and processes systemd") #define TITLE_LABEL _("Services and processes systemd")
#define TITLE_INFO_LABEL _("System services and processes configuration") #define TITLE_INFO_LABEL _("System services and processes configuration")
#define SERVICE_INFO_TITLE_LABEL _("Services and processes - service information") #define SERVICE_INFO_TITLE_LABEL _("Services and processes - service information")
#define WIKI_LINK _("https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/ubl-settings-services")
#define CONFIG_CONFIGURATION_LABEL _("Configure in configuration") #define CONFIG_CONFIGURATION_LABEL _("Configure in configuration")
#define AUTOSTART_LABEL _("Autostart") #define AUTOSTART_LABEL _("Autostart")

@ -29,632 +29,560 @@ msgstr ""
msgid "Services and processes - service information" msgid "Services and processes - service information"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:5 source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:4
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/"
"ubl-settings-services"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6 source/ubl-strings.h:40
msgid "Configure in configuration" msgid "Configure in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6 source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:7 source/ubl-strings.h:44
msgid "Autostart" msgid "Autostart"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7 source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:8 source/ubl-strings.h:45
msgid "Autostop" msgid "Autostop"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8 source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:9 source/ubl-strings.h:46
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9 source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:10 source/ubl-strings.h:41
msgid "Configure in system" msgid "Configure in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10 source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:11 source/ubl-strings.h:47
msgid "Launched" msgid "Launched"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Show status" msgid "Show status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "All services" msgid "All services"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "System services only" msgid "System services only"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "User services only" msgid "User services only"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:63
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Sockets" msgid "Sockets"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Autolaunch in configuration" msgid "Autolaunch in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Stopped in configuration" msgid "Stopped in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Blocked in configuration" msgid "Blocked in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Toggle autostart at configuration" msgid "Toggle autostart at configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Toggle autostop at configuration" msgid "Toggle autostop at configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Toggle service blocking at configuration" msgid "Toggle service blocking at configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Toggle autostart at system" msgid "Toggle autostart at system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Launch/Stop service" msgid "Launch/Stop service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Check service status" msgid "Check service status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Check service log" msgid "Check service log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Service:" msgid "Service:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:38 source/ubl-strings.h:180
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Service list is loading" msgid "Service list is loading"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Show log" msgid "Show log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Show source" msgid "Show source"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Switch to session" msgid "Switch to session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:89
msgid "Terminate session" msgid "Terminate session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:56 source/ubl-strings.h:87 source/ubl-strings.h:140
msgid "Lock session" msgid "Lock session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:88
msgid "Unlock session" msgid "Unlock session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Service source were not loaded" msgid "Service source were not loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Failed to launch service" msgid "Failed to launch service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Failed to stop service" msgid "Failed to stop service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Error has occured" msgid "Error has occured"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Service were not stopped" msgid "Service were not stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure want to stop " msgid "Are you sure want to stop "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:74 source/ubl-strings.h:75
msgid "The system may become unstable." msgid "The system may become unstable."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure want to start " msgid "Are you sure want to start "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Are you sure want to restart " msgid "Are you sure want to restart "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Are you sure want to reload " msgid "Are you sure want to reload "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Are you sure want to enable " msgid "Are you sure want to enable "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Are you sure want to disable " msgid "Are you sure want to disable "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Are you sure want to reload system units settings?" msgid "Are you sure want to reload system units settings?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Are you sure want to reload user units settings?" msgid "Are you sure want to reload user units settings?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Are you sure you want to switch on session" msgid "Are you sure you want to switch on session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Attention!" msgid "Attention!"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "You are about to" msgid "You are about to"
msgstr "" msgstr ""
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "end your session" msgid "end your session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "" msgid ""
"If this is your active session, you will be taken to the login screen. Make " "If this is your active session, you will be taken to the login screen. Make "
"sure to save all files before performing this operation." "sure to save all files before performing this operation."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Are you sure you want to block session" msgid "Are you sure you want to block session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Are you sure you want to unlock session" msgid "Are you sure you want to unlock session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Service start" msgid "Service start"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Service stop" msgid "Service stop"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Service enabling" msgid "Service enabling"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Service disabling" msgid "Service disabling"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Switching to session"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Session locking" msgid "Switching to session"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Session unlocking"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Session termination"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "System units" msgid "System units"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "User units" msgid "User units"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Config files" msgid "Config files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Sessions" msgid "Sessions"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "System services status" msgid "System services status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "User services status" msgid "User services status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Installed unit files" msgid "Installed unit files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Units and status list" msgid "Units and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Sockets and status list" msgid "Sockets and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Timers and status list" msgid "Timers and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Reload settings" msgid "Reload settings"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Reexec systemd" msgid "Reexec systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Service information" msgid "Service information"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Relaunch with new configuration" msgid "Relaunch with new configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Service log" msgid "Service log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Service source file" msgid "Service source file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Service properties" msgid "Service properties"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Additional information" msgid "Additional information"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Edit configuration file" msgid "Edit configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Show inactive" msgid "Show inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Show unloaded" msgid "Show unloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Change date" msgid "Change date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Session ID" msgid "Session ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Seat ID" msgid "Seat ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Stop session" msgid "Stop session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Passed" msgid "Passed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Activates" msgid "Activates"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 source/ubl-settings-services.c:1377 #: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-settings-services-systemd.c:93
#: source/ubl-settings-services.c:1427
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "active" msgid "active"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "dead" msgid "dead"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "waiting" msgid "waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "listening" msgid "listening"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "exited" msgid "exited"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "mounted" msgid "mounted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "plugged" msgid "plugged"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "abandoned" msgid "abandoned"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "State of " msgid "State of "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "View log" msgid "View log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Edit unit file" msgid "Edit unit file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Failed to re-execute systemd" msgid "Failed to re-execute systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "failed to relaunch systemd" msgid "failed to relaunch systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Systemd has been re-executed" msgid "Systemd has been re-executed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Systemd has been relaunched" msgid "Systemd has been relaunched"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Service has been successfully restarted" msgid "Service has been successfully restarted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Service has been successfully launched" msgid "Service has been successfully launched"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Null" msgid "Null"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:175 source/ubl-strings.h:180
msgid "Unit file:" msgid "Unit file:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Unit file state:" msgid "Unit file state:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:177 source/ubl-strings.h:180
msgid "Activated:" msgid "Activated:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:178 source/ubl-strings.h:180
msgid "Deactivated:" msgid "Deactivated:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "UBLinux OS configuration files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "System Debug Dump Configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring various systemd log service options"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring various systemd-journal-upload.service parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring Global Network Settings"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration file for systemd-pstore, a tool for archiving the contents of the pstore persistent storage file system"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Workstation hibernation options"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Systemd configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "User Configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Settings management configuration for user account home directories created and managed by systemd-homed.service"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration files for various systemd-journal-remote.service parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration files for various systemd login manager options"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration files for various out-of-memory (OOM) killer parameters in systemd user space"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Local DNS and LLMNR name resolution management configuration files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "System swap file management configuration files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration file controlling NTP network time synchronization"
msgstr ""

@ -29,652 +29,639 @@ msgstr "Настройка работы служб и процессов сис
msgid "Services and processes - service information" msgid "Services and processes - service information"
msgstr "Сервисы и процессы - статус" msgstr "Сервисы и процессы - статус"
#: source/ubl-strings.h:5 source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:4
msgid ""
"https://wiki.ublinux.ru/ru/Программное_обеспечениерограммы_и_утилиты/Все/"
"ubl-settings-services"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6 source/ubl-strings.h:40
msgid "Configure in configuration" msgid "Configure in configuration"
msgstr "Настройка в конфигурации" msgstr "Настройка в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:6 source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:7 source/ubl-strings.h:44
msgid "Autostart" msgid "Autostart"
msgstr "Автостарт" msgstr "Автостарт"
#: source/ubl-strings.h:7 source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:8 source/ubl-strings.h:45
msgid "Autostop" msgid "Autostop"
msgstr "Автостоп" msgstr "Автостоп"
#: source/ubl-strings.h:8 source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:9 source/ubl-strings.h:46
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Блокировать" msgstr "Блокировать"
#: source/ubl-strings.h:9 source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:10 source/ubl-strings.h:41
msgid "Configure in system" msgid "Configure in system"
msgstr "Настройка в системе" msgstr "Настройка в системе"
#: source/ubl-strings.h:10 source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:11 source/ubl-strings.h:47
msgid "Launched" msgid "Launched"
msgstr "Запущено" msgstr "Запущено"
#: source/ubl-strings.h:11 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить" msgstr "Перезагрузить"
#: source/ubl-strings.h:12 #: source/ubl-strings.h:13
msgid "Show status" msgid "Show status"
msgstr "Показать статус" msgstr "Показать статус"
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:14
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "All services" msgid "All services"
msgstr "Все сервисы" msgstr "Все сервисы"
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "System services only" msgid "System services only"
msgstr "Только системные сервисы" msgstr "Только системные сервисы"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "User services only" msgid "User services only"
msgstr "Только сервисы пользователя" msgstr "Только сервисы пользователя"
#: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:20 source/ubl-strings.h:63
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..." msgstr "Сохранение..."
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Сервисы" msgstr "Сервисы"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Sockets" msgid "Sockets"
msgstr "Сокеты" msgstr "Сокеты"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Autolaunch in configuration" msgid "Autolaunch in configuration"
msgstr "Автозапуск в конфигурации" msgstr "Автозапуск в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Stopped in configuration" msgid "Stopped in configuration"
msgstr "Остановлено в конфигурации" msgstr "Остановлено в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:27
msgid "Blocked in configuration" msgid "Blocked in configuration"
msgstr "Заблокированные в конфигурации" msgstr "Заблокированные в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Toggle autostart at configuration" msgid "Toggle autostart at configuration"
msgstr "Переключить автозапуск в конфигурации" msgstr "Переключить автозапуск в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Toggle autostop at configuration" msgid "Toggle autostop at configuration"
msgstr "Переключить автостоп в конфигурации" msgstr "Переключить автостоп в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Toggle service blocking at configuration" msgid "Toggle service blocking at configuration"
msgstr "Переключить блокирование в конфигурации" msgstr "Переключить блокирование в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:32
msgid "Toggle autostart at system" msgid "Toggle autostart at system"
msgstr "Переключить автозапуск в системе" msgstr "Переключить автозапуск в системе"
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Launch/Stop service" msgid "Launch/Stop service"
msgstr "Запустить/Остановить сервис" msgstr "Запустить/Остановить сервис"
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "Check service status" msgid "Check service status"
msgstr "Проверить статус сервиса" msgstr "Проверить статус сервиса"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Check service log" msgid "Check service log"
msgstr "Открыть лог сервиса" msgstr "Открыть лог сервиса"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Service:" msgid "Service:"
msgstr "Сервис:" msgstr "Сервис:"
#: source/ubl-strings.h:37 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:38 source/ubl-strings.h:180
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Служба" msgstr "Служба"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Service list is loading" msgid "Service list is loading"
msgstr "Список сервисов загружается" msgstr "Список сервисов загружается"
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить" msgstr "Перезагрузить"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Show log" msgid "Show log"
msgstr "Показать логи" msgstr "Показать логи"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Show source" msgid "Show source"
msgstr "Открыть конфигурационный файл" msgstr "Открыть конфигурационный файл"
#: source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Switch to session" msgid "Switch to session"
msgstr "Переключиться на сессию" msgstr "Переключиться на сессию"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:89
msgid "Terminate session" msgid "Terminate session"
msgstr "Завершить сессию" msgstr "Завершить сессию"
#: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:56 source/ubl-strings.h:87 source/ubl-strings.h:140
msgid "Lock session" msgid "Lock session"
msgstr "Заблокировать сессию" msgstr "Заблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:88
msgid "Unlock session" msgid "Unlock session"
msgstr "Разблокировать сессию" msgstr "Разблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Service source were not loaded" msgid "Service source were not loaded"
msgstr "Сервис не был загружен" msgstr "Сервис не был загружен"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Failed to launch service" msgid "Failed to launch service"
msgstr "Ошибка запуска сервиса" msgstr "Ошибка запуска сервиса"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Failed to stop service" msgid "Failed to stop service"
msgstr "Ошибка остановки сервиса" msgstr "Ошибка остановки сервиса"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "Сохранено" msgstr "Сохранено"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Error has occured" msgid "Error has occured"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Service were not stopped" msgid "Service were not stopped"
msgstr "Сервис не был остановлен" msgstr "Сервис не был остановлен"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure want to stop " msgid "Are you sure want to stop "
msgstr "Вы уверены, что хотите выключить " msgstr "Вы уверены, что хотите выключить "
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:74 source/ubl-strings.h:75
msgid "The system may become unstable." msgid "The system may become unstable."
msgstr "Возможна нестабильная работа системы." msgstr "Возможна нестабильная работа системы."
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure want to start " msgid "Are you sure want to start "
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить " msgstr "Вы уверены, что хотите запустить "
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Are you sure want to restart " msgid "Are you sure want to restart "
msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить " msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить "
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Are you sure want to reload " msgid "Are you sure want to reload "
msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить " msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить "
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Are you sure want to enable " msgid "Are you sure want to enable "
msgstr "Вы уверены, что хотите включить автозапуск для " msgstr "Вы уверены, что хотите включить автозапуск для "
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Are you sure want to disable " msgid "Are you sure want to disable "
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить автозапуск для " msgstr "Вы уверены, что хотите отключить автозапуск для "
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Are you sure want to reload system units settings?" msgid "Are you sure want to reload system units settings?"
msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить настройки системных юнитов?" msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить настройки системных юнитов?"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Are you sure want to reload user units settings?" msgid "Are you sure want to reload user units settings?"
msgstr "" msgstr ""
"Вы уверены, что хотите перезагрузить настройки пользовательских юнитов?" "Вы уверены, что хотите перезагрузить настройки пользовательских юнитов?"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Are you sure you want to switch on session" msgid "Are you sure you want to switch on session"
msgstr "Вы уверены, что хотите переключиться на сессию" msgstr "Вы уверены, что хотите переключиться на сессию"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Attention!" msgid "Attention!"
msgstr "Внимание!" msgstr "Внимание!"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "You are about to" msgid "You are about to"
msgstr "Вы собираетесь" msgstr "Вы собираетесь"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "end your session" msgid "end your session"
msgstr "завершить сессию" msgstr "завершить сессию"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "" msgid ""
"If this is your active session, you will be taken to the login screen. Make " "If this is your active session, you will be taken to the login screen. Make "
"sure to save all files before performing this operation." "sure to save all files before performing this operation."
msgstr "" msgstr ""
"Если это ваша активная сессия, вы будете переключены на экран входа. Убедитесь, " "Если это ваша активная сессия, вы будете переключены на экран входа. "
"что сохранили все файлы перед выполнением этой операции." "Убедитесь, что сохранили все файлы перед выполнением этой операции."
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Are you sure you want to block session" msgid "Are you sure you want to block session"
msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать сессию" msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Are you sure you want to unlock session" msgid "Are you sure you want to unlock session"
msgstr "Вы уверены, что хотите разблокировать сессию" msgstr "Вы уверены, что хотите разблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Service start" msgid "Service start"
msgstr "Запуск юнита" msgstr "Запуск юнита"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Service stop" msgid "Service stop"
msgstr "Остановка юнита" msgstr "Остановка юнита"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Service enabling" msgid "Service enabling"
msgstr "Включение автообновления юнита" msgstr "Включение автообновления юнита"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Service disabling" msgid "Service disabling"
msgstr "Отключение автообновления юнита" msgstr "Отключение автообновления юнита"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Switching to session" msgid "Switching to session"
msgstr "Переключиться на сессию" msgstr "Переключиться на сессию"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Session locking"
msgstr "Блокирование сессии"
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Session unlocking"
msgstr "Разблакирование сессии"
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Session termination"
msgstr "Завершение сессии"
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Дней" msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Часов" msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Минут" msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Секунд" msgstr "Секунд"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Активна" msgstr "Активна"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна" msgstr "Неактивна"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "System units" msgid "System units"
msgstr "Системные юниты" msgstr "Системные юниты"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "User units" msgid "User units"
msgstr "Пользовательские юниты" msgstr "Пользовательские юниты"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Config files" msgid "Config files"
msgstr "Конфигурационные файлы" msgstr "Конфигурационные файлы"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Sessions" msgid "Sessions"
msgstr "Сессии" msgstr "Сессии"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Таймеры" msgstr "Таймеры"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "System services status" msgid "System services status"
msgstr "Статус сервисов системы" msgstr "Статус сервисов системы"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "User services status" msgid "User services status"
msgstr "Статус сервисов пользователя" msgstr "Статус сервисов пользователя"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Installed unit files" msgid "Installed unit files"
msgstr "Установленные юнит-файлы" msgstr "Установленные юнит-файлы"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Units and status list" msgid "Units and status list"
msgstr "Список юнитов и состояния" msgstr "Список юнитов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Sockets and status list" msgid "Sockets and status list"
msgstr "Список сокетов и состояния" msgstr "Список сокетов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Timers and status list" msgid "Timers and status list"
msgstr "Список таймеров и состояния" msgstr "Список таймеров и состояния"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Юнит" msgstr "Юнит"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Reload settings" msgid "Reload settings"
msgstr "Перезагрузить настройки" msgstr "Перезагрузить настройки"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Reexec systemd" msgid "Reexec systemd"
msgstr "Перезапустить systemd" msgstr "Перезапустить systemd"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Service information" msgid "Service information"
msgstr "Информация о юните" msgstr "Информация о юните"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Relaunch with new configuration" msgid "Relaunch with new configuration"
msgstr "Перезапустить с новой конфигурацией" msgstr "Перезапустить с новой конфигурацией"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Service log" msgid "Service log"
msgstr "Лог юнита" msgstr "Лог юнита"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Service source file" msgid "Service source file"
msgstr "Конфигурационный файл юнита" msgstr "Конфигурационный файл юнита"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Service properties" msgid "Service properties"
msgstr "Свойства юнита" msgstr "Свойства юнита"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Additional information" msgid "Additional information"
msgstr "Дополнительная информация" msgstr "Дополнительная информация"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Edit configuration file" msgid "Edit configuration file"
msgstr "Редактировать конфигурационный файл" msgstr "Редактировать конфигурационный файл"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Show inactive" msgid "Show inactive"
msgstr "Показать неактивные" msgstr "Показать неактивные"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Show unloaded" msgid "Show unloaded"
msgstr "Показать незагруженные" msgstr "Показать незагруженные"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Change date" msgid "Change date"
msgstr "Изменён" msgstr "Изменён"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Session ID" msgid "Session ID"
msgstr "ID сессии" msgstr "ID сессии"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя" msgstr "ID пользователя"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Seat ID" msgid "Seat ID"
msgstr "Seat ID" msgstr "Seat ID"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "Запустить сессию" msgstr "Запустить сессию"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Stop session" msgid "Stop session"
msgstr "Остановить сессию" msgstr "Остановить сессию"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Таймер" msgstr "Таймер"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Осталось времени" msgstr "Осталось времени"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Последний" msgstr "Последний"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Passed" msgid "Passed"
msgstr "Пройденный" msgstr "Пройденный"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Activates" msgid "Activates"
msgstr "Активируется" msgstr "Активируется"
#: source/ubl-strings.h:148 source/ubl-settings-services.c:1377 #: source/ubl-strings.h:149 source/ubl-settings-services-systemd.c:93
#: source/ubl-settings-services.c:1427
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "неактивен" msgstr "неактивен"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "active" msgid "active"
msgstr "активен" msgstr "активен"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "dead" msgid "dead"
msgstr "остановлен" msgstr "остановлен"
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "waiting" msgid "waiting"
msgstr "ожидание" msgstr "ожидание"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "running" msgid "running"
msgstr "работает" msgstr "работает"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "listening" msgid "listening"
msgstr "прослушивание" msgstr "прослушивание"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "exited" msgid "exited"
msgstr "завершён" msgstr "завершён"
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "mounted" msgid "mounted"
msgstr "примонтирован" msgstr "примонтирован"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "plugged" msgid "plugged"
msgstr "подключен" msgstr "подключен"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "abandoned" msgid "abandoned"
msgstr "заброшен" msgstr "заброшен"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "State of " msgid "State of "
msgstr "Состояние " msgstr "Состояние "
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "View log" msgid "View log"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Edit unit file" msgid "Edit unit file"
msgstr "Редактировать юнит-файл" msgstr "Редактировать юнит-файл"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Failed to re-execute systemd" msgid "Failed to re-execute systemd"
msgstr "Ошибка перезагрузки systemd" msgstr "Ошибка перезагрузки systemd"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "failed to relaunch systemd" msgid "failed to relaunch systemd"
msgstr "Ошибка перезапуска systemd" msgstr "Ошибка перезапуска systemd"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Systemd has been re-executed" msgid "Systemd has been re-executed"
msgstr "Systemd был успешно перезапущен" msgstr "Systemd был успешно перезапущен"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Systemd has been relaunched" msgid "Systemd has been relaunched"
msgstr "Systemd был успешно перезагружен" msgstr "Systemd был успешно перезагружен"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Service has been successfully restarted" msgid "Service has been successfully restarted"
msgstr "Сервис был успешно перезапущен" msgstr "Сервис был успешно перезапущен"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Service has been successfully launched" msgid "Service has been successfully launched"
msgstr "Сервис был успешно запущен" msgstr "Сервис был успешно запущен"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Null" msgid "Null"
msgstr "Нет данных" msgstr "Нет данных"
#: source/ubl-strings.h:174 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:175 source/ubl-strings.h:180
msgid "Unit file:" msgid "Unit file:"
msgstr "Юнит-файл:" msgstr "Юнит-файл:"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Unit file state:" msgid "Unit file state:"
msgstr "Статус юнит-файла:" msgstr "Статус юнит-файла:"
#: source/ubl-strings.h:176 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:177 source/ubl-strings.h:180
msgid "Activated:" msgid "Activated:"
msgstr "Активирован:" msgstr "Активирован:"
#: source/ubl-strings.h:177 source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:178 source/ubl-strings.h:180
msgid "Deactivated:" msgid "Deactivated:"
msgstr "Деактивирован:" msgstr "Деактивирован:"
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
#: source/ubl-strings.h:159 msgid "Session locking"
msgstr "Блокирование сессии"
msgid "Session unlocking"
msgstr "Разблакирование сессии"
msgid "Session termination"
msgstr "Завершение сессии"
msgid "UBLinux OS configuration files" msgid "UBLinux OS configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации ОС UBLinux" msgstr "Файлы конфигурации ОС UBLinux"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "System Debug Dump Configuration" msgid "System Debug Dump Configuration"
msgstr "Конфигурация системного отладочного дампа" msgstr "Конфигурация системного отладочного дампа"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring various systemd log service options" msgid "Configuring various systemd log service options"
msgstr "Настройка различных параметров службы журнала systemd" msgstr "Настройка различных параметров службы журнала systemd"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring various systemd-journal-upload.service parameters" msgid "Configuring various systemd-journal-upload.service parameters"
msgstr "Настройка различных параметров systemd-journal-upload.service" msgstr "Настройка различных параметров systemd-journal-upload.service"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuring Global Network Settings" msgid "Configuring Global Network Settings"
msgstr "Настройка глобальных сетевых параметров" msgstr "Настройка глобальных сетевых параметров"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "" msgid ""
"Configuration file for systemd-pstore, a tool for archiving the contents of " "Configuration file for systemd-pstore, a tool for archiving the contents "
"the pstore persistent storage file system" "of the pstore persistent storage file system"
msgstr "" msgstr ""
"Файл конфигурации для systemd-pstore, инструмента для архивирования " "Файл конфигурации для systemd-pstore, инструмента для архивирования "
"содержимого постоянной файловой системы хранения pstore" "содержимого постоянной файловой системы хранения pstore"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Workstation hibernation options" msgid "Workstation hibernation options"
msgstr "Параметры спящего режима рабочей станции" msgstr "Параметры спящего режима рабочей станции"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Systemd configuration" msgid "Systemd configuration"
msgstr "Системная конфигурация" msgstr "Системная конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "User Configuration" msgid "User Configuration"
msgstr "Конфигурация пользователя" msgstr "Конфигурация пользователя"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "" msgid ""
"Settings management configuration for user account home directories created " "Settings management configuration for user account home directories "
"and managed by systemd-homed.service" "created and managed by systemd-homed.service"
msgstr "" msgstr ""
"Конфигурация управления настройками для домашних каталогов учетных записей " "Конфигурация управления настройками для домашних каталогов учетных "
"пользователей, созданная и управляемая systemd-homed.service" "записей пользователей, созданная и управляемая systemd-homed.service"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "" msgid ""
"Configuration files for various systemd-journal-remote.service parameters" "Configuration files for various systemd-journal-remote.service parameters"
msgstr "" msgstr ""
"Файлы конфигурации для различных параметров systemd-journal-remote.service" "Файлы конфигурации для различных параметров systemd-journal-remote.service"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration files for various systemd login manager options" msgid "Configuration files for various systemd login manager options"
msgstr "" msgstr ""
"Файлы конфигурации для различных опций менеджера входа в систему systemd" "Файлы конфигурации для различных опций менеджера входа в систему systemd"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "" msgid ""
"Configuration files for various out-of-memory (OOM) killer parameters in " "Configuration files for various out-of-memory (OOM) killer parameters in "
"systemd user space" "systemd user space"
msgstr "" msgstr ""
"Файлы конфигурации для различных параметров исключения нехватки памяти (OOM) " "Файлы конфигурации для различных параметров исключения нехватки памяти "
"в пользовательском пространстве systemd" "(OOM) в пользовательском пространстве systemd"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Local DNS and LLMNR name resolution management configuration files" msgid "Local DNS and LLMNR name resolution management configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации управления разрешением имен локального DNS и LLMNR" msgstr ""
"Файлы конфигурации управления разрешением имен локального DNS и LLMNR"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "System swap file management configuration files" msgid "System swap file management configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации управления файлами подкачки системы" msgstr "Файлы конфигурации управления файлами подкачки системы"
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Configuration file controlling NTP network time synchronization" msgid "Configuration file controlling NTP network time synchronization"
msgstr "Файл конфигурации, управляющий синхронизацией времени сети NTP" msgstr "Файл конфигурации, управляющий синхронизацией времени сети NTP"
#~ msgid "Unit log" msgid "Unit log"
#~ msgstr "Лог юнита" msgstr "Лог юнита"

Loading…
Cancel
Save