localisation update

pull/57/head
parent 77663b80e8
commit 9253b15d69

@ -56,6 +56,7 @@
#define SOURCE_UNFOUND_LABEL _("Service source were not loaded") #define SOURCE_UNFOUND_LABEL _("Service source were not loaded")
#define SERVICE_START_FAILED_LABEL _("Failed to launch service") #define SERVICE_START_FAILED_LABEL _("Failed to launch service")
#define SERVICE_STOP_FAILED_LABEL _("Failed to stop service")
#define SAVING_LABEL _("Saving...") #define SAVING_LABEL _("Saving...")
#define SAVED_LABEL _("Saved") #define SAVED_LABEL _("Saved")
@ -91,7 +92,7 @@
#define UNIT_LABEL _("Unit") #define UNIT_LABEL _("Unit")
#define RELAUNCH_SYSTEMCTL_LABEL _("Relaunch with new configuration") #define RELAUNCH_SYSTEMCTL_LABEL _("Reload settings")
#define REEXEC_SYSTEMCTL_LABEL _("Reexec systemd") #define REEXEC_SYSTEMCTL_LABEL _("Reexec systemd")
#define SHOW_SERVICE_INFO_LABEL _("Show service information") #define SHOW_SERVICE_INFO_LABEL _("Show service information")
#define SHOW_SERVICE_LOG_LABEL _("Show service log") #define SHOW_SERVICE_LOG_LABEL _("Show service log")

@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "User services only" msgid "User services only"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:61
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "" msgstr ""
@ -189,299 +189,303 @@ msgstr ""
msgid "Failed to launch service" msgid "Failed to launch service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Saved" msgid "Failed to stop service"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Saved"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Error has occured" msgid "Error has occured"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Service were not stopped" msgid "Service were not stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Are you sure want to stop " msgid "Are you sure want to stop "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-strings.h:66 source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:66 source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "The system may become unstable." msgid "The system may become unstable."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Are you sure want to start " msgid "Are you sure want to start "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure want to restart " msgid "Are you sure want to restart "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure want to reload " msgid "Are you sure want to reload "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Are you sure want to enable " msgid "Are you sure want to enable "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Are you sure want to disable " msgid "Are you sure want to disable "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "System units" msgid "System units"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "User units" msgid "User units"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Config files" msgid "Config files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Sessions" msgid "Sessions"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "System services status" msgid "System services status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "User services status" msgid "User services status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Installed unit files" msgid "Installed unit files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Units and status list" msgid "Units and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Sockets and status list" msgid "Sockets and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Timers and status list" msgid "Timers and status list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Relaunch with new configuration" msgid "Reload settings"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Reexec systemd" msgid "Reexec systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Show service information" msgid "Show service information"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Show service log" msgid "Show service log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Show service source file" msgid "Show service source file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Show service properties" msgid "Show service properties"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Show..." msgid "Show..."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Edit configuration file" msgid "Edit configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Show inactive" msgid "Show inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Show unloaded" msgid "Show unloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Change date" msgid "Change date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Session ID" msgid "Session ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Seat ID" msgid "Seat ID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Stop session" msgid "Stop session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Lock session" msgid "Lock session"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Passed" msgid "Passed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Activates" msgid "Activates"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "active" msgid "active"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "dead" msgid "dead"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "waiting" msgid "waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "listening" msgid "listening"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "exited" msgid "exited"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "mounted" msgid "mounted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "plugged" msgid "plugged"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "abandoned" msgid "abandoned"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "State of " msgid "State of "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "log" msgid "log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Edit unit file" msgid "Edit unit file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Failed to re-execute systemd" msgid "Failed to re-execute systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "failed to relaunch systemd" msgid "failed to relaunch systemd"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Systemd has been re-executed" msgid "Systemd has been re-executed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Systemd has been relaunched" msgid "Systemd has been relaunched"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Service has been successfully restarted" msgid "Service has been successfully restarted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""

@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Только системные сервисы"
msgid "User services only" msgid "User services only"
msgstr "Только сервисы пользователя" msgstr "Только сервисы пользователя"
#: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:19 source/ubl-strings.h:61
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..." msgstr "Сохранение..."
@ -189,301 +189,305 @@ msgstr "Сервис не был загружен"
msgid "Failed to launch service" msgid "Failed to launch service"
msgstr "Ошибка запуска сервиса" msgstr "Ошибка запуска сервиса"
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Failed to stop service"
msgstr "Ошибка остановки сервиса"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "Сохранено" msgstr "Сохранено"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Error has occured" msgid "Error has occured"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Service were not stopped" msgid "Service were not stopped"
msgstr "Сервис не был остановлен" msgstr "Сервис не был остановлен"
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Are you sure want to stop " msgid "Are you sure want to stop "
msgstr "Вы уверены, что хотите выключить " msgstr "Вы уверены, что хотите выключить "
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-strings.h:66 source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:66 source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "The system may become unstable." msgid "The system may become unstable."
msgstr "Возможна нестабильная работа системы." msgstr "Возможна нестабильная работа системы."
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Are you sure want to start " msgid "Are you sure want to start "
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить " msgstr "Вы уверены, что хотите запустить "
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure want to restart " msgid "Are you sure want to restart "
msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить " msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить "
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Are you sure want to reload " msgid "Are you sure want to reload "
msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить " msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить "
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure want to enable " msgid "Are you sure want to enable "
msgstr "Вы уверены, что хотите включить автозапуск для " msgstr "Вы уверены, что хотите включить автозапуск для "
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure want to disable " msgid "Are you sure want to disable "
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить автозапуск для " msgstr "Вы уверены, что хотите отключить автозапуск для "
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Дней" msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Часов" msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Минут" msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Секунд" msgstr "Секунд"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Активна" msgstr "Активна"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна" msgstr "Неактивна"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "System units" msgid "System units"
msgstr "Системные юниты" msgstr "Системные юниты"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "User units" msgid "User units"
msgstr "Пользовательские юниты" msgstr "Пользовательские юниты"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Config files" msgid "Config files"
msgstr "Конфигурационные файлы" msgstr "Конфигурационные файлы"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Sessions" msgid "Sessions"
msgstr "Сессии" msgstr "Сессии"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Таймеры" msgstr "Таймеры"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "System services status" msgid "System services status"
msgstr "Статус сервисов системы" msgstr "Статус сервисов системы"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "User services status" msgid "User services status"
msgstr "Статус сервисов пользователя" msgstr "Статус сервисов пользователя"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Installed unit files" msgid "Installed unit files"
msgstr "Установленные юнит-файлы" msgstr "Установленные юнит-файлы"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Units and status list" msgid "Units and status list"
msgstr "Список юнитов и состояния" msgstr "Список юнитов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Sockets and status list" msgid "Sockets and status list"
msgstr "Список сокетов и состояния" msgstr "Список сокетов и состояния"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Timers and status list" msgid "Timers and status list"
msgstr "Список таймеров и состояния" msgstr "Список таймеров и состояния"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Юнит" msgstr "Юнит"
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Relaunch with new configuration"
msgstr "Перезагрузить с новыми настройками"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Reload settings"
msgstr "Перезагрузить настройки"
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Reexec systemd" msgid "Reexec systemd"
msgstr "Перезапустить systemd" msgstr "Перезапустить systemd"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Show service information" msgid "Show service information"
msgstr "Показать информацию о сервисе" msgstr "Показать информацию о сервисе"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Show service log" msgid "Show service log"
msgstr "Открыть лог сервиса" msgstr "Открыть лог сервиса"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Show service source file" msgid "Show service source file"
msgstr "Показать конфигурационный файл сервиса" msgstr "Показать конфигурационный файл сервиса"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Show service properties" msgid "Show service properties"
msgstr "Открыть свойства сервиса" msgstr "Открыть свойства сервиса"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Show..." msgid "Show..."
msgstr "Показать..." msgstr "Показать..."
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Edit configuration file" msgid "Edit configuration file"
msgstr "Редактировать в конфигурации" msgstr "Редактировать в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Show inactive" msgid "Show inactive"
msgstr "Показать неактивные" msgstr "Показать неактивные"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Show unloaded" msgid "Show unloaded"
msgstr "Показать незагруженные" msgstr "Показать незагруженные"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Change date" msgid "Change date"
msgstr "Изменён" msgstr "Изменён"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Session ID" msgid "Session ID"
msgstr "ID сессии" msgstr "ID сессии"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя" msgstr "ID пользователя"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Seat ID" msgid "Seat ID"
msgstr "Seat ID" msgstr "Seat ID"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "Запустить сессию" msgstr "Запустить сессию"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Stop session" msgid "Stop session"
msgstr "Остановить сессию" msgstr "Остановить сессию"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Lock session" msgid "Lock session"
msgstr "Заблокировать сессию" msgstr "Заблокировать сессию"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Таймер" msgstr "Таймер"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Осталось времени" msgstr "Осталось времени"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Последний" msgstr "Последний"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Passed" msgid "Passed"
msgstr "Пройденный" msgstr "Пройденный"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Activates" msgid "Activates"
msgstr "Активируется" msgstr "Активируется"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "active" msgid "active"
msgstr "активен" msgstr "активен"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "dead" msgid "dead"
msgstr "остановлен" msgstr "остановлен"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "waiting" msgid "waiting"
msgstr "ожидание" msgstr "ожидание"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "running" msgid "running"
msgstr "работает" msgstr "работает"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "listening" msgid "listening"
msgstr "прослушивание" msgstr "прослушивание"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "exited" msgid "exited"
msgstr "завершён" msgstr "завершён"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "mounted" msgid "mounted"
msgstr "примонтирован" msgstr "примонтирован"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "plugged" msgid "plugged"
msgstr "подключен" msgstr "подключен"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "abandoned" msgid "abandoned"
msgstr "заброшен" msgstr "заброшен"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "State of " msgid "State of "
msgstr "Состояние сервиса " msgstr "Состояние сервиса "
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Просмотр" msgstr "Просмотр"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "log" msgid "log"
msgstr "лога" msgstr "лога"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Edit unit file" msgid "Edit unit file"
msgstr "Редактировать юнит-файл" msgstr "Редактировать юнит-файл"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Failed to re-execute systemd" msgid "Failed to re-execute systemd"
msgstr "Ошибка перезагрузки systemd" msgstr "Ошибка перезагрузки systemd"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "failed to relaunch systemd" msgid "failed to relaunch systemd"
msgstr "Ошибка перезапуска systemd" msgstr "Ошибка перезапуска systemd"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Systemd has been re-executed" msgid "Systemd has been re-executed"
msgstr "Systemd был успешно перезапущен" msgstr "Systemd был успешно перезапущен"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Systemd has been relaunched" msgid "Systemd has been relaunched"
msgstr "Systemd был успешно перезагружен" msgstr "Systemd был успешно перезагружен"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Service has been successfully restarted" msgid "Service has been successfully restarted"
msgstr "Сервис был успешно перезапущен" msgstr "Сервис был успешно перезапущен"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"

Loading…
Cancel
Save