|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Обновлять только модули"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:23
|
|
|
|
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
|
|
|
|
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
|
|
|
|
msgstr "Обновлять всё в порядке репозиториев"
|
|
|
|
msgstr "Обновлять всё в порядке указанных репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:24
|
|
|
|
msgid "Update mode:"
|
|
|
|
msgid "Update mode:"
|
|
|
|
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Выбран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:36
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
msgstr "Репозитории"
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:37
|
|
|
|
msgid "Manage repository list"
|
|
|
|
msgid "Manage repository list"
|
|
|
|
msgstr "Управление списка репозиториев"
|
|
|
|
msgstr "Управление списком репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:38
|
|
|
|
msgid "Disable system repositories"
|
|
|
|
msgid "Disable system repositories"
|
|
|
|
@ -186,14 +186,19 @@ msgstr "Уровень подписи"
|
|
|
|
msgid "Usage level"
|
|
|
|
msgid "Usage level"
|
|
|
|
msgstr "Уровень использования"
|
|
|
|
msgstr "Уровень использования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49 source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:49
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository connection configuration"
|
|
|
|
msgid "Repository connection configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки подключения репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Настройки подключения репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:50
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
|
|
|
|
|
|
|
|
"your repositories"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:51
|
|
|
|
msgid "Connect and publish"
|
|
|
|
msgid "Connect and publish"
|
|
|
|
msgstr "подключиться и опубликовать"
|
|
|
|
msgstr "Подключиться и опубликовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:52
|
|
|
|
msgid "Recieve DB packages from shared network"
|
|
|
|
msgid "Recieve DB packages from shared network"
|
|
|
|
@ -215,6 +220,12 @@ msgstr "Принять"
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
msgstr "Имя репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:59
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB ресурса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
msgid "Authorization parameters"
|
|
|
|
msgid "Authorization parameters"
|
|
|
|
msgstr "Параметры авторизации"
|
|
|
|
msgstr "Параметры авторизации"
|
|
|
|
@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "Порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:65
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:66
|
|
|
|
msgid "Password/Hash type"
|
|
|
|
msgid "Password/Hash type"
|
|
|
|
@ -247,6 +258,12 @@ msgstr "Пароль/Тип хэша"
|
|
|
|
msgid "Password/Password hash"
|
|
|
|
msgid "Password/Password hash"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
|
|
|
|
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:68
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
|
|
|
|
|
|
|
|
"WEB resource"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде локального WEB ресурса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:69
|
|
|
|
msgid "Publish lazy mirror"
|
|
|
|
msgid "Publish lazy mirror"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
|
|
|
|
@ -265,7 +282,7 @@ msgstr "Настроить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
msgid "Mirror publish configuration"
|
|
|
|
msgid "Mirror publish configuration"
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация публикации ленивого зеркала"
|
|
|
|
msgstr "Параметры публикации зеркала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
msgid "Service port:"
|
|
|
|
msgid "Service port:"
|
|
|
|
@ -273,7 +290,7 @@ msgstr "Порт сервиса:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
msgid "Cache directory:"
|
|
|
|
msgid "Cache directory:"
|
|
|
|
msgstr "Каталог хэша:"
|
|
|
|
msgstr "Каталог кеша:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
|
|
|
|
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
|
|
|
|
@ -300,7 +317,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
|
|
|
|
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
|
|
|
|
"updated:"
|
|
|
|
"updated:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляется системы в сети:"
|
|
|
|
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
|
|
|
|
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
|
|
|
|
@ -362,7 +379,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
|
|
|
|
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
|
|
|
|
"sysupgrade"
|
|
|
|
"sysupgrade"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Позволять этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
|
|
|
|
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
|
|
|
|
"выполнении --sysupgrade"
|
|
|
|
"выполнении --sysupgrade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
@ -375,7 +392,7 @@ msgstr "Включить публикацию локального репози
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
msgid "Path to publication directory:"
|
|
|
|
msgid "Path to publication directory:"
|
|
|
|
msgstr "Путь до каталога побликации:"
|
|
|
|
msgstr "Хранилище:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|