"mirrorlist - файл зерка, убедитесь что URL текущего сервера НЕ включен в "
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:26
#, fuzzy
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid ""
"• Never - Signature verification will not be performed\n"
"• Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases "
"and packages will also be accepted\n"
"• Required - Signatures will be required for all packages and databases\n"
"• TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must "
"be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n"
"• TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not "
"need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n"
"• PackageNever - Packages only\n"
"• DatabaseNever - Database only\n"
"• PackageOptional - Packages only\n"
"• DatabaseOptional - Database only\n"
"• PackageRequired - Packages only\n"
"• DatabaseRequired - Database only\n"
"• PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n"
"• PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n"
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
"will also be accepted"
msgstr ""
"• Never - Проверка подписи выполняться не будет\n"
"• Optional - Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы "
"данных и пакеты также будут приниматься\n"
"• Required - Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных.\n"
"• TrustedOnly - Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна "
"находиться в связке ключей и быть полностью доверенной; маргинальное доверие "
"не применимо\n"
"• TrustAll - Если подпись проверена, она должна находиться в связке ключей, "
"но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или "
"предельное доверие)\n"
"• PackageNever - Только для пакетов\n"
"• DatabaseNever - Только для базы данных\n"
"• PackageOptional - Только для пакетов\n"
"• DatabaseOptional - Только для базы данных\n"
"• PackageRequired - Только для пакетов\n"
"• DatabaseRequired - Только для базы данных\n"
"• PackageTrustedOnly - Если подпись проверяется только для пакетов\n"
"• DatabaseTrustedOnly - Если подпись проверяется только для базы данных\n"
"• PackageTrustAll - Если подпись проверена только для пакетов\n"
"• DatabaseTrustAll - Если подпись проверена только для базы данных\n"
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься"
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid ""
"If signature is verified for packages and database, it must be in the "
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке "
"ключей и быть полностью доверенной"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid ""
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
msgstr "Если подпись проверена, она должна находиться в связке ключей, но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное доверие)"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "Packages only"
msgstr "Только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Database only"
msgstr "Только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "If signature is verified only for packages"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "If signature is verified only for database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "every"
msgstr "каждые"
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Resource link of file path"
msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла"
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Open file explorer"
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Add source"
msgstr "Добавить источник"
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:47
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "User password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Storage path to publish"
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:43
msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
@ -170,163 +173,163 @@ msgstr ""
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"