Localisation fixes

pull/59/head
parent 82b9b8779c
commit 1ee60c4d64

@ -23,22 +23,16 @@ Configuration - configuration path")
#define MIRROR_TOOLTIP_LABEL _("url - web-link for repository. It is allowed to write multiple, separating with comma (,)\n\
http_proxy - proxy-server for repository, replaces 'http_proxy'. Single parameter per repository\n\
mirrorlist - mirrors file, make sure server URL is NOT included in this file! Single parameter per repository")
#define SIGN_LEVEL_LABEL _("• Never - Signature verification will not be performed\n\
Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages will also be accepted\n\
Required - Signatures will be required for all packages and databases\n\
TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n\
TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n\
PackageNever - Packages only\n\
DatabaseNever - Database only\n\
PackageOptional - Packages only\n\
DatabaseOptional - Database only\n\
PackageRequired - Packages only\n\
DatabaseRequired - Database only\n\
PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n\
DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n\
PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n\
DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n")
/*
#define _LABEL _("Signature verification will not be performed")
#define _LABEL _("Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages will also be accepted")
#define _LABEL _("Signatures will be required for all packages and databases")
#define _LABEL _("If signature is verified for packages and database, it must be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable")
#define _LABEL _("If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)")
#define _LABEL _("Packages only")
#define _LABEL _("Database only")
#define _LABEL _("If signature is verified only for packages")
#define _LABEL _("If signature is verified only for database")
#define _LABEL _("every")
#define _LABEL _("Resource link of file path")
#define _LABEL _("Open file explorer")
@ -153,6 +147,7 @@ mirrorlist - mirrors file, make sure server URL is NOT included in this file! Si
#define _LABEL _("Days")
#define _LABEL _("Months")
#define _LABEL _("Sign level")
#define _LABEL _("Description")
#define _LABEL _("Password input")
#define _LABEL _("Password:")
#define _LABEL _("Repeat password:")

@ -363,7 +363,9 @@ Configuration - configuration path</property>
<object class="GtkTreeViewColumn">
<property name="title" translatable="yes">Description</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText"/>
<object class="GtkCellRendererText">
<property name="wrap-width">350</property>
</object>
<attributes>
<attribute name="markup">2</attribute>
</attributes>

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:51
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:45
msgid "System update"
msgstr ""
@ -80,477 +80,501 @@ msgid ""
"file! Single parameter per repository"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28
msgid ""
"• Never - Signature verification will not be performed\n"
"• Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases "
"and packages will also be accepted\n"
"• Required - Signatures will be required for all packages and databases\n"
"• TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must "
"be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n"
"• TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not "
"need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n"
"• PackageNever - Packages only\n"
"• DatabaseNever - Database only\n"
"• PackageOptional - Packages only\n"
"• DatabaseOptional - Database only\n"
"• PackageRequired - Packages only\n"
"• DatabaseRequired - Database only\n"
"• PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n"
"• PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n"
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
"will also be accepted"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30
msgid ""
"If signature is verified for packages and database, it must be in the "
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31
msgid ""
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "Packages only"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Database only"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "If signature is verified only for packages"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "If signature is verified only for database"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "every"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Resource link of file path"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Open file explorer"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Add source"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "User password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Storage path to publish"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:43
msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
"commas (,)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:44 source/ubl-strings.h:75
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "WEB-publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Mirror publication"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Date of last automatic update:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Date of last automatic update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "First update all modules and then the system"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Update only modules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "Update mode:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Update mode"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:145
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:63 source/ubl-strings.h:146
msgid "Hours"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:64 source/ubl-strings.h:147
msgid "Days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-strings.h:148
msgid "Months"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:90
msgid "Repositories list:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repositories list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Repository"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Manage repository list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Disable system repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Move up"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Move down"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Remove"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Source"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Signature level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Usage level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository connection configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:86
msgid ""
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
"your repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Connect and publish"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Repositories for publishing"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "All repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Repository name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:95
msgid ""
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:96 source/ubl-strings.h:137
msgid "Authorization parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Storage"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Chosen repositories"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Reviewer"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Port"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Password/Hash type"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Password/Password hash"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:104
msgid ""
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
"WEB resource"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Publish lazy mirror"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Type"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Configure"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Mirror publish configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Service port:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Cache directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Work through proxy:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "User agent:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Standard expression for cron:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:117
msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Add mirror"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Repository name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Repository type:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "WEB link"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Mirrors file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Source:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Sign level:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Enable repository update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Enable repository search"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:130
msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:131
msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Path to publication directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Port:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Publishing parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Enable WEB file browser"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Username:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "User password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Not encrypted"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Sign level"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Description"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Entryption:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Do not encrypt password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Password hash:"
msgstr ""

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:51
#: source/ubl-strings.h:4 source/ubl-strings.h:45
msgid "System update"
msgstr "Обновление системы"
@ -90,78 +90,81 @@ msgstr ""
"mirrorlist - файл зерка, убедитесь что URL текущего сервера НЕ включен в "
"этот файл! Допускается только один параметр на репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:26
#, fuzzy
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid ""
"• Never - Signature verification will not be performed\n"
"• Optional - Signatures will be verified if present, but unsigned databases "
"and packages will also be accepted\n"
"• Required - Signatures will be required for all packages and databases\n"
"• TrustedOnly - If signature is verified for packages and database, it must "
"be in the keyring and fully trusted; marginal trust not applicable\n"
"• TrustAll - If signature is verified, it must be in keyring, but does not "
"need to have a trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)\n"
"• PackageNever - Packages only\n"
"• DatabaseNever - Database only\n"
"• PackageOptional - Packages only\n"
"• DatabaseOptional - Database only\n"
"• PackageRequired - Packages only\n"
"• DatabaseRequired - Database only\n"
"• PackageTrustedOnly - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustedOnly - If signature is verified only for database\n"
"• PackageTrustAll - If signature is verified only for packages\n"
"• DatabaseTrustAll - If signature is verified only for database\n"
"Signatures will be verified if present, but unsigned databases and packages "
"will also be accepted"
msgstr ""
"• Never - Проверка подписи выполняться не будет\n"
"• Optional - Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы "
"данных и пакеты также будут приниматься\n"
"• Required - Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных.\n"
"• TrustedOnly - Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна "
"находиться в связке ключей и быть полностью доверенной; маргинальное доверие "
"не применимо\n"
"• TrustAll - Если подпись проверена, она должна находиться в связке ключей, "
"но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или "
"предельное доверие)\n"
"• PackageNever - Только для пакетов\n"
"• DatabaseNever - Только для базы данных\n"
"• PackageOptional - Только для пакетов\n"
"• DatabaseOptional - Только для базы данных\n"
"• PackageRequired - Только для пакетов\n"
"• DatabaseRequired - Только для базы данных\n"
"• PackageTrustedOnly - Если подпись проверяется только для пакетов\n"
"• DatabaseTrustedOnly - Если подпись проверяется только для базы данных\n"
"• PackageTrustAll - Если подпись проверена только для пакетов\n"
"• DatabaseTrustAll - Если подпись проверена только для базы данных\n"
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься"
#: source/ubl-strings.h:42
#: source/ubl-strings.h:29
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid ""
"If signature is verified for packages and database, it must be in the "
"keyring and fully trusted; marginal trust not applicable"
msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке "
"ключей и быть полностью доверенной"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid ""
"If signature is verified, it must be in keyring, but does not need to have a "
"trust level assigned (e.g. unknown or marginal trust)"
msgstr "Если подпись проверена, она должна находиться в связке ключей, но ей не требуется назначать уровень доверия (например, неизвестное или предельное доверие)"
#: source/ubl-strings.h:32
msgid "Packages only"
msgstr "Только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Database only"
msgstr "Только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "If signature is verified only for packages"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "If signature is verified only for database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "every"
msgstr "каждые"
#: source/ubl-strings.h:43
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Resource link of file path"
msgstr "Ссылка на ресурс или путь до файла"
#: source/ubl-strings.h:44
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Open file explorer"
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: source/ubl-strings.h:45
#: source/ubl-strings.h:39
msgid "Add source"
msgstr "Добавить источник"
#: source/ubl-strings.h:46
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:47
#: source/ubl-strings.h:41
msgid "User password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:48
#: source/ubl-strings.h:42
msgid "Storage path to publish"
msgstr "Путь до каталога хранилища, который будет опубликован"
#: source/ubl-strings.h:49
#: source/ubl-strings.h:43
msgid ""
"The full URL of where to find the database, packages, and signatures (if "
"available) for this repository. Multiple can be specified, separated by "
@ -170,163 +173,163 @@ msgstr ""
"Полный адрес места, где можно найти базу данных, пакеты и подписа (если "
"доступны) для этого репозитория. Возможно указать несколько через запятую (,)"
#: source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:44 source/ubl-strings.h:75
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:52
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:53
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:54
#: source/ubl-strings.h:48
msgid "WEB-publication"
msgstr "WEB-публикация"
#: source/ubl-strings.h:55
#: source/ubl-strings.h:49
msgid "Mirror publication"
msgstr "Публикация зеркала"
#: source/ubl-strings.h:56
#: source/ubl-strings.h:50
msgid "Date of last automatic update:"
msgstr "Дата последнего автообновления:"
#: source/ubl-strings.h:57
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Date of last automatic update"
msgstr "Дата последнего автообновления"
#: source/ubl-strings.h:58
#: source/ubl-strings.h:52
msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "First update all modules and then the system"
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
#: source/ubl-strings.h:60
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Update only modules"
msgstr "Обновлять только модули"
#: source/ubl-strings.h:61
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr "Обновлять всё в порядке указанных репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:62
#: source/ubl-strings.h:56
msgid "Update mode:"
msgstr "Режим обновления:"
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновлений:"
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Update mode"
msgstr "Режим обновления"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал обновлений"
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Boot"
msgstr "Запуск"
#: source/ubl-strings.h:68 source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:145
msgid "Minutes"
msgstr "минут"
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:63 source/ubl-strings.h:146
msgid "Hours"
msgstr "часов"
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:64 source/ubl-strings.h:147
msgid "Days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:71 source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:65 source/ubl-strings.h:148
msgid "Months"
msgstr "месяцев"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:67 source/ubl-strings.h:90
msgid "Repositories list:"
msgstr "Список репозиториев:"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repositories list"
msgstr "Список репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:76 source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Manage repository list"
msgstr "Управление списком репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Disable system repositories"
msgstr "Отключить системные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Move up"
msgstr "Переместить выше"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Move down"
msgstr "Переместить ниже"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Signature level"
msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Usage level"
msgstr "Уровень использования"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository connection configuration"
msgstr "Настройки подключения репозитория"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:86
msgid ""
"Setting up a connection to a distributed repository network and publishing "
"your repositories"
@ -334,70 +337,70 @@ msgstr ""
"Настройки подключения к распределённой сети репозиториев и публикация своих "
"репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Connect and publish"
msgstr "Подключиться и опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Repositories for publishing"
msgstr "Репозитории для публикации"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "All repositories"
msgstr "Все репозитории"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:95
msgid ""
"Setting up publication of storage and/or repositories as a local WEB resource"
msgstr ""
"Настройка публикации хранилища и/или репозиториев в виде локального WEB "
"ресурса"
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:96 source/ubl-strings.h:137
msgid "Authorization parameters"
msgstr "Параметры авторизации"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Chosen repositories"
msgstr "Выбранные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Reviewer"
msgstr "Обозреватель"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Password/Hash type"
msgstr "Пароль/Тип хэша"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Password/Password hash"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:104
msgid ""
"Setting up publication of a lazy mirror of connected repositories as a local "
"WEB resource"
@ -405,117 +408,117 @@ msgstr ""
"Настройка публикации ленивого зеркала подключенных репозиториев в виде "
"локального WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Resource URL"
msgstr "Ресурс URL"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "Параметры публикации зеркала"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Service port:"
msgstr "Порт сервиса:"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог кеша:"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Work through proxy:"
msgstr "Работать через прокси:"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "User agent:"
msgstr "Пользовательский агент:"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "Стандартное выражение cron:"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:117
msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляются системы в сети:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Add mirror"
msgstr "Добавить зеркало"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Repository name:"
msgstr "Имя репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Repository type:"
msgstr "Тип репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "WEB link"
msgstr "Вэб ссылка"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Mirrors file"
msgstr "Файл зеркал"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Sign level:"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Enable repository update"
msgstr "Включать обновления для этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Enable repository search"
msgstr "Включать поиск этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:130
msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr ""
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:131
msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade"
@ -523,79 +526,83 @@ msgstr ""
"Позволить этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
"выполнении --sysupgrade"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Path to publication directory:"
msgstr "Хранилище:"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Publishing parameters"
msgstr "Параметры публикации"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "User password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Not encrypted"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "Шфировать с SHA256"
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "Шифровать с SHA512"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "System"
msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Sign level"
msgstr "Уровень подписи:"
msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Entryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Password hash:"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
@ -607,35 +614,3 @@ msgstr "дней"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
msgid "For packages only"
msgstr "Только для пакетов"
msgid "For database only"
msgstr "Только для базы данных"
msgid ""
"Signatures will be checked if present, but unsigned databases and "
"packages will also be accepted"
msgstr ""
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься"
msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
msgid ""
"If the signature is verified for packages and the database, it must be in "
"the keyring and be fully trusted"
msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в "
"связке ключей и быть полностью доверенной"
msgid "If the signature is verified only for packets"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
msgid "If the signature is verified only for the database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"

Loading…
Cancel
Save