Localisation updates

pull/30/head
parent d2e303e644
commit 410b86389e

@ -107,6 +107,17 @@
// #define _LABEL _("Encrypted with SHA256") // #define _LABEL _("Encrypted with SHA256")
// #define _LABEL _("Encrypted with SHA512") // #define _LABEL _("Encrypted with SHA512")
// #define _LABEL _("System") // #define _LABEL _("System")
// #define _LABEL _("Minutes")
// #define _LABEL _("Hours")
// #define _LABEL _("Days")
// #define _LABEL _("Months")
// #define _LABEL _("Sign level")
// #define _LABEL _("Password input")
// #define _LABEL _("Password:")
// #define _LABEL _("Repeat password:")
// #define _LABEL _("Entryption:")
// #define _LABEL _("Do not encrypt password")
// #define _LABEL _("Password hash:")

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.38.2 --> <!-- Generated with glade 3.40.0 -->
<interface domain="ubl-settings-update"> <interface domain="ubl-settings-update">
<requires lib="gtk+" version="3.24"/> <requires lib="gtk+" version="3.24"/>
<!-- interface-css-provider-path ubl-settings-update.css --> <!-- interface-css-provider-path ubl-settings-update.css -->
@ -155,7 +155,7 @@
<object class="GtkLabel" id="label4"> <object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">False</property> <property name="can-focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Encription:</property> <property name="label" translatable="yes">Encryption:</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
</object> </object>
<packing> <packing>

@ -45,428 +45,396 @@ msgstr ""
msgid "No repositories were chosen to share" msgid "No repositories were chosen to share"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "passwords do not match"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:39
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "WEB-publication" msgid "WEB-publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Mirror publication" msgid "Mirror publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:19
msgid "Date of last automatic update: " msgid "Date of last automatic update: "
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "First update all modules and then the system" msgid "First update all modules and then the system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Update only modules" msgid "Update only modules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Update everything in the order of the specified repositories" msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Update mode:" msgid "Update mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Boot" msgid "Boot"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:27 source/ubl-strings.h:110
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:111
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:112
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:113
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Repositories from which the update will occur" msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
msgid "Repositories list:" msgid "Repositories list:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:56
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Manage repository list" msgid "Manage repository list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "Disable system repositories" msgid "Disable system repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Signature level" msgid "Signature level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Usage level" msgid "Usage level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:48 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:49 source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repository connection configuration" msgid "Repository connection configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Connect and publish" msgid "Connect and publish"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Recieve DB packages from shared network" msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Repositories for publishing" msgid "Repositories for publishing"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "All repositories" msgid "All repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
msgid "Authorization parameters" msgid "Authorization parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Chosen repositories" msgid "Chosen repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Reviewer" msgid "Reviewer"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Password/Hash type" msgid "Password/Hash type"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Password/Password hash" msgid "Password/Password hash"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Publish lazy mirror" msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Resource URL" msgid "Resource URL"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Mirror publish configuration" msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Service port:" msgid "Service port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Cache directory:" msgid "Cache directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Duration of inactivity (in seconds):" msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:" msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Work through proxy:" msgid "Work through proxy:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "User agent:" msgid "User agent:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Standard expression for cron:" msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "" msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been " "The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:" "updated:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:" msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Add mirror" msgid "Add mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Repository name:" msgid "Repository name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository type:" msgid "Repository type:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "WEB link" msgid "WEB link"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Mirrors file" msgid "Mirrors file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Sign level:" msgid "Sign level:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Enable repository update" msgid "Enable repository update"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Enable repository search" msgid "Enable repository search"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "" msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation" "Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "" msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --" "Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade" "sysupgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Add repository for publication" msgid "Add repository for publication"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource" msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Path to publication directory:" msgid "Path to publication directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Publishing parameters" msgid "Publishing parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Enable WEB file browser" msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Not encrypted" msgid "Not encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Encrypted with SHA256" msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Encrypted with SHA512" msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "System" msgid "Sign level"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "System" msgid "Password input"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "System" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "System" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "System" msgid "Entryption:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "System" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "System" msgid "Password hash:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "System"
msgstr "" msgstr ""

@ -45,395 +45,443 @@ msgstr "Вы точно хотите удалить репозиторий?"
msgid "No repositories were chosen to share" msgid "No repositories were chosen to share"
msgstr "Репозитории для публикации не были выбраны" msgstr "Репозитории для публикации не были выбраны"
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:12
msgid "passwords do not match"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:39
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:13 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории" msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:14 #: source/ubl-strings.h:16
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "Публикация" msgstr "Публикация"
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:17
msgid "WEB-publication" msgid "WEB-publication"
msgstr "WEB-публикация" msgstr "WEB-публикация"
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Mirror publication" msgid "Mirror publication"
msgstr "Публикация зеркала" msgstr "Публикация зеркала"
#: source/ubl-strings.h:17 #: source/ubl-strings.h:19
#, fuzzy
msgid "Date of last automatic update: " msgid "Date of last automatic update: "
msgstr "Дата последнего автообновления:" msgstr "Дата последнего автообновления:"
#: source/ubl-strings.h:18 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "First update all modules and then the system" msgid "First update all modules and then the system"
msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему" msgstr "Вначале обновлять все модули и после систему"
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Update only modules" msgid "Update only modules"
msgstr "Обновлять только модули" msgstr "Обновлять только модули"
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Update everything in the order of the specified repositories" msgid "Update everything in the order of the specified repositories"
msgstr "Обновлять всё в порядке репозиториев" msgstr "Обновлять всё в порядке репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Update mode:" msgid "Update mode:"
msgstr "Режим обновления:" msgstr "Режим обновления:"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновлений" msgstr "Интервал обновлений"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "Check system updates at system startup" msgid "Boot"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы" msgstr "Запуск"
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:27 source/ubl-strings.h:110
msgid "minutes" msgid "Minutes"
msgstr "минут" msgstr "минут"
#: source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:28 source/ubl-strings.h:111
msgid "hours" msgid "Hours"
msgstr "часов" msgstr "часов"
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:29 source/ubl-strings.h:112
msgid "days" msgid "Days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:113
msgid "months" msgid "Months"
msgstr "месяцев" msgstr "месяцев"
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Repositories from which the update will occur" msgid "Repositories from which the update will occur"
msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление" msgstr "Репозитории с которых будет происходить обновление"
#: source/ubl-strings.h:30 source/ubl-strings.h:52 #: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54
msgid "Repositories list:" msgid "Repositories list:"
msgstr "Список репозиториев:" msgstr "Список репозиториев:"
#: source/ubl-strings.h:31 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:32 source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:34 source/ubl-strings.h:56
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозитории" msgstr "Репозитории"
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Manage repository list" msgid "Manage repository list"
msgstr "Управление списка репозиториев" msgstr "Управление списка репозиториев"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "Disable system repositories" msgid "Disable system repositories"
msgstr "Отключить системные репозитории" msgstr "Отключить системные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить выше" msgstr "Переместить выше"
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Переместить ниже" msgstr "Переместить ниже"
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:42
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:41 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:45
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включен" msgstr "Включен"
#: source/ubl-strings.h:44 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:47
msgid "Signature level" msgid "Signature level"
msgstr "Уровень подписи" msgstr "Уровень подписи"
#: source/ubl-strings.h:46 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Usage level" msgid "Usage level"
msgstr "Уровень использования" msgstr "Уровень использования"
#: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:48 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:49 source/ubl-strings.h:50 source/ubl-strings.h:59
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Repository connection configuration" msgid "Repository connection configuration"
msgstr "Настройки подключения репозитория" msgstr "Настройки подключения репозитория"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Connect and publish" msgid "Connect and publish"
msgstr "подключиться и опубликовать" msgstr "подключиться и опубликовать"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Recieve DB packages from shared network" msgid "Recieve DB packages from shared network"
msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети" msgstr "Получать БД пакетов из распределённой сети"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:53
msgid "Repositories for publishing" msgid "Repositories for publishing"
msgstr "Репозитории для публикации" msgstr "Репозитории для публикации"
#: source/ubl-strings.h:53 #: source/ubl-strings.h:55
msgid "All repositories" msgid "All repositories"
msgstr "Все репозитории" msgstr "Все репозитории"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:57
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "Имя репозитория" msgstr "Имя репозитория"
#: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:102
msgid "Authorization parameters" msgid "Authorization parameters"
msgstr "Параметры авторизации" msgstr "Параметры авторизации"
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:61
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Chosen repositories" msgid "Chosen repositories"
msgstr "Выбранные репозитории" msgstr "Выбранные репозитории"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Reviewer" msgid "Reviewer"
msgstr "Обозреватель" msgstr "Обозреватель"
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Password/Hash type" msgid "Password/Hash type"
msgstr "Пароль/Тип хэша" msgstr "Пароль/Тип хэша"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Password/Password hash" msgid "Password/Password hash"
msgstr "Пароль/Хэш пароля" msgstr "Пароль/Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Publish lazy mirror" msgid "Publish lazy mirror"
msgstr "Опубликовать ленивое зеркало" msgstr "Опубликовать ленивое зеркало"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Resource URL" msgid "Resource URL"
msgstr "Ресурс URL" msgstr "Ресурс URL"
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Настроить" msgstr "Настроить"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Mirror publish configuration" msgid "Mirror publish configuration"
msgstr "Конфигурация публикации ленивого зеркала" msgstr "Конфигурация публикации ленивого зеркала"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Service port:" msgid "Service port:"
msgstr "Порт сервиса:" msgstr "Порт сервиса:"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Cache directory:" msgid "Cache directory:"
msgstr "Каталог хэша:" msgstr "Каталог хэша:"
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Duration of inactivity (in seconds):" msgid "Duration of inactivity (in seconds):"
msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):" msgstr "Продолжительность бездействия (в секундах):"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:" msgid "Timeout (in seconds) for loading internel cache:"
msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:" msgstr "Таймаут (в секундах) для загрузки интернет-кэша:"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Work through proxy:" msgid "Work through proxy:"
msgstr "Работать через прокси:" msgstr "Работать через прокси:"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "User agent:" msgid "User agent:"
msgstr "Пользовательский агент:" msgstr "Пользовательский агент:"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Standard expression for cron:" msgid "Standard expression for cron:"
msgstr "Стандартное выражение cron:" msgstr "Стандартное выражение cron:"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "" msgid ""
"The number of consecutie days that systems on the network have not been " "The number of consecutie days that systems on the network have not been "
"updated:" "updated:"
msgstr "Количество дней подряд, в течение которых не обновляется системы в сети:" msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не обновляется системы в сети:"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:" msgid "The number of consecutive days wthout an update requested:"
msgstr "Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:" msgstr ""
"Количество дней подряд, в течение которых не было запрошено обновление:"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Add mirror" msgid "Add mirror"
msgstr "Добавить зеркало" msgstr "Добавить зеркало"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Repository name:" msgid "Repository name:"
msgstr "Имя репозитория:" msgstr "Имя репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Repository type:" msgid "Repository type:"
msgstr "Тип репозитория:" msgstr "Тип репозитория:"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "WEB link" msgid "WEB link"
msgstr "Вэб ссылка" msgstr "Вэб ссылка"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Proxy server" msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Mirrors file" msgid "Mirrors file"
msgstr "Файл зеркал" msgstr "Файл зеркал"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Источник:" msgstr "Источник:"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация" msgstr "Конфигурация"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Sign level:" msgid "Sign level:"
msgstr "Уровень подписи:" msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Enable repository update" msgid "Enable repository update"
msgstr "Включить обновления для этого репозитория" msgstr "Включить обновления для этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Enable repository search" msgid "Enable repository search"
msgstr "Включать поиск этого репозитория" msgstr "Включать поиск этого репозитория"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "" msgid ""
"Enable installation of packages from this repository during --sync operation" "Enable installation of packages from this repository during --sync operation"
msgstr "Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync" msgstr ""
"Включать установку пакетов из этого репозитория во время операции --sync"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "" msgid ""
"Allow this repository to be a valid source of packages when running --" "Allow this repository to be a valid source of packages when running --"
"sysupgrade" "sysupgrade"
msgstr "Позволять этому репозиторию быть действительным источником пакетов при выполнении --sysupgrade" msgstr ""
"Позволять этому репозиторию быть действительным источником пакетов при "
"выполнении --sysupgrade"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Add repository for publication" msgid "Add repository for publication"
msgstr "Добавление репозиториев на публикацию" msgstr "Добавление репозиториев на публикацию"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource" msgid "Enable publishing of local repository as WEB resource"
msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса" msgstr "Включить публикацию локального репозитория в виде WEB ресурса"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Path to publication directory:" msgid "Path to publication directory:"
msgstr "Путь до каталога побликации:" msgstr "Путь до каталога побликации:"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт:"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Publishing parameters" msgid "Publishing parameters"
msgstr "Параметры публикации" msgstr "Параметры публикации"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Enable WEB file browser" msgid "Enable WEB file browser"
msgstr "Включить WEB обозреватель файлов" msgstr "Включить WEB обозреватель файлов"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:" msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "User password:" msgid "User password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Not encrypted" msgid "Not encrypted"
msgstr "Пароль не требуется" msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Encrypted with SHA256" msgid "Encrypted with SHA256"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Encrypted with SHA512" msgid "Encrypted with SHA512"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Sign level"
msgstr "Уровень подписи:"
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Entryption:"
msgstr "Алгоритм шифрования пароля:"
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Password hash:"
msgstr "Пароль/Хэш пароля"
msgid "Check system updates at system startup"
msgstr "Проверять обновления при загрузке системы"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Signature verification will not be performed" msgid "Signature verification will not be performed"
msgstr "Проверка подписи выполняться не будет" msgstr "Проверка подписи выполняться не будет"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "For packages only" msgid "For packages only"
msgstr "Только для пакетов" msgstr "Только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "For database only" msgid "For database only"
msgstr "Только для базы данных" msgstr "Только для базы данных"
#: source/ubl-strings.h:106 msgid ""
msgid "Signatures will be checked if present, but unsigned databases and packages will also be accepted" "Signatures will be checked if present, but unsigned databases and "
msgstr "Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и пакеты также будут приниматься" "packages will also be accepted"
msgstr ""
"Подписи будут проверяться при их наличии, но неподписанные базы данных и "
"пакеты также будут приниматься"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Signatures will be required for all packages and databases" msgid "Signatures will be required for all packages and databases"
msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных" msgstr "Подписи будут необходимы для всех пакетов и баз данных"
#: source/ubl-strings.h:106 msgid ""
msgid "If the signature is verified for packages and the database, it must be in the keyring and be fully trusted" "If the signature is verified for packages and the database, it must be in "
msgstr "Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в связке ключей и быть полностью доверенной" "the keyring and be fully trusted"
msgstr ""
"Если подпись проверяется для пакетов и базы, она должна находиться в "
"связке ключей и быть полностью доверенной"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "If the signature is verified only for packets" msgid "If the signature is verified only for packets"
msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов" msgstr "Если подпись проверяется только для пакетов"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "If the signature is verified only for the database" msgid "If the signature is verified only for the database"
msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных" msgstr "Если подпись проверяется только для базы данных"
Loading…
Cancel
Save