Localisatio updates

pull/72/head
parent cba29382fe
commit 1397780036

@ -1639,19 +1639,15 @@ void on_selection_changed(GtkWidget *self, main_window *widgets){
if (gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(widgets->MainNotebook))==0){ if (gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(widgets->MainNotebook))==0){
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->UsersList); GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->UsersList);
if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree)),&model,&iter)){ if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree)),&model,&iter)){
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,1);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1);
} else { } else {
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,0);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0);
} }
} else { } else {
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->GroupsList); GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->GroupsList);
if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree)),&model,&iter)){ if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree)),&model,&iter)){
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,1);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1);
} else { } else {
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,0);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0);
} }
} }
@ -1662,19 +1658,15 @@ void on_notebook_page_changed(GtkWidget *self, GtkWidget *page, int num, main_wi
if (num==0){ if (num==0){
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->UsersList); GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->UsersList);
if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree)),&model,&iter)){ if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree)),&model,&iter)){
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,1);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1);
} else { } else {
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,0);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0);
} }
} else { } else {
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->GroupsList); GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL(widgets->GroupsList);
if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree)),&model,&iter)){ if (gtk_tree_selection_get_selected(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree)),&model,&iter)){
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,1);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,1);
} else { } else {
gtk_widget_set_sensitive(widgets->DeleteButton,0);
gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0); gtk_widget_set_sensitive(widgets->EditButton,0);
} }
} }

@ -15,6 +15,7 @@
#define LOGIN_LABEL _("Login") #define LOGIN_LABEL _("Login")
#define PASSWORD_LABEL _("Password") #define PASSWORD_LABEL _("Password")
#define USER_NAME_LABEL _("User\nname") #define USER_NAME_LABEL _("User\nname")
#define APPLY_LABEL _("Apply")
#define UID_USER_LABEL _("User UID:") #define UID_USER_LABEL _("User UID:")
#define USERNAME_USER_LABEL _("User name (description):") #define USERNAME_USER_LABEL _("User name (description):")

@ -208,7 +208,7 @@
</child> </child>
<child> <child>
<object class="GtkButton" id="AcceptButton"> <object class="GtkButton" id="AcceptButton">
<property name="label" translatable="yes">Accept</property> <property name="label" translatable="yes">Apply</property>
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">True</property> <property name="can-focus">True</property>
<property name="receives-default">True</property> <property name="receives-default">True</property>

@ -229,7 +229,6 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
<child> <child>
<object class="GtkButton" id="DeleteButton"> <object class="GtkButton" id="DeleteButton">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<property name="can-focus">True</property> <property name="can-focus">True</property>
<property name="receives-default">True</property> <property name="receives-default">True</property>
<property name="tooltip-text" translatable="yes">Remove</property> <property name="tooltip-text" translatable="yes">Remove</property>

@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Root user password:" msgid "Root user password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:27
msgid "Password hash algorythm:" msgid "Password hash algorythm:"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:82
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,131 +119,135 @@ msgid ""
"name" "name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "User UID:" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:20
msgid "User name (description):" msgid "User UID:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "Login:" msgid "User name (description):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Password:" msgid "Login:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Default" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Main group:" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Main group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "" msgid ""
"Additional\n" "Additional\n"
"groups" "groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Sync with SAMBA user" msgid "Sync with SAMBA user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Extra options:" msgid "Extra options:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "" msgid ""
"Main\n" "Main\n"
"group" "group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "" msgid ""
"Additional\n" "Additional\n"
"parameters" "parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "" msgid ""
"Password\n" "Password\n"
"status" "status"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "GID" msgid "GID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "" msgid ""
"Group\n" "Group\n"
"name" "name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "" msgid ""
"Group\n" "Group\n"
"users" "users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Password input" msgid "Password input"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "File owerview" msgid "File owerview"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Inspect users and groups in system" msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:57
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Shared groups configuration" msgid "Shared groups configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Create new" msgid "Create new"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Update users and groups" msgid "Update users and groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,361 +263,361 @@ msgstr ""
msgid "No password required" msgid "No password required"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Endrypted password" msgid "Endrypted password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Encrypted password" msgid "Encrypted password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:107
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "" msgstr ""

@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Пароль для пользователей по умолчанию:"
msgid "Root user password:" msgid "Root user password:"
msgstr "Пароль пользователя root:" msgstr "Пароль пользователя root:"
#: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:26 #: source/ubl-strings.h:12 source/ubl-strings.h:27
msgid "Password hash algorythm:" msgid "Password hash algorythm:"
msgstr "Алгоритм хэширования пароля:" msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:15 source/ubl-strings.h:82
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
@ -123,31 +123,35 @@ msgstr ""
"Имя\n" "Имя\n"
"пользователя" "пользователя"
#: source/ubl-strings.h:19 #: source/ubl-strings.h:18
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User UID:" msgid "User UID:"
msgstr "UID пользователя:" msgstr "UID пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:20 #: source/ubl-strings.h:21
msgid "User name (description):" msgid "User name (description):"
msgstr "Имя пользователя (описание):" msgstr "Имя пользователя (описание):"
#: source/ubl-strings.h:21 #: source/ubl-strings.h:22
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Логин:" msgstr "Логин:"
#: source/ubl-strings.h:22 #: source/ubl-strings.h:23
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:23 #: source/ubl-strings.h:24
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:24 #: source/ubl-strings.h:25
msgid "Main group:" msgid "Main group:"
msgstr "Основная группа:" msgstr "Основная группа:"
#: source/ubl-strings.h:25 #: source/ubl-strings.h:26
msgid "" msgid ""
"Additional\n" "Additional\n"
"groups" "groups"
@ -155,27 +159,27 @@ msgstr ""
"Дополнительные\n" "Дополнительные\n"
"группы" "группы"
#: source/ubl-strings.h:27 #: source/ubl-strings.h:28
msgid "Sync with SAMBA user" msgid "Sync with SAMBA user"
msgstr "Синхронизировать с пользователем SAMBA" msgstr "Синхронизировать с пользователем SAMBA"
#: source/ubl-strings.h:28 #: source/ubl-strings.h:29
msgid "Extra options:" msgid "Extra options:"
msgstr "Дополнительные параметры:" msgstr "Дополнительные параметры:"
#: source/ubl-strings.h:29 #: source/ubl-strings.h:30
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:30 #: source/ubl-strings.h:31
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:32 #: source/ubl-strings.h:33
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Заблокировано" msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:33 #: source/ubl-strings.h:34
msgid "" msgid ""
"Main\n" "Main\n"
"group" "group"
@ -183,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Основная\n" "Основная\n"
"группа" "группа"
#: source/ubl-strings.h:34 #: source/ubl-strings.h:35
msgid "" msgid ""
"Additional\n" "Additional\n"
"parameters" "parameters"
@ -191,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Дополнительные\n" "Дополнительные\n"
"параметры" "параметры"
#: source/ubl-strings.h:35 #: source/ubl-strings.h:36
msgid "" msgid ""
"Password\n" "Password\n"
"status" "status"
@ -199,15 +203,15 @@ msgstr ""
"Статус\n" "Статус\n"
"пароля" "пароля"
#: source/ubl-strings.h:36 #: source/ubl-strings.h:37
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
#: source/ubl-strings.h:37 #: source/ubl-strings.h:38
msgid "GID" msgid "GID"
msgstr "GID" msgstr "GID"
#: source/ubl-strings.h:38 #: source/ubl-strings.h:39
msgid "" msgid ""
"Group\n" "Group\n"
"name" "name"
@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Имя\n" "Имя\n"
"группы" "группы"
#: source/ubl-strings.h:39 #: source/ubl-strings.h:40
msgid "" msgid ""
"Group\n" "Group\n"
"users" "users"
@ -223,43 +227,43 @@ msgstr ""
"Пользователи\n" "Пользователи\n"
"группы" "группы"
#: source/ubl-strings.h:40 #: source/ubl-strings.h:41
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы" msgstr "Группы"
#: source/ubl-strings.h:42 #: source/ubl-strings.h:43
msgid "Password input" msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля" msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:43 #: source/ubl-strings.h:44
msgid "File owerview" msgid "File owerview"
msgstr "Обзор файлов" msgstr "Обзор файлов"
#: source/ubl-strings.h:45 #: source/ubl-strings.h:46
msgid "Inspect users and groups in system" msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе" msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе"
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:47 source/ubl-strings.h:57
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:47 #: source/ubl-strings.h:48
msgid "Shared groups configuration" msgid "Shared groups configuration"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию" msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:48 #: source/ubl-strings.h:49
msgid "Create new" msgid "Create new"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: source/ubl-strings.h:49 #: source/ubl-strings.h:50
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:50 #: source/ubl-strings.h:51
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:51 #: source/ubl-strings.h:52
msgid "Update users and groups" msgid "Update users and groups"
msgstr "Обновить список пользователей и групп" msgstr "Обновить список пользователей и групп"
@ -275,91 +279,91 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пользова
msgid "No password required" msgid "No password required"
msgstr "Пароль не требуется" msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:58 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль" msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "Endrypted password" msgid "Endrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль" msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу" msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу" msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "ID Группы:" msgstr "ID Группы:"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:" msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:" msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID" msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу" msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Encrypted password" msgid "Encrypted password"
msgstr "Зашифрованный пароль" msgstr "Зашифрованный пароль"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию" msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "Основная группа" msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы" msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы" msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей" msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе" msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано" msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
@ -367,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Основная\n" "Основная\n"
"группа" "группа"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
@ -375,31 +379,31 @@ msgstr ""
"Домашний\n" "Домашний\n"
"каталог" "каталог"
#: source/ubl-strings.h:100 source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:101 source/ubl-strings.h:107
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы" msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп" msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей" msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум" msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "символов" msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
@ -407,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Дней до\n" "Дней до\n"
"предупреждения" "предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
@ -415,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Дней без\n" "Дней без\n"
"активности" "активности"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
@ -423,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Путь до\n" "Путь до\n"
"оболочки" "оболочки"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
@ -431,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Пароль\n" "Пароль\n"
"изменён" "изменён"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
@ -439,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Дата\n" "Дата\n"
"устаревания" "устаревания"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (мин.)" "пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
@ -455,171 +459,171 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (макс.)" "пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя" msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки" msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "Имя логина" msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:" msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля" msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:" msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:" msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум" msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум" msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:" msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:" msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему" msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:" msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:" msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать" msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя" msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID" msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов" msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи" msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина" msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы" msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя" msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию" msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию" "При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Основные" msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные" msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация" msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:" msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:" msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов" msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
@ -627,30 +631,30 @@ msgstr ""
"При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n" "При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n"
"в (hd)/ublinux-data/rootcopy/" "в (hd)/ublinux-data/rootcopy/"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\"" msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "Удаление пользователя(-лей)" msgstr "Удаление пользователя(-лей)"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):" msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):"
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "Удалить домашний каталог" msgstr "Удалить домашний каталог"

Loading…
Cancel
Save