Tooltop has been added to 'encrypt all passwords' button at additional settings window

pull/129/head
parent db1e092c00
commit 153c5969dd

@ -73,6 +73,7 @@
#define NT_LABEL "nt"
#define ACCEPT_LABEL _("Accept")
#define ENCRYPT_SURE_LABEL _("Are you sure want to encrypt all passwords?\nThis action can't be undone.")
#define ENCRYPT_TOOLTIP_LABEL _("Encrypt all unencrypted passwords at global configuration")
//ubl-settings-usergroups-group-creation.glade
#define CONFIGURE_GROUP_TITLE_LABEL _("Configure group")

@ -336,6 +336,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">True</property>
<property name="receives-default">True</property>
<property name="tooltip-text" translatable="yes">Encrypt all unencrypted passwords at global configuration</property>
<property name="halign">end</property>
<property name="image">image5</property>
</object>

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:85
msgid "Login"
msgstr ""
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "Set a password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:88
msgid "Encrypted"
msgstr ""
@ -229,382 +229,386 @@ msgid ""
"This action can't be undone."
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Configure group"
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Add group"
msgid "Configure group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Group id:"
msgid "Add group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Group name:"
msgid "Group id:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Group users:"
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Group users:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Create system group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Additional configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Group configuration synchronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Group administrators:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Group name must not start with digit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Default groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Main group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Additional groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Choose groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Choose users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "System users and groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid ""
"Primary\n"
"group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid ""
"Home\n"
"directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:114
msgid "Group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid ""
"Days until\n"
"warning"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:116
msgid ""
"Days\n"
"without activity"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:117
msgid ""
"Shell\n"
"path"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:118
msgid ""
"Password has\n"
"been changed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:119
msgid ""
"Expiration\n"
"date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid ""
"Password change\n"
"interval (min)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid ""
"Password change\n"
"interval (max)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Add user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Configure user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Login must not start with digit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Loading has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Login name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Additional groups:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Password configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Password has been changed:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "expiration date:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "days, maximum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Days until warning:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Days without activity:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Force change at next login"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "User shell:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Home directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Don't set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Create system user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Temporary deactivation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Save"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "login_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "group_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "User name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Sync user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Sync user with password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Encrypt all passwords"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "User configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "User configuration synchronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:161
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:162
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Main"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Additional"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Syncronization"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Password hash:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Do not encrypt password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:175
msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "User deletion"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "User"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:182
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:183
#: source/ubl-strings.h:184
msgid "Delete home directory"
msgstr ""

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:85
msgid "Login"
msgstr "Логин"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Пароль не требуется"
msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:60 source/ubl-strings.h:88
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрован"
@ -245,92 +245,95 @@ msgstr ""
"Вы уверены что хотите зашифровать все пароли?\n"
"Это действие нельзя отменить."
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration"
msgstr "Зашифровать все незашифрованные пароли в глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Group id:"
msgstr "ID Группы:"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Group configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек группы"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить группу в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Group administrators:"
msgstr "Администраторы группы:"
#: source/ubl-strings.h:92
#, fuzzy
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Group name must not start with digit"
msgstr "Имя группы не должно начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Main group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid ""
"Primary\n"
"group"
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Основная\n"
"группа"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:107
msgid ""
"Home\n"
"directory"
@ -346,31 +349,31 @@ msgstr ""
"Домашний\n"
"каталог"
#: source/ubl-strings.h:107 source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:114
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid ""
"Days until\n"
"warning"
@ -378,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Дней до\n"
"предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:116
msgid ""
"Days\n"
"without activity"
@ -386,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Дней без\n"
"активности"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:117
msgid ""
"Shell\n"
"path"
@ -394,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Путь до\n"
"оболочки"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:118
msgid ""
"Password has\n"
"been changed"
@ -402,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Пароль\n"
"изменён"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:119
msgid ""
"Expiration\n"
"date"
@ -410,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Дата\n"
"устаревания"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid ""
"Password change\n"
"interval (min)"
@ -418,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n"
"пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid ""
"Password change\n"
"interval (max)"
@ -426,191 +429,195 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n"
"пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "Login must not start with digit"
msgstr "Логин не должен начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "Login name"
msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Sync user"
msgstr "Синхронизировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Sync user with password"
msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем"
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "Зашифровать все пароли"
#: source/ubl-strings.h:155
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При запуске операционной системы применять настройки пользователя из конфигурации"
msgstr ""
"При запуске операционной системы применять настройки пользователя из "
"конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя в конфигурацию"
msgstr ""
"При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя "
"в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:161
msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:162
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration"
msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Main"
msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов"
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:175
msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
@ -618,31 +625,31 @@ msgstr ""
"При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n"
"в (hd)/ublinux-data/rootcopy/"
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\""
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "User deletion"
msgstr "Удаление пользователя(-лей)"
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):"
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:182
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:183
#: source/ubl-strings.h:184
msgid "Delete home directory"
msgstr "Удалить домашний каталог"

Loading…
Cancel
Save