Rename of users list window

pull/14/head
parent d652559880
commit 3d2f23f493

@ -336,6 +336,7 @@ void on_ubl_settings_usergroups_additional_settings_open(GtkWidget *self, main_w
void on_user_choose(GtkWidget *self, GtkEntry *target){
ubl_settings_usergroups_group_window *window = yon_ubl_settings_usergroups_group_new();
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(window->HeaderLabel),)
GtkTreeIter iter, itar;
int valid = gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(main_config.users_list),&iter);
for (;valid;valid=gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(main_config.users_list),&iter)){
@ -463,6 +464,7 @@ ubl_settings_usergroups_group_window *yon_ubl_settings_usergroups_group_new(){
window->GroupsTree=yon_gtk_builder_get_widget(builder,"GroupsTree");
window->GroupsCancelButton=yon_gtk_builder_get_widget(builder,"GroupsCancelButton");
window->GroupsOkButton=yon_gtk_builder_get_widget(builder,"GroupsOkButton");
window->HeaderLabel=yon_gtk_builder_get_widget(builder,"HeaderLabel");
window->StatusCell = GTK_CELL_RENDERER(gtk_builder_get_object(builder,"StatusCell"));
window->list = gtk_list_store_new(2,G_TYPE_BOOLEAN,G_TYPE_STRING);

@ -190,6 +190,7 @@ typedef struct{
GtkListStore *list;
GtkWidget *GroupsCancelButton;
GtkWidget *GroupsOkButton;
GtkWidget *HeaderLabel;
GtkCellRenderer *StatusCell;
} ubl_settings_usergroups_group_window;

@ -82,6 +82,7 @@
//ubl-settings-usergroups-group.glade
#define GROUPS_TITLE_LABEL _("Users and groups - groups")
#define GROUP_USERS_LABEL _("Users and groups - users")
#define ADM_LABEL "adm"
#define AUDIO_LABEL "audio"
#define AUTOLIGIN_LABEL "autologin"

@ -40,6 +40,7 @@
<object class="GtkTreeView" id="GroupsTree">
<property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">True</property>
<property name="enable-grid-lines">vertical</property>
<child internal-child="selection">
<object class="GtkTreeSelection">
<property name="mode">none</property>
@ -167,7 +168,7 @@
<property name="can-focus">False</property>
<property name="show-close-button">True</property>
<child type="title">
<object class="GtkLabel">
<object class="GtkLabel" id="HeaderLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="can-focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Users and groups - groups</property>

@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:144
msgid "User name"
msgstr ""
@ -289,205 +289,209 @@ msgstr ""
msgid "Users and groups - groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Users and groups - system users and groups"
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Users and groups - users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Blocked"
msgid "Users and groups - system users and groups"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Username"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Primary group"
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Primary group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:104 source/ubl-strings.h:110
msgid "Group"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Days until warning"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Days without activity"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Shell path"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Password has been changed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password change interval (min)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Password change interval (max)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Users and groups - user configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Loading has failed"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Login name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Additional groups:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Password has been changed:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "expiration date:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "days, maximum"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Days until warning:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Days without activity:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Force change at next login"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "User shell:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Home directory:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Don't set"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create system user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Temporary deactivation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Save"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "login_name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "System user synchronization mode with configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid ""
"When the system boots up, load the user's settings from the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's settings into the "
"configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Password hash:"
msgstr ""

@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Логин"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:17 source/ubl-strings.h:144
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
@ -293,207 +293,211 @@ msgstr "Загрузить локальную конфигуруцию"
msgid "Users and groups - groups"
msgstr "Пользователи и группы - группы"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Users and groups - users"
msgstr "Пользователи и группы - пользователи"
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Users and groups - system users and groups"
msgstr "Пользователи и группы - в системе"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Primary group"
msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:104 source/ubl-strings.h:110
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Days until warning"
msgstr "Дней до предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Days without activity"
msgstr "Дней без активности"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Shell path"
msgstr "Путь до оболочки"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Password has been changed"
msgstr "Пароль изменён"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата устаревания"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password change interval (min)"
msgstr "Интервал смены пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Password change interval (max)"
msgstr "Интервал смены пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Users and groups - user configuration"
msgstr "Пользователи и группы - настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Set"
msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Login name"
msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:133
#, fuzzy
msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:135
#, fuzzy
msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "System user synchronization mode with configuration"
msgstr "Режим синхронизации пользователя системы с конфигурацией"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration"
msgstr "Режим синхронизации параметров пользователя системы с конфигурацией"
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:150
msgid ""
"When the system boots up, load the user's settings from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:151
msgid ""
"When shutting down the system, save the user's settings into the "
"configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:"

Loading…
Cancel
Save