Added restricted symbols error for password

pull/235/head
Ivan Dmitrievich Yartsev 10 months ago
parent 686377d0ec
commit f5d79b9265

@ -1531,12 +1531,17 @@ void on_password_accept(GtkWidget *self, dictionary *dict){
return; return;
} }
} else { } else {
for (size_t i=0;i<strlen(password);i++){
if (password[i]=='!'||password[i]=='@'||password[i]=='#'||password[i]=='%'||password[i]=='^'||password[i]=='&'||password[i]=='*'||password[i]=='\"'||password[i]=='\''){
yon_ubl_status_box_spawn(GTK_CONTAINER(window->StatusBox),RESTRICTED_SYMBOLS_LABEL,5,BACKGROUND_IMAGE_FAIL_TYPE);
return;
}
}
if (yon_char_is_empty(password)){ if (yon_char_is_empty(password)){
yon_ubl_status_box_spawn_infinite(GTK_CONTAINER(window->StatusBox),"password_empty",EMPTY_IMPORTANT_LABEL,BACKGROUND_IMAGE_FAIL_TYPE); yon_ubl_status_box_spawn(GTK_CONTAINER(window->StatusBox),EMPTY_IMPORTANT_LABEL,5,BACKGROUND_IMAGE_FAIL_TYPE);
return; return;
} else if (password[0]=='%'&&password[1]=='%'){ } else if (password[0]=='%'&&password[1]=='%'){
yon_ubl_status_box_spawn_infinite(GTK_CONTAINER(window->StatusBox),"password_wrong",EMPTY_IMPORTANT_LABEL,BACKGROUND_IMAGE_FAIL_TYPE); yon_ubl_status_box_spawn(GTK_CONTAINER(window->StatusBox),EMPTY_IMPORTANT_LABEL,5,BACKGROUND_IMAGE_FAIL_TYPE);
return; return;
} }
if (strlen(password)<main_config.password_min_length){ if (strlen(password)<main_config.password_min_length){
@ -2544,11 +2549,11 @@ main_window *yon_main_window_complete(main_window *widgets){
} }
g_list_free(list); g_list_free(list);
yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree),1,2,3,-1); yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->UsersTree),1,-1);
yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree),1,2,-1); // yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->GroupsTree),1,2,-1);
yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->SystemTree),1,2,3,-1); // yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->SystemTree),1,2,3,-1);
yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->SystemGroupsTree),1,2,-1); // yon_gtk_tree_view_set_fixed_size(GTK_TREE_VIEW(widgets->SystemGroupsTree),1,2,-1);
yon_window_config_load(config_path); yon_window_config_load(config_path);
yon_save_window_set_postsave_function(on_save_done,widgets); yon_save_window_set_postsave_function(on_save_done,widgets);

@ -212,6 +212,7 @@
#define PASSWORD_REPEAT_LABEL _("Repeat password:") #define PASSWORD_REPEAT_LABEL _("Repeat password:")
#define PASSWORD_HASH_LABEL _("Password hash:") #define PASSWORD_HASH_LABEL _("Password hash:")
#define PASSWORD_NO_ENCRYPT_LABEL _("Do not encrypt password") #define PASSWORD_NO_ENCRYPT_LABEL _("Do not encrypt password")
#define RESTRICTED_SYMBOLS_LABEL _("Password contain restricted symbols")
//ubl-settings-usergroups-savesettings.glade //ubl-settings-usergroups-savesettings.glade
#define SAVESETTINGS_TITLE_LABEL _("Additional configuration of service parameter saving") #define SAVESETTINGS_TITLE_LABEL _("Additional configuration of service parameter saving")

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:118
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:122
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "" msgstr ""
@ -370,461 +370,477 @@ msgid ""
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:108
msgid ""
"While booting the operating system, apply the settings of all groups from "
"the configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
msgid ""
"While shutdown, save the settings of all groups with GID>=1000 to the "
"configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Group already exists in configuration" msgid "Group already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Group configuration synchronization" msgid "Group configuration synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Group administrators:" msgid "Group administrators:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Group name must not start with digit" msgid "Group name must not start with digit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Add to new:" msgid "Add to new:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:143 source/ubl-strings.h:149
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Login must not start with digit" msgid "Login must not start with digit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "User already exists in configuration" msgid "User already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:182 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:186
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "Sync user" msgid "Sync user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Sync user with password" msgid "Sync user with password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "Encrypt all passwords" msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:192 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:193 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:200
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:202 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:206
msgid "UID already exists in configuration" msgid "UID already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "UID already exists in system" msgid "UID already exists in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:206 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "GID already exists in configuration" msgid "GID already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:207 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "GID already exists in system" msgid "GID already exists in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:210 #: source/ubl-strings.h:212
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:211 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:212 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:215 #: source/ubl-strings.h:215
msgid "Password contain restricted symbols"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:218
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:216 #: source/ubl-strings.h:219
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:217 #: source/ubl-strings.h:220
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:220 #: source/ubl-strings.h:223
msgid "Group deletion" msgid "Group deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:221 #: source/ubl-strings.h:224
msgid "Confirm group(-s) deletion:" msgid "Confirm group(-s) deletion:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:223 #: source/ubl-strings.h:226
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:224 #: source/ubl-strings.h:227
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:225 #: source/ubl-strings.h:228
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:226 #: source/ubl-strings.h:229
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:227 #: source/ubl-strings.h:230
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:228 #: source/ubl-strings.h:231
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:230 #: source/ubl-strings.h:233
msgid "Configuration users" msgid "Configuration users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:231 #: source/ubl-strings.h:234
msgid "Configuration groups" msgid "Configuration groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:232 #: source/ubl-strings.h:235
msgid "System users" msgid "System users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:233 #: source/ubl-strings.h:236
msgid "System groups" msgid "System groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:234 source/ubl-strings.h:243 #: source/ubl-strings.h:237 source/ubl-strings.h:246
msgid "Remove from system" msgid "Remove from system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:235 source/ubl-strings.h:241 #: source/ubl-strings.h:238 source/ubl-strings.h:244
msgid "Remove from configuration" msgid "Remove from configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:237 #: source/ubl-strings.h:240
msgid "Group deletion has failed" msgid "Group deletion has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:238 #: source/ubl-strings.h:241
msgid "User deletion has failed" msgid "User deletion has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:240 #: source/ubl-strings.h:243
msgid "Add to configuration" msgid "Add to configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:242 #: source/ubl-strings.h:245
msgid "Add to system" msgid "Add to system"
msgstr "" msgstr ""

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:118
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Пароль не требуется"
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль" msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:73 source/ubl-strings.h:122
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрован" msgstr "Зашифрован"
@ -404,99 +404,115 @@ msgstr ""
"При завершении работы сохранить настройки пользователей с UID>=1000 в " "При завершении работы сохранить настройки пользователей с UID>=1000 в "
"конфигурацию" "конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:108
msgid ""
"While booting the operating system, apply the settings of all groups from "
"the configuration"
msgstr ""
"При запуске операционной системы применять настройки всех групп из "
"конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:109
msgid ""
"While shutdown, save the settings of all groups with GID>=1000 to the "
"configuration"
msgstr ""
"При завершении работы сохранить настройки групп с GID>=1000 в "
"конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу" msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу" msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "Идентификатор группы (GID):" msgstr "Идентификатор группы (GID):"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:" msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:" msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Group already exists in configuration" msgid "Group already exists in configuration"
msgstr "Группа уже существует в конфигурации" msgstr "Группа уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID" msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу" msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Group configuration synchronization" msgid "Group configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек группы" msgstr "Синхронизация настроек группы"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить группу в конфигурацию" msgstr "При завершении работы системы сохранить группу в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Group administrators:" msgid "Group administrators:"
msgstr "Администраторы группы:" msgstr "Администраторы группы:"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Group name must not start with digit" msgid "Group name must not start with digit"
msgstr "Имя группы не должно начинаться с цифры" msgstr "Имя группы не должно начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию" msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "Основная группа" msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы" msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы" msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей" msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Add to new:" msgid "Add to new:"
msgstr "Добавить в новую:" msgstr "Добавить в новую:"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе" msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Отключен" msgstr "Отключен"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
@ -504,7 +520,7 @@ msgstr ""
"Основная\n" "Основная\n"
"группа" "группа"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
@ -512,31 +528,31 @@ msgstr ""
"Домашний\n" "Домашний\n"
"каталог" "каталог"
#: source/ubl-strings.h:141 source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:143 source/ubl-strings.h:149
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы" msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп" msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей" msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум" msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "символов" msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
@ -544,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Дней до\n" "Дней до\n"
"предупреждения" "предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
@ -552,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Дней без\n" "Дней без\n"
"активности" "активности"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
@ -560,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Путь до\n" "Путь до\n"
"оболочки" "оболочки"
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
@ -568,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Пароль\n" "Пароль\n"
"изменён" "изменён"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
@ -576,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Дата\n" "Дата\n"
"устаревания" "устаревания"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
@ -584,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (мин.)" "пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
@ -592,219 +608,223 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (макс.)" "пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя" msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Login must not start with digit" msgid "Login must not start with digit"
msgstr "Логин не должен начинаться с цифры" msgstr "Логин не должен начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки" msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "Имя логина" msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:" msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля" msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:" msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:" msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум" msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум" msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "User already exists in configuration" msgid "User already exists in configuration"
msgstr "Пользователь уже существует в конфигурации" msgstr "Пользователь уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:" msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:" msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему" msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:" msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:" msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать" msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя" msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID" msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов" msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи" msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:182 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина" msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:186
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы" msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "Sync user" msgid "Sync user"
msgstr "Синхронизировать пользователя" msgstr "Синхронизировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Sync user with password" msgid "Sync user with password"
msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем" msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем"
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "Encrypt all passwords" msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "Зашифровать все пароли" msgstr "Зашифровать все пароли"
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя" msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:192 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При запуске операционной системы применять настройки пользователя из " "При запуске операционной системы применять настройки пользователя из "
"конфигурации" "конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:193 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя " "При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя "
"в конфигурацию" "в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию" "При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:200
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Основные" msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные" msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация" msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:202 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Не задан" msgstr "Не задан"
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:206
msgid "UID already exists in configuration" msgid "UID already exists in configuration"
msgstr "UID уже существует в конфигурации" msgstr "UID уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "UID already exists in system" msgid "UID already exists in system"
msgstr "UID уже существует в системе" msgstr "UID уже существует в системе"
#: source/ubl-strings.h:206 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "GID already exists in configuration" msgid "GID already exists in configuration"
msgstr "GID уже существует в конфигурации" msgstr "GID уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:207 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "GID already exists in system" msgid "GID already exists in system"
msgstr "GID уже существует в системе" msgstr "GID уже существует в системе"
#: source/ubl-strings.h:210 #: source/ubl-strings.h:212
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:" msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:211 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:" msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:212 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль" msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:215 #: source/ubl-strings.h:215
msgid "Password contain restricted symbols"
msgstr "Пароль содержит запрещённые символы"
#: source/ubl-strings.h:218
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов" msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов"
#: source/ubl-strings.h:216 #: source/ubl-strings.h:219
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
@ -812,80 +832,80 @@ msgstr ""
"При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n" "При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n"
"в (hd)/ublinux-data/rootcopy/" "в (hd)/ublinux-data/rootcopy/"
#: source/ubl-strings.h:217 #: source/ubl-strings.h:220
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\"" msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\""
#: source/ubl-strings.h:220 #: source/ubl-strings.h:223
msgid "Group deletion" msgid "Group deletion"
msgstr "Удаление групп(-ы)" msgstr "Удаление групп(-ы)"
#: source/ubl-strings.h:221 #: source/ubl-strings.h:224
msgid "Confirm group(-s) deletion:" msgid "Confirm group(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление групп(-ы):" msgstr "Подтвердите удаление групп(-ы):"
#: source/ubl-strings.h:223 #: source/ubl-strings.h:226
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "Удаление пользователя(-ей)" msgstr "Удаление пользователя(-ей)"
#: source/ubl-strings.h:224 #: source/ubl-strings.h:227
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):" msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):"
#: source/ubl-strings.h:225 #: source/ubl-strings.h:228
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:226 #: source/ubl-strings.h:229
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:227 #: source/ubl-strings.h:230
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:228 #: source/ubl-strings.h:231
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "Удалить домашний каталог" msgstr "Удалить домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:230 #: source/ubl-strings.h:233
msgid "Configuration users" msgid "Configuration users"
msgstr "Пользователи конфигурации" msgstr "Пользователи конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:231 #: source/ubl-strings.h:234
msgid "Configuration groups" msgid "Configuration groups"
msgstr "Группы конфигурации" msgstr "Группы конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:232 #: source/ubl-strings.h:235
msgid "System users" msgid "System users"
msgstr "Пользователи системы" msgstr "Пользователи системы"
#: source/ubl-strings.h:233 #: source/ubl-strings.h:236
msgid "System groups" msgid "System groups"
msgstr "Группы системы" msgstr "Группы системы"
#: source/ubl-strings.h:234 source/ubl-strings.h:243 #: source/ubl-strings.h:237 source/ubl-strings.h:246
msgid "Remove from system" msgid "Remove from system"
msgstr "Удалить из системы" msgstr "Удалить из системы"
#: source/ubl-strings.h:235 source/ubl-strings.h:241 #: source/ubl-strings.h:238 source/ubl-strings.h:244
msgid "Remove from configuration" msgid "Remove from configuration"
msgstr "Удалить из конфигурации" msgstr "Удалить из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:237 #: source/ubl-strings.h:240
msgid "Group deletion has failed" msgid "Group deletion has failed"
msgstr "Удаление группы завершено с ошибкой" msgstr "Удаление группы завершено с ошибкой"
#: source/ubl-strings.h:238 #: source/ubl-strings.h:241
msgid "User deletion has failed" msgid "User deletion has failed"
msgstr "Удаление пользователя завершено с ошибкой" msgstr "Удаление пользователя завершено с ошибкой"
#: source/ubl-strings.h:240 #: source/ubl-strings.h:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to configuration" msgid "Add to configuration"
msgstr "в конфигурацию?" msgstr "в конфигурацию?"
#: source/ubl-strings.h:242 #: source/ubl-strings.h:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to system" msgid "Add to system"
msgstr "Добавить в новую:" msgstr "Добавить в новую:"

Loading…
Cancel
Save