Locale folder; Moved locale files to locale folder

pull/86/head
parent 48b70fb02b
commit c11cc467ba

@ -104,13 +104,16 @@ uninstall:
install: check uninstall
@echo "Install ..."
@for FILE_PO in $(wildcard *.po); do \
LANG=$${FILE_PO##*_};LANG=$${LANG%.*}; \
@for FILE_PO in $(wildcard locale/*.po); do \
LANG=$${FILE_PO##*_}; LANG=$${LANG%.*}; \
install -dm755 "${DESTDIR}/usr/share/locale/$${LANG}/LC_MESSAGES"; \
FILE_MO=$${FILE_PO##*/}; FILE_MO="$${FILE_MO%_*.po}.mo"; \
PATH_FILE_MO="${DESTDIR}/usr/share/locale/$${LANG}/LC_MESSAGES/$${FILE_MO}"; \
echo "$${FILE_PO}"; \
msgfmt "$${FILE_PO}" -v -f -o "$${PATH_FILE_MO}"; \
done
@for LANG in $$(for FILE in *.po; do echo $${FILE##*_} | sed 's/\.po//'; done | sort -u); do \
PO_FILES=$$(ls *$${LANG}.po); \
TMP_MERGED_PO=$$(mktemp); \
msgcat --use-first $$PO_FILES -o "$$TMP_MERGED_PO"; \
msgfmt "$$TMP_MERGED_PO" -v -f -o "${DESTDIR}/usr/share/locale/$$LANG/LC_MESSAGES/${PKGNAME}.mo"; \
rm -f "$$TMP_MERGED_PO"; \
done
@for SIZE in 16 32 48; do \
install -dm755 "${DESTDIR}${PREFIX}/share/icons/hicolor/$${SIZE}x$${SIZE}/apps"; \
@ -132,6 +135,7 @@ install: check uninstall
fi
@echo "Install: OK"
clean:
@echo "Clean ..."
@$(RM) -rd ${CMAKE_BUILD_DIR}

@ -0,0 +1,159 @@
# Language translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv package.
# UBLinux Team <support@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language-Team: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-parameters.csv:1
msgid "Description"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:2
msgid "Disable Plymouth"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:3
msgid "Disable Plymouth"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:4
msgid "Disable Plymouth"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:5
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:6
msgid "Disable ACPI"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:7
msgid "Disable APIC"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:8
msgid "Disable local APIC"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:9
msgid "Single User Mode"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:10
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:11
msgid "Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:12
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:13
msgid "Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console preference [default]) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:14
msgid "Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-chip default)) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:15
msgid "Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up to DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:16
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:17
msgid "Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power wells always on, 1=power wells disabled when possible) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:18
msgid "Enable IPS (default: true) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:19
msgid "Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) Default: -1 (use per-chip default) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:20
msgid "Disable display (default: false) (bool)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:21
msgid "Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required functionality can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], 0=disable, 1=GuC submission, 2=HuC load) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:22
msgid "Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: true) (bool)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:23
msgid "Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support (default:false) (bool)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:24
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:25
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:26
msgid "Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:27
msgid "Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:28
msgid "Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:29
msgid "Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:30
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:31
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:32
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:33
msgid "Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 (uint)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:34
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (int)"
msgstr ""
#: ./grub-parameters.csv:35
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgstr ""

@ -0,0 +1,147 @@
# Russian translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-parameters.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <support@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <support@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-parameters.csv:1
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ./grub-parameters.csv:3
#: ./grub-parameters.csv:4
#: ./grub-parameters.csv:2
msgid "Disable Plymouth"
msgstr "Отключить Plymouth"
#: ./grub-parameters.csv:5
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr "Записать отладочный вывод в /var/log/plywright-debug.log"
#: ./grub-parameters.csv:6
msgid "Disable ACPI"
msgstr "Отключить ACPI"
#: ./grub-parameters.csv:7
msgid "Disable APIC"
msgstr "Отключить APIC"
#: ./grub-parameters.csv:8
msgid "Disable local APIC"
msgstr "Отключить локальный APIC"
#: ./grub-parameters.csv:9
msgid "Single User Mode"
msgstr "Однопользовательский режим"
#: ./grub-parameters.csv:10
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgstr "Отключить выбор ядра и загрузку видеодрайверов"
#: ./grub-parameters.csv:11
msgid "Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) (int)"
msgstr "Включить драйвер (по умолчанию: auto, 0 = отключен, 1 = включен, 2 = headless) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:12
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (int)"
msgstr "Отключить ускорение ядра/abi16 (int)"
#: ./grub-parameters.csv:13
msgid "Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console preference [default]) (int)"
msgstr "Использовать режим настройки ядра [KMS] (0 = отключить, 1 = включить, -1 = принудительно использовать предпочтение консоли VGA [по умолчанию]) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:14
msgid "Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-chip default)) (int)"
msgstr "Включить сжатие буфера кадра для экономии энергии (по умолчанию: -1 (использовать настройки для каждого чипа)) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:15
msgid "Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up to DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) (int)"
msgstr "Включить энергосберегающие режимы C-состояния дисплея. (-1 = auto [по умолчанию], 0 = отключить, 1 = до DC5, 2 = до DC6, 3 = до DC5 с DC3CO, 4 = до DC6 с DC3CO) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:16
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (int)"
msgstr "Включить PSR (0 = отключен, 1 = включен) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:17
msgid "Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power wells always on, 1=power wells disabled when possible) (int)"
msgstr "Отключить питание дисплея, когда возможно (-1 = auto [по умолчанию], 0 = питание всегда включено, 1 = питание отключено, когда возможно) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:18
msgid "Enable IPS (default: true) (int)"
msgstr "Включить IPS (по умолчанию: true) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:19
msgid "Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) Default: -1 (use per-chip default) (int)"
msgstr "Попытаться пропустить ненужные настройки режима при загрузке (0 = отключено, 1 = включено) По умолчанию: -1 (использовать настройки для каждого чипа) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:20
msgid "Disable display (default: false) (bool)"
msgstr "Отключить дисплей (по умолчанию: false) (bool)"
#: ./grub-parameters.csv:21
msgid "Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required functionality can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], 0=disable, 1=GuC submission, 2=HuC load) (int)"
msgstr "Включить загрузку GuC для отправки GuC и/или загрузки HuC. Необходимую функциональность можно выбрать с помощью битовой маски. (-1 = auto [по умолчанию], 0 = отключить, 1 = отправка GuC, 2 = загрузка HuC) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:22
msgid "Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: true) (bool)"
msgstr "Включить мультипотоковую передачу (MST) для новых устройств DisplayPort (по умолчанию: true) (bool)"
#: ./grub-parameters.csv:23
msgid "Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support (default:false) (bool)"
msgstr "Включить поддержку виртуализации графики Intel GVT-g (по умолчанию: false) (bool)"
#: ./grub-parameters.csv:24
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (int)"
msgstr "Marvell SATA через AHCI (1 = включено) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:25
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (int)"
msgstr "Политика LPM по умолчанию для мобильных чипсетов (по умолчанию: -1) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:26
msgid "Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) (int)"
msgstr "Принудительно использовать драйвер DSP для Intel DSP (0 = auto, 1 = legacy, 2 = SST, 3 = SOF) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:27
msgid "Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr "Не использовать ACPI _CST для построения списка состояний бездействия (по умолчанию: N) (bool)"
#: ./grub-parameters.csv:28
msgid "Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr "Использовать ACPI _CST для построения списка состояний бездействия (по умолчанию: N) (bool)"
#: ./grub-parameters.csv:29
msgid "Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) (int)"
msgstr "Предотвратить переход процессора в глубокий режим сна (по умолчанию: 9) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:30
#: ./grub-parameters.csv:31
#: ./grub-parameters.csv:32
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr "Устранить мерцание экрана ноутбука на процессорах Ultra Voltage (int)"
#: ./grub-parameters.csv:33
msgid "Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 (uint)"
msgstr "Маска отключенных состояний бездействия (0 = отключено, 1 = включено) По умолчанию: 0 (uint)"
#: ./grub-parameters.csv:34
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (int)"
msgstr "Задержка автоотключения по умолчанию (-1 = отключено) (int)"
#: ./grub-parameters.csv:35
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgstr "Принудительно не загружать драйвер nouveau для видео Nvidia"

@ -0,0 +1,43 @@
# Language translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv package.
# UBLinux Team <support@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language-Team: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-terminal-input.csv:1
msgid "Description"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-input.csv:2
msgid "PC BIOS & EFI console"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-input.csv:3
msgid "Serial terminal"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-input.csv:4
msgid "Open Firmware Console"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-input.csv:5
msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-input.csv:6
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# Russian translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-input.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <support@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <support@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-terminal-input.csv:1
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ./grub-terminal-input.csv:2
msgid "PC BIOS & EFI console"
msgstr "PC BIOS & EFI консоль"
#: ./grub-terminal-input.csv:3
msgid "Serial terminal"
msgstr "Терминал Serial"
#: ./grub-terminal-input.csv:4
msgid "Open Firmware Console"
msgstr "Консоль Open Firmware"
#: ./grub-terminal-input.csv:5
msgid "PC AT Keyboard (Coreboot)"
msgstr "Клавиатура PC AT (Coreboot)"
#: ./grub-terminal-input.csv:6
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgstr "USB клавиатура (HID протокол загрузки)"

@ -0,0 +1,43 @@
# Language translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv package.
# UBLinux Team <support@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language-Team: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-terminal-output.csv:1
msgid "Description"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-output.csv:2
msgid "PC BIOS & EFI console"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-output.csv:3
msgid "Serial terminal"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-output.csv:4
msgid "Open Firmware Console"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-output.csv:5
msgid "Output in graphical mode"
msgstr ""
#: ./grub-terminal-output.csv:6
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# Russian translations for ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader-/home/superadmin/Документы/ubl-settings-bootloader/grub-terminal-output.csv 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <support@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <support@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./grub-terminal-output.csv:1
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ./grub-terminal-output.csv:2
msgid "PC BIOS & EFI console"
msgstr "PC BIOS & EFI консоль"
#: ./grub-terminal-output.csv:3
msgid "Serial terminal"
msgstr "Терминал Serial"
#: ./grub-terminal-output.csv:4
msgid "Open Firmware Console"
msgstr "Консоль Open Firmware"
#: ./grub-terminal-output.csv:5
msgid "Output in graphical mode"
msgstr "Вывод в графическом режиме"
#: ./grub-terminal-output.csv:6
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgstr "Текстовый вывод VGA (Coreboot)"

@ -0,0 +1,250 @@
# Language translations for ubl-settings-bootloader package.
# Copyright (C) 2025, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader package.
# UBLinux Team <support@ublinux.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language-Team: UBLinux Team <support@ublinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Boot menu"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "seconds"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default OS:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Load screen display mode:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Boot Menu Users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Startup ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Command line parameters:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Input terminal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Output terminal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Melody code"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Option"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Description"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Remove"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Boot animation with log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation without log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "No boot animation with log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Back"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50
msgid "Password hash:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49
msgid "Do not encrypt password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Password contain special symbols"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Add user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "User name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "User password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "from boot menu users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Add ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Edit ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Delete ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Melody code:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr ""

@ -0,0 +1,250 @@
# Russian translations for ubl-settings-bootloader package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <info@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System boot"
msgstr "Загрузка системы"
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Boot menu"
msgstr "Меню загрузки"
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default OS:"
msgstr "Загрузка по умолчанию:"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Load screen display mode:"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Boot Menu Users"
msgstr "Пользователи меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Startup ringtone"
msgstr "Мелодия при запуске"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Command line parameters:"
msgstr "Параметры командной строки:"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Input terminal"
msgstr "Терминал для ввода"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Output terminal"
msgstr "Терминал для вывода"
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Melody code"
msgstr "Код мелодии"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Option"
msgstr "Опция"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Boot animation with log"
msgstr "Анимация загрузки с журналом"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation without log"
msgstr "Анимация загрузки без журнала"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "No boot animation with log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом журнала"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом сокращённого журнала"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr "По умолчанию (Последняя удачная загрузка)"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Password contain special symbols"
msgstr "Пароль содержит специальные символы"
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль состоять из по крайней мере"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "User password:"
msgstr "Пароль пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "from boot menu users"
msgstr "из пользователей меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr "уже существует. Вы действительно хотите сохранить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Add ringtone"
msgstr "Добавить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Edit ringtone"
msgstr "Изменение мелодии"
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Delete ringtone"
msgstr "Удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Melody code:"
msgstr "Код мелодии:"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr "Название этой мелодии уже используется для одной из стандартных"

@ -1,457 +0,0 @@
# Language translations for ubl-settings-bootloader package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Boot menu"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "seconds"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default OS:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Load screen display mode:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Boot Menu Users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Startup ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Command line parameters:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Input terminal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Output terminal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Melody code"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Option"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Description"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Remove"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Accept"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Boot animation with log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation without log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "No boot animation with log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Back"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Password input"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48
msgid "Repeat password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50
msgid "Password hash:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49
msgid "Do not encrypt password"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Password contain special symbols"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Password mismatch"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Password must be at least"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "characters"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Add user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "User name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "User password:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "from boot menu users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Add ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Edit ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Delete ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Chosen"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Melody code:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr ""
msgid ""
"Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) "
"(int)"
msgstr ""
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console "
"preference [default]) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-"
"chip default)) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up "
"to DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) (int)"
msgstr ""
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power "
"wells always on, 1=power wells disabled when possible) (int)"
msgstr ""
msgid "Enable IPS (default: true) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) "
"Default: -1 (use per-chip default) (int)"
msgstr ""
msgid "Disable display (default: false) (bool)"
msgstr "Отключить отображение (по умолчанию: false) (логическое значение)"
msgid ""
"Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required "
"functionality can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], "
"0=disable, 1=GuC submission, 2=HuC load) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: "
"true) (bool)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support "
"(default:false) (bool)"
msgstr ""
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (int)"
msgstr ""
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
msgid "Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
msgid ""
"Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) "
"(int)"
msgstr ""
msgid ""
"Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr ""
msgid ""
"Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 (uint)"
msgstr ""
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (int)"
msgstr ""
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgstr ""
msgid "User name to enter boot configuration editing mode"
msgstr ""
msgid "User password to enter boot configuration edit mode"
msgstr ""
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgstr ""
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr ""
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
msgid "acpi=off (Disable ACPI)"
msgstr ""
msgid "ahci.mobile_jpm_policy=1 (Maximum performance, power management)"
msgstr ""
msgid "apic (Disable APIC)"
msgstr ""
msgid "at_keyboard (Keyboard PC AT (Coreboot))"
msgstr ""
msgid "console (PC BIOS & console EFI)"
msgstr ""
msgid "gfxterm (Output in graphical mode)"
msgstr ""
msgid "i915.enable_dc=0 (Disable GPU power management)"
msgstr ""
msgid ""
"intel_idle max_cstate=1 (Prevents the processor from going into a deep "
"sleep state)"
msgstr ""
msgid ""
"intel_idle.max_cstate=4 (Eliminates flickering laptop display on "
"processors Ultra Voltage)"
msgstr ""
msgid "no plymouth (Disable Plymouth)"
msgstr ""
msgid "nolapic (Disable local APIC)"
msgstr ""
msgid "nomodeset (Disable kernel selection and loading of video drivers)"
msgstr ""
msgid "ofconsole (Console Open Firmware)"
msgstr ""
msgid "quiet (Downloading without text messages)"
msgstr ""
msgid "serial (Serial terminal)"
msgstr ""
msgid "single (Single User Mode)"
msgstr ""
msgid ""
"snd-intel-dspcfg.dsp_driver=1 (Forced selection of a sound device driver "
"from Intel)"
msgstr ""
msgid "splash (Show welcome window)"
msgstr "splash (Показать окно приветствия)"
msgid "ubl-settings-bootloader version: "
msgstr ""
msgid "usb_keyboard (Keyboard USB Keyboard (protocol HID Boot))"
msgstr ""
msgid "vga_text (Text output VGA (Coreboot))"
msgstr ""
msgid "Last succeeded load mode"
msgstr ""
msgid "Disable Plymouth"
msgstr ""
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr ""
msgid "Disable ACPI"
msgstr ""
msgid "Disable APIC"
msgstr ""
msgid "Disable local APIC"
msgstr ""
msgid "Single User Mode"
msgstr ""
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgstr ""
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgstr ""

@ -1,501 +0,0 @@
# Russian translations for ubl-settings-bootloader package.
# Copyright (C) 2022, UBTech LLC
# This file is distributed under the same license as the ubl-settings-bootloader package.
# UBLinux Team <info@ublinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-bootloader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@ublinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:28+0600\n"
"Last-Translator: ublinux <info@ublinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.ru>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: source/ubl-strings.h:2
msgid "System boot"
msgstr "Загрузка системы"
#: source/ubl-strings.h:3
msgid "Configuring system boot parameters"
msgstr "Настройка параметров загрузки системы"
#: source/ubl-strings.h:5
msgid "Boot menu"
msgstr "Меню загрузки"
#: source/ubl-strings.h:6
msgid "Boot selection menu timer:"
msgstr "Таймер меню выбора варианта загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:7
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: source/ubl-strings.h:8
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:9
msgid "Default OS:"
msgstr "Загрузка по умолчанию:"
#: source/ubl-strings.h:10
msgid "Load screen display mode:"
msgstr "Режим отображения экрана загрузки:"
#: source/ubl-strings.h:11
msgid "Boot Menu Users"
msgstr "Пользователи меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:12
msgid "Startup ringtone"
msgstr "Мелодия при запуске"
#: source/ubl-strings.h:13
msgid "Parameters passed to the kernel"
msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
#: source/ubl-strings.h:14
msgid "Command line parameters:"
msgstr "Параметры командной строки:"
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Input terminal"
msgstr "Терминал для ввода"
#: source/ubl-strings.h:16
msgid "Output terminal"
msgstr "Терминал для вывода"
#: source/ubl-strings.h:18 source/ubl-strings.h:56
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: source/ubl-strings.h:19
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: source/ubl-strings.h:20
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:21
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: source/ubl-strings.h:22
msgid "Melody code"
msgstr "Код мелодии"
#: source/ubl-strings.h:23
msgid "Option"
msgstr "Опция"
#: source/ubl-strings.h:24
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: source/ubl-strings.h:26
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: source/ubl-strings.h:27
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: source/ubl-strings.h:28
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: source/ubl-strings.h:30
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:31
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: source/ubl-strings.h:33
msgid "Boot animation with log"
msgstr "Анимация загрузки с журналом"
#: source/ubl-strings.h:34
msgid "Boot animation without log"
msgstr "Анимация загрузки без журнала"
#: source/ubl-strings.h:35
msgid "No boot animation with log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом журнала"
#: source/ubl-strings.h:36
msgid "No boot animation with shortened log"
msgstr "Отсутствие анимации загрузки с выводом сокращённого журнала"
#: source/ubl-strings.h:37
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: source/ubl-strings.h:38
msgid "Default (Use last succeeded)"
msgstr "По умолчанию (Последняя удачная загрузка)"
#: source/ubl-strings.h:40
msgid "Password input"
msgstr "Ввод пароля"
#: source/ubl-strings.h:41 source/ubl-strings.h:48
msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтвердите ввод пароля:"
#: source/ubl-strings.h:42 source/ubl-strings.h:50
msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля"
#: source/ubl-strings.h:43 source/ubl-strings.h:49
msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:44
msgid "Password contain special symbols"
msgstr "Пароль содержит специальные символы"
#: source/ubl-strings.h:45
msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:46
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: source/ubl-strings.h:47
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль состоять из по крайней мере"
#: source/ubl-strings.h:51
msgid "characters"
msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:53
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:54
msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:58
msgid "User password:"
msgstr "Пароль пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "Are you sure you want to remove user"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:59
msgid "from boot menu users"
msgstr "из пользователей меню загрузчика"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "is already exists. Do you really want to save user"
msgstr "уже существует. Вы действительно хотите сохранить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Add ringtone"
msgstr "Добавить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Edit ringtone"
msgstr "Изменение мелодии"
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Delete ringtone"
msgstr "Удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Chosen"
msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Melody code:"
msgstr "Код мелодии:"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Are you sure you want to remove ringtone"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить мелодию"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "This ringtone name is already used by standard ringtone"
msgstr "Название этой мелодии уже используется для одной из стандартных"
msgid ""
"Enable driver (default: auto, 0 = disabled, 1 = enabled, 2 = headless) (int)"
msgstr ""
"Включить драйвер (по умолчанию: авто, 0 = отключено, 1 = включено, 2 = без "
"головы) (целочисленное)"
msgid "Disable kernel/abi16 acceleration (int)"
msgstr "Отключить ускорение ядра/abi16 (целочисленное)"
msgid ""
"Use kernel modesetting [KMS] (0=disable, 1=on, -1=force vga console "
"preference [default]) (int)"
msgstr ""
"Использовать настройку режима ядра [KMS] (0=отключить, 1=включить, "
"-1=принудительно настроить консоль vga [по умолчанию]) (целочисленное)"
msgid ""
"Enable frame buffer compression for power savings (default: -1 (use per-chip "
"default)) (int)"
msgstr ""
"Включить сжатие кадрового буфера для экономии энергии (по умолчанию: -1 "
"(используйте значение по умолчанию для каждого чипа)) (целочисленное)"
msgid ""
"Enable power-saving display C-states. (-1=auto [default]; 0=disable; 1=up to "
"DC5; 2=up to DC6; 3=up to DC5 with DC3CO; 4=up to DC6 with DC3CO) (int)"
msgstr ""
"Включить энергосберегающее отображение C-состояний. (-1=авто [по умолчанию]; "
"0=отключить; 1=до DC5; 2=до DC6; 3=до DC5 с DC3CO; 4=до DC6 с DC3CO) "
"(целочисленное)"
msgid "Enable PSR (0=disabled, 1=enabled) (int)"
msgstr "Включить PSR (0=выключено, 1=включено) (целочисленное)"
msgid ""
"Disable display power wells when possible (-1=auto [default], 0=power wells "
"always on, 1=power wells disabled when possible) (int)"
msgstr ""
"Отключить отображение энергетических колодцев, когда это возможно (-1=авто "
"[по умолчанию], 0=энергетические колодцы всегда включены, 1=энергетические "
"колодцы отключены, когда это возможно) (целочисленное)"
msgid "Enable IPS (default: true) (int)"
msgstr "Включить IPS (по умолчанию: true) (целочисленное)"
msgid ""
"Try to skip unnecessary mode sets at boot time (0=disabled, 1=enabled) "
"Default: -1 (use per-chip default) (int)"
msgstr ""
"Попробовать пропустить ненужные наборы режимов во время загрузки "
"(0=отключено, 1=включено). По умолчанию: -1 (используйте настройки по "
"умолчанию для каждого чипа) (целочисленное)"
msgid "Disable display (default: false) (bool)"
msgstr "Отключить отображение (по умолчанию: false) (логическое значение)"
msgid ""
"Enable GuC load for GuC submission and/or HuC load. Required functionality "
"can be selected using bitmask values. (-1=auto [default], 0=disable, 1=GuC "
"submission, 2=HuC load) (int)"
msgstr ""
"Включить загрузку GuC для отправки GuC и/или загрузки HuC. Требуемую "
"функциональность можно выбрать с помощью значений битовой маски. (-1=авто "
"[по умолчанию], 0=отключить, 1=отправка GuC, 2=загрузка HuC) (целочисленное)"
msgid ""
"Enable multi-stream transport (MST) for new DisplayPort sinks. (default: "
"true) (bool)"
msgstr ""
"Включить многопотоковую передачу (MST) для новых приемников DisplayPort. (по "
"умолчанию: true) (логическое значение)"
msgid ""
"Enable support for Intel GVT-g graphics virtualization host support (default:"
"false) (bool)"
msgstr ""
"Включить поддержку хоста виртуализации графики Intel GVT-g (по умолчанию: "
"false) (логическое значение)"
msgid "Marvell SATA via AHCI (1 = enabled) (int)"
msgstr "Marvell SATA через AHCI (1 = включено) (целочисленное)"
msgid "Default LPM policy for mobile chipsets (default:-1) (int)"
msgstr ""
"Политика LPM по умолчанию для мобильных чипсетов (по умолчанию:-1) "
"(целочисленное)"
msgid ""
"Force the DSP driver for Intel DSP (0=auto, 1=legacy, 2=SST, 3=SOF) (int)"
msgstr ""
"Принудительно установить драйвер DSP для Intel DSP (0=авто, 1=устаревший, "
"2=SST, 3=SOF) (целочисленное)"
msgid ""
"Do not use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
"Не использовать ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по "
"умолчанию: N) (логическое значение)"
msgid "Use ACPI _CST for building the idle states list (default:N) (bool)"
msgstr ""
"Используйте ACPI _CST для создания списка состояний простоя (по умолчанию: "
"N) (логическое значение)"
msgid ""
"Prevents the processor from going into a deep sleep state (default:9) (int)"
msgstr ""
"Предотвращает переход процессора в состояние глубокого сна (по умолчанию: 9) "
"(целочисленное)"
msgid "Eliminates flickering laptop display on Ultra Voltage processors (int)"
msgstr ""
"Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах сверхнапряжения "
"(целочисленное)"
msgid "Mask of disabled idle states (0=disabled, 1=enabled) Default: 0 (uint)"
msgstr ""
"Маска отключенных состояний простоя (0=отключено, 1=включено) По умолчанию: "
"0 (целочисленное)"
msgid "Default autosuspend delay (-1=disabled) (int)"
msgstr "Задержка автоприостановки по умолчанию (-1=отключено) (целочисленное)"
msgid "USB Keyboard (HID Boot protocol)"
msgstr "Клавиатура USB Keyboard (протокол HID Boot)"
msgid "User name to enter boot configuration editing mode"
msgstr ""
"Имя пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
msgid "User password to enter boot configuration edit mode"
msgstr ""
"Пароль пользователя для входа в режим редактирования конфигурации загрузки"
msgid "VGA text output (Coreboot)"
msgstr "Текстовый вывод VGA (Coreboot)"
msgid "Would you like to read documentation in the Web?"
msgstr "Вы хотите прочитать справку в Сети?"
msgid ""
"You will be redirected to documentation website where documentation is\n"
"translated and supported by community."
msgstr ""
"Вы будете перенаправлены на сайт с документацией где страницы помощи\n"
"переводятся и поддерживаются сообществом."
msgid "acpi=off (Disable ACPI)"
msgstr "acpi=off (Отключить ACPI)"
msgid "ahci.mobile_jpm_policy=1 (Maximum performance, power management)"
msgstr ""
"ahci.mobile_jpm_policy=1 (Максимальная производительность, управление "
"питанием)"
msgid "apic (Disable APIC)"
msgstr "apic (Отключить APIC)"
msgid "at_keyboard (Keyboard PC AT (Coreboot))"
msgstr "at_keyboard (Клавиатура PC AT (Coreboot))"
msgid "console (PC BIOS & console EFI)"
msgstr "Консоль (PC BIOS & console EFI)"
msgid "gfxterm (Output in graphical mode)"
msgstr "gfxterm (Вывод в графическом режиме)"
msgid "i915.enable_dc=0 (Disable GPU power management)"
msgstr "i915.enable_dc=0 (Отключите управление питанием GPU)"
msgid ""
"intel_idle max_cstate=1 (Prevents the processor from going into a deep sleep "
"state)"
msgstr ""
"intel_idle max_cstate=1 (Предотвращает переход процессора в состояние "
"глубокого сна)"
msgid ""
"intel_idle.max_cstate=4 (Eliminates flickering laptop display on processors "
"Ultra Voltage)"
msgstr ""
"intel_idle.max_cstate=4 (Устраняет мерцание дисплея ноутбука на процессорах "
"Ultra Voltage)"
msgid "no plymouth (Disable Plymouth)"
msgstr "no plymouth (Отключить Plymouth"
msgid "nolapic (Disable local APIC)"
msgstr "nolapic (Отключить локальный APIC)"
msgid "nomodeset (Disable kernel selection and loading of video drivers)"
msgstr "nomodeset (Отключите выбор ядра и загрузку видеодрайверов)"
msgid "ofconsole (Console Open Firmware)"
msgstr "ofconsole (Консоль Open Firmware)"
msgid "quiet (Downloading without text messages)"
msgstr "quiet (Загрузка без текстовых сообщений)"
msgid "serial (Serial terminal)"
msgstr "serial (Последовательный терминал)"
msgid "single (Single User Mode)"
msgstr "single (Однопользовательский режим)"
msgid ""
"snd-intel-dspcfg.dsp_driver=1 (Forced selection of a sound device driver "
"from Intel)"
msgstr ""
"snd-intel-dspcfg.dsp_driver=1 (Принудительный выбор драйвера звукового "
"устройства от Intel)"
msgid "splash (Show welcome window)"
msgstr "splash (Показать окно приветствия)"
msgid "ubl-settings-bootloader version: "
msgstr "ubl-settings-bootloader версия: "
msgid "usb_keyboard (Keyboard USB Keyboard (protocol HID Boot))"
msgstr "usb_keyboard (Клавиатура USB Keyboard (protocol HID Boot))"
msgid "vga_text (Text output VGA (Coreboot))"
msgstr "vga_text (Текстовый вывод VGA (Coreboot))"
msgid "Last succeeded load mode"
msgstr "Последний удачный вариант загрузки"
msgid "Disable Plymouth"
msgstr "Отключить Плимут"
msgid "Write debug output into /var/log/plymouth-debug.log"
msgstr "Записать выходные данные отладки в /var/log/plymouth-debug.log"
msgid "Disable ACPI"
msgstr "Отключить ACPI"
msgid "Disable APIC"
msgstr "Отключить APIC"
msgid "Disable local APIC"
msgstr "Отключить локальный APIC"
msgid "Single User Mode"
msgstr "Однопользовательский режим"
msgid "Disable kernel selection and loading of video drivers"
msgstr "Отключить выбор ядра и загрузку видеодрайверов"
msgid "Force dont`t load nouveau driver video for Nvidia"
msgstr "Принудительно не загружать видео драйвера nouveau для Nvidia"
Loading…
Cancel
Save